Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Manual
Refrigerator-Freezer
HSW79F18CIMM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HSW79F18CIMM

  • Page 1 User Manual Refrigerator-Freezer HSW79F18CIMM...
  • Page 2 WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru / hořlavý materiál Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů.
  • Page 4 Contents Safety information ......................6 Intended use ........................11 Product description ......................12 Control panel ........................13 Use ............................14 Equipment .........................27 Care and cleaning......................29 Troubleshooting .......................34 Installation ..........................38 Technical data ........................43 Customer service ......................45...
  • Page 5 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Page 6 Safety information WARNING – Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the house- hold waste.
  • Page 7 Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the re- frigerant circuit is fully efficient.
  • Page 8 Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Page 9 Safety information WARNING! ▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appli- ance or in the vicinity. ▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This ap- pliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Page 10 Safety information WARNING! ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solu- tions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
  • Page 11 Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-bre- ackfast and catering business.
  • Page 12 Product description A: Freezer compartment B: Refrigerator compartment 1 Ceiling lamp 7 Ceiling lamp 2 Ice maker with ice container 8 Wine rack 3 Water and ice dispenser 9 Bottle holder 4 Glass shelves 10 Day Light(HSW79F18DIPT) 5 Bottle holder 11 Glass shelves 6 Drawers 12 Water filter...
  • Page 13 Control panel Control panel d e2 e1 c c3 B C D1 D2 E F Keys: Indicators: A Auto Set function /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set mode B Holiday function a2 Wi-Fi function C Zone selection/3Sec.Filter Reset b Holiday mode D1 Temperature adjustment c Zone indicator button “-”...
  • Page 14 Before first use ▶ Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶ Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it. ▶...
  • Page 15 Lock/unlock panel 1. Automatic lock: When the fridge door, freezer door are closed and there is no key operation within 30 seconds, the display screen will be automatically extinguished and locked Unlock Hold for 3s Indicator on Display locked 2. Manual lock: When the display screen is unlocked, press the button “G” (Panel lock selector) and hold for 3 seconds, the buzzer rings once, the indicator “g”...
  • Page 16 Adjust the temperature for fridge 3. Press the button “D2” (Temperature adjustment button “+”) every time, the buzzer rings once, the set temperature of the fridge will be increased by 1. The fridge temperature will display in the sequence of “1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C >...
  • Page 17 Auto Set mode 1. When the display screen is unlocked, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a1” (Auto Set mode) illuminates, and then the Auto Set function will be turned on. 2. When the indicator “a1” (Auto Set mode) illuminates, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a1”...
  • Page 18 Notice Under Holiday state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D1” (Temperature adjustment button “-”) or button “D2” (Temperature adjust- ment button “+”) is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “b” (Holiday indicator) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Page 19 Super-Freeze function (Super-Frz) 1. When the display screen is unlocked, press the button “E” (Super-Frz. selector), the buzzer rings once, the indicator “e1” (Super-Freeze function) illuminates, and then the Super-Freeze function will be turned on. 2. When the indicator “e1” (Super-Freeze function) illuminates, press the button “E”...
  • Page 20 Ice maker mode 1. Under unlocked state, press the button “E” (Ice maker mode selector) and hold for 3 seconds, the buzzer rings once, the indicator “e2” (Ice maker mode) illumi- nates, and then the ice maker mode will be turned on. 2.
  • Page 21 Cubed ice function Under any state (locked or unlocked), press the button “H2” (Cubed ice function selector), the buzzer rings once, the indicator “h2” (Cubed ice function) illuminates, and then the Cubed ice function will be turned on. Press 1 time Indicator on Cubed ice function on Notice...
  • Page 22 Notice When the indicator “h3” (Crushed ice function) illuminates, the indicator “h1” (Water intake function) and the indicator “h2” (Cubed ice function) go off. After the mi- cro-switch of distributor is pressed, crushed ice will flow out of the intake port. Press the micro-switch of dispenser, the light of it turns on with the cover of it open.
  • Page 23 TIPS ON STORING FRESH FOOD Storing into the fridge compartment 1. Keep your fridge temperature below 5°C. 2. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance . Foods stored in the fridge should be washed and dried before storing . 4.
  • Page 24 TIPS ON STORING FRESH FOOD Storage into the freezer compartment 1. Keep the freezer temperature at -18°C. 2. 12 hours before freezing additional items switch on the Super - Freeze function; for small quantities of food 4-6 hours are sufficient . 3.
  • Page 25 NOTICE : STORAGE 1. Please keep a distance of more than 10 mm between the food and the sensor to ensure the cooling effect . 2. Please leave the lowest drawer in the appliance when it is working in order to ensure the cooling effect .
