9.9.1 Attrezzi
9.9.2 Ruote pneumatiche
9.9.3 Ruote "Superbite" (anti-deriva)
9.9.4 Ruote metalliche artigliate
9.9.5 Gemellaggio ruote
9.9.6 Protezioni per mozzi ruote
9.9.7 Attacco rapido attrezzi
9.9.8 Rullo per Blade Runner
9.9.9 Zavorre bilanciamento attrezzi
9.9.10 Protezione anteriore barra
9.9.11 Protezioni laterali per barra Semi Fitta
9.9.12 Presa di forza unificata D=35 mm (1"3/8)
9.9.13 Prolunga attrezzi cm 8
10. Fine lavoro
9.9.1 Implements
9.9.2 Pneumatic wheels
9.9.3 Wheels "Superbite" (anti-drift)
9.9.4 Back-clawed metal wheels
9.9.5 Wheels twinning
9.9.6 Wheels hub protection
9.9.7 Quick hitch implements
9.9.8 Roller for Blade Runner
9.9.9 Ballasts for equipment
9.9.10 Outter bar front protections
9.9.11 SF (Fingers) bar side protections
9.9.12 Standard Power Take Off D=35 mm
(1"3/8)
9.9.13 Equipment extension cm 8
10. End of the job
9.9.1 Outils
9.9.2 Roues pneumatiques
9.9.3 Roues "Superbite" (antidérive)
9.9.4 Roues métalliques dentées
9.9.5 Jumelage roues
9.9.6 Protections pour moyeux roues
9.9.7 Attache rapide outils
9.9.8 Rouleau pour Blade Runner
9.9.9 Contrepoids pour équilibrer les outils
9.9.10 Protection antérieure pour barre
9.9.11 Protections latérales pour barre SF (à
dents semi-serrés)
9.9.12 Prise de force unifiée D=35 mm (1"3/8)
9.9.13 Rallonge outils cm 8
10. Fin du travail
9.9.1 Aperos
9.9.2 Ruedas neumaticas
9.9.3 Ruedas "Superbite" (antideriva)
9.9.4 Ruedas metálicas con garra
9.9.5 Ruedas gemelas
9.9.6 Protecciones para bujes ruedas
9.9.7 Enganche rapido aperos
9.9.8 Rodillo para Blade Runner
9.9.9 Lastres para equilibrar los aperos
9.9.10 Protección anterior para barra
9.9.11 Protecciones laterales para barra SF (con
dientes semi-juntos)
9.9.12 Toma de fuerza unificada D 35mm (1"3/8)
9.9.13 Alargador elementos 8 cm
10. Fin del trabajo
9.9.1 Zubehör
9.9.2 Pneumatische Räder
9.9.3 "Superbite" Räder (Antidriften)
9.9.4 Stachelwalzen-Räder
9.9.5 Zwillingsbereifung
9.9.6 Abdeckungen für Radnaben
9.9.7 Schnellanschluß für Arbeitsgeräte
9.9.8 Rölle für Blade Runner
9.9.9 Zusatzgewichte Gewichtsausgleich der
Anbaugeräte
9.9.10 Frontschutz für Mähbalken
9.9.11 Seitenschutz für SF Mähbalken
9.9.12 Zapfwelle D=35 mm (1" 3/8)
9.9.13 Verlängerung Anbaugeräte 8 cm
10. Arbeitsende
Pag. 54
11. Pulizia
"
56
11.1 Pulizia motore e filtro aria
"
56
11.2 Pulizia delle attrezzature
"
57
12. Inattività prolungata
"
57
13. Movimentazione e trasporto
14. Manutenzione e lubrificazione
"
57
"
58
14.1 Motore
"
59
14.1.1 Filtro aria a bagno d'olio
"
59
14.1.2 Filtro aria a secco
"
59
14.2 Frizione
"
60
14.3 Trasmissione idrostatica (gruppo Kanzaki)
"
60
14.4 Scatola cambio / frizioni di sterzo
"
60
14.5 Sostituzione filtro e olio cambio
"
63
14.6 Schemi idraulici
11. Cleaning
Page 54
"
56
11.1 Cleaning engine and air filter
"
56
11.2 Cleaning of the implements
12. Prolonged inactivity
"
57
"
57
13. Movement and transport
"
57
14. Maintenance and lubrication
"
58
14.1 Engine
"
59
14.1.1 Oil-bath air filter
"
59
14.1.2 Dry air filter
"
59
14.2 Clutch
"
60
14.3 Hydrostatic transmission (Kanzaki group)
14.4 Gearbox / steering clutches
"
60
14.5 Changing filter and gearbox oil
"
60
14.6 Hydraulic diagrams
"
63
Page 54
11. Nettoyage
"
56
11.1 Nettoyage moteur et filtre à air
"
56
11.2 Nettoyage des équipements
"
57
12. Inactivité prolongée
"
57
13. Déplacement et transport
"
57
14. Entretien et lubrification
"
58
14.1 Moteur
"
59
14.1.1 Filtre à air à bain d'huile
"
59
14.1.2 Filtre à air à sec
"
59
14.2 Embrayage
14.3 Transmission hydrostatique (groupe Kanzaki)
"
60
14.4 Boîte de vitesses / Embrayages de direction
"
60
14.5 Remplacement du filtre et de l'huile de la
"
60
boîte de vitesses
"
63
14.6 Schéma hydraulique
Pag. 54
11. Limpieza
"
56
11.1 Limpieza del motor y filtro aire
"
56
11.2 Limpieza de los equipos
"
57
12. Inactividad prolongada
"
57
13. Manejo y transporte
"
57
14. Mantenimiento y lubricación
"
58
14.1 Motor
"
59
14.1.1 Filtro de aire en baño de aceite
"
59
14.1.2 Filtro de aire a seco
"
59
14.2 Embrague
14.3 Transmisión hidrostática (grupo Kanzaki)
"
60
14.4 Caja de cambios / Embrague de dirección
"
60
14.5 Sustitución del filtro del aceite en la caja de
"
60
cambios
"
63
14.6 Esquemas hidraulicos
Seite 54
11. Reinigung
"
56
11.1 Motor und Luftfilter reinigen
"
56
11.2 Geräte reinigen
"
57
12. Längerer Gerätestillstand
13. Verfahren und Transport
"
57
"
57
14. Wartung und Schmierarbeiten
"
58
14.1 Motor
"
59
14.1.1 Lüftfilter im Ölbad
"
59
14.1.2 Trocken Lüftfilter
14.2 Kupplung
"
59
14.3 Hydrostatgetriebe (Kanzaki-Einheit)
"
60
14.4 Getriebegehäuse / Lenkerkupplung
"
60
14.5 Filter und Getriebeöl ersetzen
"
60
14.6 Hydraulische Schema
"
63
5
Pag. 63
"
63
"
64
"
64
"
65
"
66
"
67
"
67
"
67
"
68
"
68
"
70
"
72
"
74
Page 63
"
63
"
64
"
64
"
65
"
66
"
67
"
67
"
67
"
68
"
68
"
70
"
72
"
74
Page 63
"
63
"
64
"
64
"
65
"
66
"
67
"
67
"
67
"
68
"
68
"
70
"
72
"
74
Pag. 63
"
63
"
64
"
64
"
65
"
66
"
67
"
67
"
67
"
68
"
68
"
70
"
72
"
74
Seite 63
"
63
"
64
"
64
"
65
"
66
"
67
"
67
"
67
"
68
"
68
"
70
"
72
"
74