Page 3
22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des in- formations complémentaires pour les exploi-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. 50988046038 FR - 12/2021 - 07...
Page 5
Table des matières Avant-propos Votre chariot de manutention..........Généralités .
Page 6
Table des matières Essais de sécurité ........... . Exécution des tests périodiques sur le chariot de manutention .
Page 7
Table des matières Mise hors service........... . . Stationnement du chariot de manutention en toute sécurité...
Page 10
Avant-propos Votre chariot de manutention Votre chariot de manutention Généralités Les chariots de manutention décrits dans cet- te notice d'instructions sont conformes aux normes et aux règles de sécurités applicables. Les chariots de manutention sont équipés de la technologie la plus récente. Il importe à pré- sent de les manipuler en toute sécurité...
Page 11
Avant-propos Votre chariot de manutention Déclaration de conformité CE/UE Déclaration de conformité CE/UE STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine Type de chariot Transpalette manuel Modèle HPT 25, HPT 30, HPT 25 GA, HPT 25 ST, HPT 20 FL Numéro de série...
Page 12
Avant-propos Votre chariot de manutention UK Declaration of Conformity UK Declaration of Conformity STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburg We declare herewith that the machine Industrial truck type Hand pallet truck Model HPT 25, HPT 30, HPT 25 GA, HPT 25 ST, HPT 20 FL Serial No.
Page 13
La notice d'instructions peut être de nouveau commandée comme pièce de rechange au- près du centre d'entretien STILL. Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenir l'équipement doit connaître la présente notice d'instructions.
Page 14
La date de publication de ce manuel figure sur la page de titre. STILL travaille constamment sur le développe- ment de ses chariots de manutention. Cette notice d'instructions est susceptible de chan- ger, et toute réclamation fondée sur les infor- mations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions ne saurait être...
Page 15
Avant-propos Informations sur la documentation ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dommages et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter des dommages environnemen- taux. Graphiques typiques Cette documentation explique la chaîne (habi- tuellement séquentielle) de certaines fonctions ou opérations.
Page 16
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Pour la livraison du chariot de manutention, certaines parties sont emballées de façon à être protégées pendant le transport. Cet em- ballage doit être complètement retiré avant la mise en service. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Jeter le matériel d'emballage dans un endroit approprié...
Page 18
Introduction Utilisation correcte Utilisation correcte Le chariot de manutention décrit dans la pré- sente notice d'instructions est adapté au leva- ge et au transport de charges sur des palet- tes, voir C hapitre « Règles de sécurité lors ⇒ de la manipulation de charges », Page 41 . Le chariot de manutention ne doit être em- ployé...
Page 19
Introduction Usage non autorisé Usage non autorisé L'exploitant ou l'opérateur, et non le fabricant, est tenu pour responsable des risques entraî- nés par un usage incorrect (voir également C hapitre « Termes de définition utilisés pour ⇒ les personnes responsables », Page 18 ). ATTENTION Une utilisation à...
Page 20
Introduction Lieu d'utilisation Lieu d'utilisation L'utilisation prévue du chariot de manutention se limite aux bâtiments. Les sites d'utilisation du chariot de manuten- tion doivent être conformes à la réglementa- tion en vigueur (état du sol, éclairage, etc.). Le sol doit avoir une capacité de charge suffi- sante (béton, asphalte) et doit présenter une surface plane et lisse.
Page 21
Introduction Risques et dangers résiduels Risques et dangers résiduels En dépit des précautions d'utilisation et de la conformité aux normes et aux réglementa- tions, il est impossible d'exclure totalement l'existence d'autres risques lors de l'utilisation du chariot de manutention. Le chariot de manutention et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sécurité...
Page 22
Introduction Risques et dangers résiduels Risque d'écrasement des pieds sous la ● charge lorsque cette dernière est abaissée. Pincement et cisaillement entre la charge, ● le chariot de manutention et les alentours. Risque d'accident lors du transport des ● charges dû à un glissement ou à une chute. Perte de stabilité...