  • Page 26 Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consump- tion increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Page 27 Equipment Adjustable shelves 1. The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs. 2. To relocate a shelf, remove it first by uplifting its hind edge ① and pulling it out ②. 3. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and push it to the most rearward position until the rear of the shelf is fixed inside the slots in the sides...
  • Page 28 Equipment Removing the ice container 1. Grip both side hangles. 2. Lift the container up. 3. Pull the container out. Fig.1 Reinstalling the ice container Fig.2 To reinstall the ice container , the U - shaped bracket behind the ice container(1 in Fig.2) must be aligned with the corresponding metal structure .
  • Page 29 4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Page 30 Replaceable (LED only) light source by a professional. Compartment Voltage Energy e ciency class Model Refrigerator HSW79F18CIMM Freezer Day Light HSW79F18CIMM Cleaning the ice container Clean the ice container periodically with warm water , especially if ice cubes get older and stale . Dry the container well before putting it back into the appliance in order to prevent ice cubes from sticking to the walls .
  • Page 31 Care and cleaning Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. 2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
  • Page 32 6. Dispense water for approximately 5 minutes to remove trapped air and conta- minants. CAUTION! ▶ Failure to replace filters when required or using non Haier authorised water fil- ters can cause the filter cartridge to leak and result in property damage. Water Filter Model: Haier HRXWF ▶...
  • Page 33 Care and cleaning It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as adver- tised. See Installation Manual for Warranty information. Notice While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
  • Page 34 Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 35 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appliance. • Too warm goods has been • Always cool down goods stored. before storing them. •...
  • Page 36 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The sides of the • - • This is normal. cabinet and door strip get warm. The appliance makes • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the abnormal sounds. level ground.
  • Page 37 Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Page 38 Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an en- vironmentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Page 39 Installation Connecting water to the appliance Remove the rubber plug (1) from the water inlet valve. ① 2. Firmly push the water tube onto the water inlet valve and tighten up the collar nut. This water pipe needs to be cut from the middle and used, and the other section is used as a spare part.
  • Page 40 Installation WARNING! ▶ Ensure that the connections are always firm , dry and leak free . ▶ Make sure the hose is never crushed , kinked , or twisted . Aligning the appliance The appliance should be placed on a flat and solid surface .
  • Page 41 Installation WARNING! Do not adjust the hinge lifting shaft excessively to a height which might cause the shaft to leave its original locked position .( Adjustable height range :3 mm ) Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport.
  • Page 42 Installation 1.Release the left side of two water couplers on the front left corner at the bottom of appliance : press and hold in the collar as shown and remove the water pipe .( Fig .11). Fig.11 2.Undo the hinge cover screw and Fig.12 remove the cover ( Fig .12).
  • Page 43 Technical data regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HSW79F18CIMM Refrigerator-freezer Category of the model Annual energy consumption(kWh/year) (1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume Ice Storage bin(2-Star)(L) Star rating Temperature of other compartments>14°C Non applicable Frost-free system Freezing capacity(kg/24h) (2)...
  • Page 44 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Page 45 ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Page 46 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Page 47 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HSW79F18CIMM...
  • Page 48 Obsah Bezpečnostní informace ......................50 Určené použití ........................... 55 Popis výrobku ..........................56 Ovládací panel..........................57 Používání ............................. 58 Vybavení ............................71 Čištění a údržba ......................... 73 Řešení problémů ........................78 Instalace ............................82 Technické údaje ........................87 Zákaznický servis ........................89...
  • Page 49 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Page 50 Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené tímto symbolem nevyhazujte do domovního odpadu.
  • Page 51 Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ► Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná ►...
  • Page 52 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. ► Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Page 53 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, ► výbušné nebo korozivní látky. Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen ► k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené...
  • Page 54 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími ► prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Page 55 Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
  • Page 56 Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor mrazničky B: Prostor chladničky 1 Stropní svítidlo 7 Stropní svítidlo 2 Výrobník ledu s nádobou na led 8 Přihrádka na víno 3 Zásobník na vodu a led 9 Držák lahví...
  • Page 57 Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačítka: Indikátory: A Funkce Auto Set / 3Sec.Wi-Fi a1 Režim Auto Set B Funkce Holiday a2 Funkce Wi-Fi C Výběr zóny / 3Sec.Filter Reset b Režim Holiday D1 Tlačítko nastavení teploty „-“ c Ukazatel zóny D2 Tlačítko nastavení...
  • Page 58 Používání Používání Před prvním použitím Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí a zlikvidujte ► ho způsobem šetrným k životnímu prostředí. Než do spotřebiče vložíte jakékoli potraviny, vyčistěte jeho vnitřní i vnější povrchy ► vodou a slabým saponátem. Po vyrovnání...
  • Page 59 Používání Zamknutí/odemknutí panelu 1. Automatický zámek: Pokud budou dvířka chladničky a mrazničky zavřená, a během 30 sekund nedojde k žádné manipulaci s klíčem, displej automaticky zhasne a zamkne se. Podržte Indikátor rozsvícený po dobu 3 s Displej uzamčen 2. Ruční zamykání: Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „G“ (volič zámku panelu) a podržte je po dobu 3 sekund, zazní...
  • Page 60 Používání Nastavení teploty v chladničce 3. Když stiskněte tlačítko „D2“ (tlačítko Nastavení teploty „+“), zazní jednou zvukový signál a nastavená teplota chladničky se zvýší o 1. Teplota v chladničce se zobrazuje v následujícím pořadí „1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C“. Stiskněte 1krát tlačítko „+“...
  • Page 61 Používání Režim Auto Set 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „a1“ (funkce Auto Set) a poté se zapne funkce Auto Set. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „a1“ (režim Auto Set), stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní...
  • Page 62 Používání Upozornění V režimu Holiday nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D1“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „D2“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty chladničky, indikátor „b“ (indikátor funkce Holiday) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést. Před použitím funkce Holiday chladničku vyprázdněte, aby se v ní...
  • Page 63 Používání Funkce Super-Freeze (Super-Frz) 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „E“ (volič funkce Super-Frz.), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e1“ (funkce Super-Freeze) a poté se zapne funkce Super-Freeze. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „e1“ (funkce Super-Freeze), stiskněte tlačítko „E“ (volič...
  • Page 64 Používání Režim Výrobník ledu 1. V odemčeném stavu stiskněte tlačítko „E“ (volič režimu Výrobník ledu) a podržte ho po dobu 3 sekund, zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e2“ (režim Výrobník ledu) a poté se tento režim zapne. 2. Jakmile se rozsvítí indikátor „e2“ (režim Výrobník ledu), stiskněte tlačítko „E“ (volič...
  • Page 65 Používání Funkce Kostky ledu V jakémkoli stavu (uzamčeném nebo odemčeném) stiskněte tlačítko „H2“ (volič funkce Kostky ledu), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „h2“ (funkce Kostky ledu) a poté se tato funkce zapne. Stiskněte 1krát Indikátor rozsvícený Funkce Drcený led Upozornění...
  • Page 66 Používání Upozornění Pokud se rozsvítí indikátor „h3“ (funkce Drcený led), indikátor „h1“ (funkce Přívod vody) a indikátor „h2“ (funkce Kostky ledu) zhasnou. Po stisknutí mikrospínače dávkovače začne z přívodního otvoru vycházet drcený led. Stiskněte mikrospínač dávkovače, rozsvítí se kontrolka a otevře se kryt dávkovače. Poté...
  • Page 67 Používání TIPY PRO UKLÁDÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Uložení do prostoru chladničky 1. Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C. 2. Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. 3. Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit. 4.
  • Page 68 Používání TIPY PRO UKLÁDÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Ukládání do prostoru mrazničky 1. Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C. 2. 12 hodin před zmrazením dalších potravin zapněte funkci Super-Freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. 3. Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu.
  • Page 69 Používání UPOZORNĚNÍ: SKLADOVÁNÍ 1. Pro zajištění chladicího účinku dodržujte vzdálenost mezi potravinou a snímačem větší než 10 mm. 2. Aby byl zajištěn chladicí účinek, ponechte během spotřebiče nejnižší zásuvku. 3. Potraviny, které obsahují led (např. zmrzlinu apod.), by měly být uloženy uvnitř prostoru mrazničky, nikoli v držácích na lahve.
  • Page 70 Používání Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla ► (např. sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená ►...
  • Page 71 Vybavení Vybavení Nastavitelné police 1. Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání. 2. Chcete-li přemístit nějakou polici, vyjměte ji tak, že nejprve nadzdvihnete okraj  a potom ji vytáhnete ven. 3. Při instalaci ji položte na výstupky na obou stranách a zatlačte ji až...
  • Page 72 Vybavení Vyjmutí nádoby na led 1. Uchopte obě boční úchytky. 2. Zvedněte nádobu. 3. Vytáhněte nádobu ven. Obr. 1 Opětovná instalace nádoby na led Obr. 2 Pro opětovnou instalaci nádoby na led je třeba zarovnat držák ve tvaru U za nádobou na led (1 na obr. 2) s příslušnou kovovou konstrukcí.