Page 23
Introduction Danger pour les employés Danger pour les employés Conformément à l'ordonnance allemande sur la sécurité d'exploitation (BetrSichV) et la loi sur la protection des travailleurs (ArbSchG), l'exploitant (voir « Termes de définition utilisés pour les personnes responsables ») doit dé- terminer et évaluer les dangers pendant le fonctionnement et établir quelles mesures sont nécessaires pour la santé...
Page 24
Introduction Risques liés à une utilisation spécifique du chariot de manutention Risques liés à une utilisation spécifique du chariot de ma- nutention L'approbation du fabricant et, le cas échéant, des autorités compétentes, doit être obtenue à chaque fois que le chariot est utilisé de façon différente par rapport à...
Page 26
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Exploitant l'exploitant est la personne physique ou légale qui exploite le chariot de manutention ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot de manutention n'est utilisé...
Page 27
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables derniers développements technologiques concernant le chariot de manutention à tes- ter et le risque à évaluer. 50988046038 FR - 12/2021 - 07...
Page 28
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Opérateur Ce chariot de manutention ne peut être utilisé que par des personnes ayant reçu suffisam- ment d'instructions sur son contrôle et son fonctionnement, et ayant prouvé au représen- tant de l'exploitant leur capacité à le manipuler en toute sécurité.
Page 29
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Changements et modifications REMARQUE Les changements et modificationssont inter- dits Mise en garde à propos des piè- ces qui ne sont pas d'origine Les composants, pièces auxiliaires et acces- soires d'origine sont spécialement conçus pour ce chariot de manutention.
Page 30
Sécurité Essais de sécurité Essais de sécurité Exécution des tests périodiques sur le chariot de manutention Inspection de sécurité basée sur le temps d'utilisation et les incidents parti- culiers L'exploitant doit s'assurer que le chariot de manutention est vérifié par une personne compétente au moins une fois par an ou après tout incident inhabituel.
Page 31
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. Respecter les règles de sécurité lors de la manipula- tion de ces matières. Se reporter au tableau des données d'entre- tien pour les substances autorisées nécessai- res au fonctionnement.
Page 32
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Page 33
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 34
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables – Absorber immédiatement tout liquide ren- versé tel que de l'huile hydraulique ou de l'huile de transmission à l'aide d'un liant pé- trolier. – Neutraliser immédiatement l'acide de batte- rie répandu.
Page 37
Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble Notice : Descendre la charge / Transporter Plaque constructeur la charge / Lever la charge / Ne pas condui- Logo du fabricant re sur des pentes Notice : Capacité de charge / Centre de gra- vité...
Page 38
Vues d'ensemble Plaque constructeur Plaque constructeur Il est possible d'identifier le chariot de manu- tention à partir des informations figurant sur la plaque constructeur. Etiquetage CE Type Modèle Code du fabricant Année de construction Poids net Fabricant Numéro de série Capacité...
Page 40
Fonctionnement Contrôles et opérations avant la mise en service Contrôles et opérations avant la mise en service Contrôles visuels PRUDENCE Des dégâts ou autres défauts sur le chariot de manu- tention peuvent provoquer des accidents. Si des dégâts ou d'autres défauts sont détectés sur le chariot de manutention au cours des inspections suivantes, ne pas utiliser le chariot de manutention tant qu'il n'a pas été...
Page 41
Fonctionnement Contrôles et opérations avant la mise en service Pose du timon REMARQUE Si le timon n'est pas fixé sur le chariot de ma- nutention lors de la livraison, le poser avant la mise en service. ATTENTION Retirer la goupille d'arrêt (7) uniquement après que le timon ait été...
Page 42
Fonctionnement Contrôles et opérations avant la mise en service – Tirer le levier de descente (8) jusqu'à ce que l'extrémité de la chaîne puisse y être accrochée. Insérer complètement la goupil- le à l'extrémité de la chaîne dans le loge- ment du levier de descente, comme indiqué...
Page 43
Fonctionnement Mise en service Mise en service Direction Le chariot de manutention peut être dirigé en tournant le timon selon l'angle indiqué (1). Avec un verrouillage de direction maximal, le chariot de manutention peut être tourné avec le plus petit rayon de braquage (Wa), voir C hapitre «...