  • Page 73 40 °C, potom je opláchněte pod tekoucí vodou, osušte a vraťte zpět do chladničky. 4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. ►...
  • Page 74 Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G. Prostor Napětí Třída energetické účinnosti Model Chladnička 12 V HSW79F18CIMM Mraznička 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Čištění nádoby na led Nádobu na led pravidelně čistěte teplou vodou, zejména pokud jsou kostky ledu starší...
  • Page 75 Čištění a údržba Přemisťování spotřebiče 1. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení. 2. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou. 3. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému. VAROVÁNÍ! Nezdvihejte spotřebič...
  • Page 76 POZOR! Pokud filtry nevyměníte v požadovaném termínu nebo použijete vodní filtry, ► které společnost Haier neschválila, filtrační vložka nemusí těsnit a může dojít ke škodě na majetku. Vodní filtr Model: Haier HRXWF Systém certifikovaný společností IAPMO R&T podle norem NSF/ANSI 42, 53, ►...
  • Page 77 Čištění a údržba Aby výrobek fungoval tak, jak je uvedeno v příručce, je nezbytné provádět instalaci, údržbu a výměnu filtrů dle doporučení výrobce. Informace o záruce naleznete v instalační příručce. POZNÁMKA Testování probíhalo za standardních laboratorních podmínek, skutečný výkon se však může lišit.
  • Page 78 Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ►...
  • Page 79 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nožky, aby stál neobvyklé zvuky. spotřebič rovně. • Spotřebič se dotýká nějakého • Odstraňte předměty předmětu ve svém okolí. z okolí spotřebiče. Uvnitř spotřebiče •...
  • Page 80 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Boční strany skříně • Jedná se o normální jev. • – a lišta na dvířkách jsou teplé. Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nožky, aby stál neobvyklé zvuky. • Spotřebič se dotýká nějakého spotřebič...
  • Page 81 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Page 82 Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem ► šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. ►...
  • Page 83 Instalace Připojení vody ke spotřebiči 1. Odstraňte pryžovou zátku (1) z ventilu přívodu vody. 2. Vodovodní trubku pevně nasaďte na přívodní ventil a utáhněte matici s nákružkem. Vodovodní trubku rozřežte na dvě poloviny, jednu použije, a druhou část uchovejte jako náhradní díl. Připojení...
  • Page 84 Instalace VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby byly přípojky vždy pevně utažené, suché a bez netěsností. ► Ujistěte se, že hadice není zmáčknutá, zauzlená nebo zkroucená. ► Vyrovnání spotřebiče Spotřebič je zapotřebí postavit na rovný a pevný povrch. 1. Spotřebič nakloňte mírně dozadu (obr. 7). 2.
  • Page 85 Instalace VAROVÁNÍ! Nenastavujte zvedací hřídel závěsu nadměrně do výšky, která by mohla způsobit, ► že hřídel opustí svou původní zajištěnou polohu (rozsah nastavitelné výšky: 3 mm). Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného potrubního systému.
  • Page 86 Instalace 1. Uvolněte levou stranu dvou vodních spojek v levém předním rohu ve spodní části spotřebiče: zatlačte a podržte objímku, jak je znázorněno na obrázku, a vyjměte vodovodní trubku (obr. 11). Obr. 11 2. Odšroubujte šroub krytu závěsu a sejměte Obr.
  • Page 87 Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HSW79F18CIMM Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l) Objem zásobníku na led (2 hvězdičky) (L) Hodnocení...
  • Page 88 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Page 89 Zákaznický servis Zákaznický servis Doporučujeme využívat zákaznický servis společnosti Haier a používat originální náhradní díly. V případě problému se spotřebičem si nejprve přečtěte část ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte místního prodejce nebo ► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ►...
  • Page 90 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro...
  • Page 91 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HSW79F18CIMM...
  • Page 92 Inhalt Sicherheitsinformationen ...................... 94 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 99 Produktbeschreibung......................100 Bedienfeld ..........................101 Verwendung ..........................102 Ausstattung ..........................115 Pflege und Reinigung ......................117 Fehlerbehebung ........................122 Installation ..........................126 Technische Daten ......................... 131 Kundendienst .......................... 133...
  • Page 93 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Page 94 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik- Altgeräten.
  • Page 95 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite ► von Kindern auf. Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, ►...
  • Page 96 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche ► Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
  • Page 97 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder ► in der Nähe verwenden. Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ► ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer hochprozentige ►...
  • Page 98 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, ► den Stecker und nicht das Kabel an. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, ► Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 99 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemä ße Ver wendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Page 100 Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Gefrierfach B: Kühlfach des Kühlschranks 1 Deckenleuchte 7 Deckenleuchte 2 Eismaschine mit Eisbehälter 8 Weinablage 3 Wasser- und Eisspender 9 Flaschenhalter 10 Day Light (Tageslicht) 4 Einlegeböden aus Glas...
  • Page 101 Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Tasten: Anzeigen: A Auto Set-Funktion /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-Modus B Holiday-Funktion a2 WLAN-Funktion C Zonenauswahl/3Sec.Filter Reset b Holiday-Modus D1 Temperatureinstellung Taste „-“ c Zone-Anzeige D2 Temperatureinstellung Taste „+“ c1 Kühlschrank-Anzeige E Super-Freeze-Funktion/3Sec.Ice on/off c2 Gefrierschrankanzeige F Super-Cool-Funktion c3 Filterrücksetzfunktion G Wahlschalter für die Bedienfeldsperre d Temperaturanzeige...
  • Page 102 Verwendung Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bewahren Sie es außerhalb der ► Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden ► Reinigungsmittel, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen. Warten Sie nach dem Nivellieren und Reinigen mindestens 2-5 Stunden, bevor Sie das ►...
  • Page 103 Verwendung Bedienfeld sperren/entsperren 1. Automatische Sperre: Wenn die Kühlschranktür und die Gefrierschranktür geschlossen sind und innerhalb von 30 Sekunden keine Tastenbetätigung erfolgt, wird der Bildschirm automatisch gelöscht und gesperrt. 3 Sek. lang Anzeige ein drücken Gesperrtes Bedienfeld 2. Manuelle Sperre: Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „G“ (Auswahl der Bedienfeldsperre) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt;...
  • Page 104 Verwendung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank 3. Drücken Sie die Taste „D2“ (Temperatureinstellungstaste „+“). Der Summer ertönt einmal, die eingestellte Temperatur des Kühlschranks wird um 1 erhöht. Die Temperatur des Kühlschranks wird in der Reihenfolge „1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C >...
  • Page 105 Verwendung Auto Set-Modus 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Auswahl des Auto Set- Modus), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a1“ (Auto Set-Modus) leuchtet auf, und die Auto Set-Funktion wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „a1“ (Auto Set-Modus) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „A“ (Wahlschalter für den Auto Set-Modus), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a1“...
  • Page 106 Verwendung Hinweis Im Holiday-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „D1“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „D2“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Kühlschranks einzustellen, blinkt die Anzeige „b“ (Holiday-Anzeige) und es ertönt ein Signalton, der darauf hinweist, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Page 107 Verwendung Super-Freeze-Funktion (Super-Frz) 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „E“ (Super-Frz-Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e1“ (Super-Freeze-Funktion) leuchtet auf, und die Super-Freeze-Funktion wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „e1“ (Super-Freeze-Funktion) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „E“...
  • Page 108 Verwendung Eismaschinen-Modus 1. Drücken Sie im entsperrten Status die Taste „E“ (Auswahl des Eiswürfelbereiter- Modus) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e2“ (Eiswürfelbereiter-Modus) leuchtet auf, und der Eiswürfelbereiter- Modus wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „e2“ (Eiswürfelbereiter-Modus) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „E“...
  • Page 109 Verwendung Eiswürfel-Funktion Drücken Sie in einem beliebigen Status (gesperrt oder entsperrt) die Taste „H2“ (Auswahl der Eiswürfel-Funktion). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion) leuchtet auf, und die Eiswürfel-Funktion wird eingeschaltet. 1 Mal drücken Anzeige ein Eiswürfel-Funktion Hinweis 1. Wenn die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „h1“...
  • Page 110 Verwendung Hinweis Wenn die Anzeige „h3“ (Funktion „Gecrushtes Eis“) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „h1“ (Wassereinlass-Funktion) und die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion). Wenn der Mikroschalter des Verteilers gedrückt wird, wird zerstoßenes Eis aus der Zulauföffnung ausgegeben. Drücken Sie den Mikroschalter des Spenders. Das Licht schaltet sich bei geöffnetem Deckel ein.
  • Page 111 Verwendung TIPPS ZUM LAGERN FRISCHER LEBENSMITTEL Aufbewahrung im Kühlfach 1. Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5 °C. 2. Heiße Lebensmittel vor der Aufbewahrung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. 3. Lebensmittel sollten vor der Aufbewahrung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden.