Page 44
Fonctionnement Levée Levée Système de levage Le système de levage suivant est monté sur le chariot de manutention : Levage initial En effectuant les actions de pompage, la four- che s'élève jusqu'à la hauteur maximale (h3), voir C hapitre « Fiche technique », ⇒ ...
Page 45
Fonctionnement Levée Levée des fourches – Pousser le levier de commande « levage- abaissement » vers le bas (1). – Effectuer un pompage à l'aide du timon. Les fourches se soulèvent. HPT10_035 Descente des fourches – Tirer le levier de commande « levage-abais- ...
Page 46
Fonctionnement Freins Freins Freinage du chariot de manuten- tion Pour freiner le chariot de manutention, sans ou sans charge, procéder comme suit : – Placer le timon (1) dans le sens opposé au sens de la marche et utiliser la force mus- culaire pour réduire la vitesse du chariot de manutention.
Page 47
Fonctionnement Freins – Tirer le levier de commande (1) du timon vers le haut. La palette est abaissée et freinée par la chaussée. – Freiner également le chariot de manuten- tion comme à l'accoutumée, voir C hapitre ⇒ « Freinage du chariot de manutention », Page 38 .
Page 48
Fonctionnement Freins Le frein de stationnement est desserré. 50988046038 FR - 12/2021 - 07...
Page 49
Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Danger de mort Se tenir éloigné de la zone située sous les fourches levées.
Page 50
Fonctionnement Manutention de charges Monter des unités de charge- ment Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, il convient de s'assurer que la fourche est placée le plus loin possible sous la charge. Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière de la fourche.
Page 51
Fonctionnement Manutention de charges Transport de palettes De manière générale, transporter les unités de chargement (p. ex. les palettes) individuelle- ment. Le transport simultané de plusieurs uni- tés de chargement n'est autorisé que lorsque cela est exigé par le superviseur et ●...
Page 52
Fonctionnement Manutention de charges voir C hapitre « Fiche technique », ⇒ Page 69 . Circulation sur des passerelles de chargement DANGER Risque d'accident – Avant de conduire sur une passerelle de charge- ment, s'assurer qu'elle est correctement fixée et immobilisé...
Page 53
Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide Travail en chambre froide Le chariot de manutention convient pour un usage dans les chambres froides, voir plages de températures C hapitre « Fiche techni- ⇒ que », Page 69 . ATTENTION Le passage d'une température intérieure froide à une température extérieure chaude peut entraîner la for- mation d'eau de condensation.
Page 54
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Transport Lorsque le chariot de manutention est conduit sur un moyen de transport, tenir compte des éléments suivants : La capacité de chargement/levage du ● moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doit être supéri- eure au poids du chargement du chariot de manutention.
Page 55
Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Stationnement du chariot de ma- nutention en toute sécurité PRUDENCE Ne pas stationner le chariot de manutention en pen- S'assurer que le chariot de manutention ne puisse pas rouler accidentellement. Ne jamais stationner le chariot de manutention dans des zones où...
Page 56
Fonctionnement Nettoyage Nettoyage Nettoyage du chariot de manu- tention PRUDENCE Risque d'incendie Ne pas utiliser de liquides inflammables pour le net- toyage du chariot. ATTENTION Le non-respect de cette règle peut entraîner des dé- gâts sur les composants. – Respecter les consignes du constructeur pour tra- vailler avec les nettoyants.
Page 58
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualification du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Le test annuel doit être exécuté par une personne qualifiée. L'examen et l'évaluation de la personne qualifiée ne doivent pas être affectés par des facteurs opérationnels et éco- nomiques.
Page 59
Entretien Informations générales pour l'entretien Intervalles d'entretien et d'ins- pection Les travaux doivent être effectués par le cen- tre d'entretien agréé conformément aux inter- valles d'entretien ci-dessous. Entretien Groupe de Travaux d’entretien Chapitre fonction Mécanisme Contrôle de l'état, des fixations et de «...