  • Page 112 Verwendung TIPPS ZUM LAGERN FRISCHER LEBENSMITTEL Einlagerung im Gefrierfach 1. Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18 °C. 2. 12 Stunden vor dem Einfrieren zusätzlicher Lebensmittel die Super-Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. 3. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
  • Page 113 Verwendung HINWEIS: LAGERUNG 1. Halten Sie einen Abstand von mehr als 10 mm zwischen den Lebensmitteln und dem Sensor ein, um die Kühlwirkung zu gewährleisten. 2. Lassen Sie die unterste Schublade im Gerät, wenn es in Betrieb ist, um die Kühlwirkung zu gewährleisten. 3.
  • Page 114 Verwendung Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist ► (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von ► Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im ►...
  • Page 115 Ausstattung Ausstattung Verstellbare Einlegeböden 1. Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden. 2. Um einen Einlegeboden zu versetzen, heben Sie ihn an der Hinterkante an  und ziehen Sie ihn heraus . 3. Um ihn wieder einzubauen, setzen Sie ihn auf die Träger an beiden Seiten und schieben sie ihn ganz nach hinten, bis die Rückseite des Einlegebodens in den...
  • Page 116 Ausstattung Herausnehmen des Eisbehälters 1. Greifen Sie in beide Seitenbügel. 2. Heben Sie den Behälter an. 3. Ziehen Sie den Behälter heraus. Abb. 1 Wiedereinbau des Eisbehälters Abb. 2 Um den Eisbehälter wieder einzubauen, muss die U-förmige Halterung hinter dem Eisbehälter (1 in Abb.
  • Page 117 4. Falls ein kleines Teil oder Krümel im Inneren des Kühlschranks (zwischen die Ablagen oder Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ►...
  • Page 118 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Gerätefach Spannung Energieeffizienzklasse Modell Kühlschrank 12 V HSW79F18CIMM Gefrierschrank 12 V Day Light (Tageslicht) 12 V HSW79F18CIMM Reinigung des Eisbehälters Reinigen Sie den Eisbehälter regelmäßig mit warmem Wasser, vor allem, wenn die Eiswürfel alt und abgestanden sind.
  • Page 119 Pflege und Reinigung Verstellen des Geräts 1. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose. 2. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühlschrank und im Gefrierschrank mit Klebeband. 3. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.
  • Page 120 6. Lassen Sie etwa 5 Minuten lang Wasser laufen, um eingeschlossene Luft und Verunreinigungen zu entfernen. VORSICHT! Wenn Sie die Filter nicht rechtzeitig austauschen oder nicht von Haier ► zugelassene Wasserfilter verwenden, kann die Filterpatrone undicht werden und zu Sachschäden führen.
  • Page 121 Pflege und Reinigung Es ist wichtig, dass die vom Hersteller empfohlenen Installations-, Wartungs- und Filterwechselanforderungen eingehalten werden, damit das Produkt die angegebene Leistung erbringen kann. Siehe Installationshandbuch für Informationen zur Garantie. HINWEIS Obwohl die Tests unter Standard-Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die tatsächliche Leistung abweichen.
  • Page 122 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der ►...
  • Page 123 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des • Das Innere des Kühlschranks • Das Innere des Kühlschranks Kühlschranks ist muss gereinigt werden. reinigen. schmutzig und/oder • Lebensmittel mit starkem Geruch • Diese Lebensmittel sorgfältig übelriechend. werden im Kühlschrank gelagert. verpacken.
  • Page 124 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung • Eine Tür/Schublade wurde • Die Tür/Schublade nicht nicht richtig geschlossen. zu häufig öffnen. • Die Tür/Schublade wurde • Die Tür-/Schubladendichtun- zu häufig oder zu lange geöffnet. gen reinigen oder austauschen. • Die Tür-/Schubladendichtungen •...
  • Page 125 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Page 126 Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens ► zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von ► Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ►...
  • Page 127 Installation Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung 1. Entfernen Sie den Gummistopfen (1) vom Wassereinlassventil. 2. Schieben Sie den Wasserschlauch fest auf das Wassereinlassventil und ziehen Sie die Überwurfmutter fest. Diese Wasserleitung muss in der Mitte durchgeschnitten und verwendet werden; der andere Abschnitt dient als Ersatzteil.
  • Page 128 Installation WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse stets fest, trocken und leckfrei sind. ► Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht gequetscht, geknickt oder verdreht wird. ► Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. 1.
  • Page 129 Installation WARNUNG! Stellen Sie die Hubwelle des Scharniers nicht so hoch ein, dass die Welle ihre ► ursprüngliche Verriegelungsposition verlässt (einstellbarer Höhenbereich: 3 mm). Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird.
  • Page 130 Installation 1. Lösen Sie die linke Seite der beiden Wassermuffen am vorderen linken Geräteboden: Drücken und halten Sie den Anschluss wie abgebildet und nehmen Sie die Wasserleitung ab (Abb. 11). Abb. 11 2. Lösen Sie die Schraube der Abb. 12 Scharnierabdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab (Abb.
  • Page 131 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HSW79F18CIMM Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen Eisvorratsbehälter (2-Sterne) (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer > 14 °C...
  • Page 132 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Page 133 ► an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte ► Telefonnummern) oder an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren können. ► Hier finden Sie auch FAQs. ► Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Page 134 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche...
  • Page 135 Manual de usuario Frigorífico-congelador HSW79F18CIMM...
  • Page 136 Índice Información de seguridad ....................138 Uso previsto ..........................143 Descripción del producto ....................144 Panel de control ........................145 Uso ............................. 146 Equipamiento .......................... 159 Cuidado y limpieza ......................... 161 Solución de problemas ......................166 Instalación ..........................170 Datos técnicos ........................175 Atención al cliente .........................
  • Page 137 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Page 138 Información de seguridad Información de s eguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 139 Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ►...
  • Page 140 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimen- ► tación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (con puesta a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (puesta a tierra).
  • Page 141 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos ► en el electrodoméstico ni cerca de él. No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. ► Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Page 142 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente ► en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Page 143 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Page 144 Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento congelador B: Compartimento frigorífico 1 Lámpara de techo 7 Lámpara de techo 2 Fabricador de cubitos de hielo 8 Estante para el vino con depósito de hielo...
  • Page 145 Panel de control Panel de co ntrol Panel de control Teclas: Indicadores: A Función Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modo Auto Set B Función Holiday a2 Función Wi-Fi C Selección de zona/3Sec. Filter Reset b Modo Holiday D1 Botón de ajuste de la temperatura "-" c Indicador de zona D2 Botón de ajuste de la temperatura "+"...
  • Page 146 Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños ► y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave ►...
  • Page 147 Panel de bloqueo/desbloqueo 1. Bloqueo automático: Cuando las puertas del frigorífico y del congelador están cerradas y no se toca ninguna tecla en 30 segundos, la pantalla se apaga y se bloquea automáticamente. Pulsar 3 seg. Indicador activado Pantalla bloqueada 2.
  • Page 148 Ajuste de la temperatura del frigorífico 3. Pulse el botón "D2" (botón de ajuste de la temperatura "+"); el zumbador suena una vez y la temperatura del frigorífico aumentará en 1 grado. La temperatura del frigorífico se mostrará en la secuencia "1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C ". Pulse '+' 1 vez Aviso Después de ajustar la temperatura, si no se realiza otra ninguna acción en 5 segundos,...
  • Page 149 Modo Auto Set 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "A" (selector del modo Auto Set); el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "a1" (modo Auto Set) y, a continuación, se activa la función Auto Set. 2.
  • Page 150 Aviso En el estado Holiday, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D1" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "D2" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "b" (indicador Holiday) parpadeará...
  • Page 151 Función Super-Freeze (Super-Frz) 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "E" (selector de Super-Frz.); el zumbador suena una vez, el indicador "e1" (función Super-Freeze) se ilumina y, a continuación, la función Super-Freeze se activa. 2. Cuando se encienda el indicador "e1" (función Super-Freeze), pulse el botón "E" (selector de Super-Frz.);...
  • Page 152 Modo Ice maker 1. En estado de desbloqueo, pulse el botón "E" (selector del modo Ice maker) y manténgalo pulsado durante 3 segundos; el zumbador suena una vez, el indicador "e2" (modo Ice maker) se ilumina, y a continuación el modo Ice maker se activará. 2.
  • Page 153 Función Cubed ice En cualquier estado (bloqueado o desbloqueado), pulse el botón "H2" (selector de la función Cubed ice); el zumbador suena una vez, el indicador "h2" (función Cubed ice) se ilumina y, a continuación, se activará la función Cubed ice. Pulse 1 vez Indicador activado Función Cubed ice activada...
  • Page 154 Aviso Cuando el indicador "h3" (función Crushed ice) se ilumina, los indicadores "h1" (función Water intake) y "h2" (función Cubed ice) se apagan. Después de pulsar el microinterruptor del distribuidor, el hielo picado saldrá por el dispensador. Pulse el microinterruptor del dispensador, la luz del mismo se enciende con la tapa abierta.
  • Page 155 CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Almacenamiento en el compartimento frigorífico 1. Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C. 2. Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. 3.
  • Page 156 CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Conservación en el compartimento congelador 1. Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. 2. 12 horas antes de congelar más alimentos, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). 3.