Page 60
Commande de pièces de re- change et de pièces d'usure Les pièces de rechange peuvent être com- mandées auprès du centre de service STILL. Utiliser uniquement des pièces de rechange conformes aux spécifications du fabricant. L'utilisation de pièces de rechange non agré- ées peut entraîner un risque d'accident plus...
Page 61
Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Moyens de pro- Unité Modèle Caractéristiques Dimension duction Circuit hydrauli- Tous Huile hydraulique HVLP 46 Max. 0,3 l Galets de direc- HPT 20 FL Nylon ø 200 x 50 mm tion HPT 25 GA Nylon, blanc ø...
Page 62
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex.
Page 63
Entretien Travaux préparatoires pour l’entretien Travaux préparatoires pour l’entretien Levage au cric Le chariot de manutention doit être soulevé au cric pour des travaux d'entretien. S'assurer que le chariot de manutention est soulevé au cric sur une surface plane uniquement, et qu'il est immobilisé...
Page 64
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien des galets Les surfaces de contact des galets de direc- tion et des galets porteurs ne doivent pas être endommagées. – Remplacer les galets de direction et les ga- lets porteurs endommagés ou usés par des galets neufs de taille identique, voir C hapitre «...
Page 65
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Contrôler l'état et la bonne fixation du jonc d'arrêt (2) des deux côtés des galets de di- rection, et le remplacer si nécessaire. – Réinstaller le couvercle (HPT 25 ST unique- ment). HPS20_25_010 Contrôle de la fixation des galets porte- ...
Page 66
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien du système de levage Contrôler le bon fonctionnement du système de levage initial : – Enfoncer le levier de commande (1) vers le bas et effectuer un pompage avec le timon. Le levage initial doit s'étendre jusqu'à la hauteur maximale sans à-coup.
Page 67
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Réglage du dispositif d'abaisse- ment Position basse – Stationner le chariot de manutention en tou- te sécurité, voir C hapitre « Stationnement ⇒ du chariot de manutention en toute sécu- rité », Page 47 . –...
Page 68
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Mettre le levier de commande (3) en posi- tion neutre. – Effectuer un pompage. Cette action ne doit pas soulever les fourches. Si ce n'est pas le cas, tourner la vis d'ajusta- ge (2) vers la droite jusqu'à...
Page 69
Entretien Entretien après 6 mois Entretien après 6 mois Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle des fourches – Effectuer un contrôle visuel des fourches ...
Page 70
Entretien Entretien après 6 mois Si la hauteur de levage maximale est inférieu- re à 200 mm, le niveau d'huile hydraulique est trop faible. Remplir d'huile hydraulique Volume d'huile Caractéristiques 0,25 l HVLP 46 – Abaisser complètement la fourche. – Retirer l'écrou (1) et la vis (2), puis incliner la pompe hydraulique (3) en arrière afin qu'elle sorte du châssis (4).
Page 71
Entretien Entretien après 6 mois – Incliner la pompe hydraulique pour la repo- sitionner dans le châssis, puis la fixer en place à l'aide de la vis (2) et de l'écrou (1). – Effectuer un contrôle du fonctionnement. 50988046038 FR - 12/2021 - 07...
Page 72
Entretien Entretien après 6 mois 50988046038 FR - 12/2021 - 07...
Page 77
Les valeurs sont valides pour des dispositifs auxiliaires standard. Pour les variantes, les valeurs peuvent différer de ces données. Données essentielles HPT 20 F HPT 25 G HPT 25 S HPT 25 HPT 30 STILL STILL STILL STILL STILL Fabricant GmbH GmbH GmbH...
Page 78
Données techniques Fiche technique Dimensions de base HPT 20 F HPT 25 G HPT 25 S HPT 25 HPT 30 Hauteur de levage h3 (mm) Longueur hors tout l1 (mm) 1 550 1550 1550 1550 1550 Largeur hors tout b1 (mm) Dimensions des bras de s/e/l 40/160/...
Page 79
Index Actualité du manuel....6 Emballage......Adresse du fabricant.
Page 80
Index Plaque constructeur....30 Points d'étiquetage Tableau d'entretien....Vue d'ensemble.
Page 82
STILL GmbH 50988046038 FR - 12/2021 - 07...