  • Page 157 NOTA: ALMACENAMIENTO 1. Por favor, mantenga una distancia de más de 10 mm entre el alimento y el sensor para asegurar el efecto de enfriamiento. 2. Por favor, no retire el cajón inferior del aparato durante el funcionamiento para asegurar el efecto de enfriamiento. 3.
  • Page 158 Consejos de ahorro de energía: Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor ► (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. ►...
  • Page 159 Equipamiento Equipamiento Estantes ajustables 1. La altura de los estantes se puede ajustar para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. 2. Para reubicar un estante, retírelo primero levantando su borde posterior  y extráigalo . 3. Para volver a instalarlo, colóquelo en los rieles de ambos lados y empuje hasta que la parte trasera del estante se fije dentro de las ranuras laterales.
  • Page 160 Equipamiento Extracción del depósito de hielo 1. Sujete ambos ganchos laterales. 2. Levante el depósito. 3. Saque el depósito. Fig.1 Reinstalación del depósito de hielo Fig.2 Para volver a colocar el depósito de hielo, es preciso alinear el soporte en forma de U situado detrás del depósito de hielo (1 en la Fig.2) con la estructura metálica correspondiente.
  • Page 161 4. En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. Aclare y seque con un paño suave.
  • Page 162 Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G. Compartimento Tensión Clase de eficiencia energética Modelo Frigorífico 12 V HSW79F18CIMM Congelador 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Limpieza del depósito de hielo Limpie periódicamente el depósito de hielo con agua tibia, sobre todo si los cubitos envejecen y emiten mal olor.
  • Page 163 Cuidado y limpieza Traslado del electrodoméstico 1. Retire toda la comida y desenchufe el electrodoméstico. 2. Fije los estantes y otras partes móviles en el frigorífico y el congelador con cinta adhesiva. 3. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración. ¡ADVERTENCIA! No levante el electrodoméstico por las asas.
  • Page 164 ¡ATENCIÓN! Si no se reemplazan los filtros cuando sea necesario o si se usan filtros de agua ► no autorizados por Haier, el cartucho del filtro puede tener fugas y provocar daños a la propiedad. Filtro de agua Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado por IAPMO R&T con respecto a las normas NSF/ANSI 42, 53,...
  • Page 165 Cuidado y limpieza Es esencial que los requisitos de instalación, mantenimiento y sustitución de filtros recomendados por el fabricante se lleven a cabo para que el producto funcione como se anuncia. Consulte el manual de instalación para obtener información sobre la garantía. AVISO Si bien las pruebas se realizaron bajo condiciones de laboratorio estándar, el rendimiento real puede variar.
  • Page 166 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Page 167 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • Hay alimentos de olor fuerte • Envuelva bien los alimentos. El interior del guardados en el frigorífico. frigorífico está sucio y/o huele mal. El electrodoméstico • El electrodoméstico no está • Ajuste las patas para nivelar hace sonidos ubicado sobre una superficie plana.
  • Page 168 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • La puerta/cajón se ha abierto con • Vuelva a colocar los estantes, demasiada frecuencia o durante estantes de la puerta mucho tiempo. o contenedores internos para permitir que la puerta/ • La junta de la puerta/cajón está...
  • Page 169 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 170 Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA! Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ► Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo ► de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. ►...
  • Page 171 Instalación Conexión del agua al electrodoméstico 1. Retire el tapón de goma (1) de la válvula de entrada de agua. 2. Empuje firmemente el tubo de agua en la válvula de entrada de agua y apriete la tuerca de la abrazadera. Esta tubería de agua debe cortarse por la mitad antes de usar una de sus secciones;...
  • Page 172 Instalación ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las conexiones estén siempre firmes, secas y sin fugas. ► Asegúrese de que la manguera nunca esté aplastada, doblada o retorcida. ► Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. 1.
  • Page 173 Instalación ¡ADVERTENCIA! No ajuste excesivamente el eje de elevación de la bisagra a una altura que pueda hacer ► que el eje salga de su posición de bloqueo original (rango de altura ajustable: 3 mm). Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor.
  • Page 174 Instalación 1. Suelte el lado izquierdo de los dos acopladores de agua situados en la esquina delantera izquierda de la parte inferior del aparato: presione y mantenga presionado el collarín como se muestra y retire el tubo de agua (Fig.11). Fig.
  • Page 175 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HSW79F18CIMM Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L) Volumen congelador(L) Volumen depósito de hielo (2 estrellas) (L)
  • Page 176 Datos técnicos Explicaciones: • Sí Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Page 177 ► nuestro Centro europeo de atención al cliente (ver números de teléfono ► listados abajo) o el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede activar la ► solicitud de servicio y encontrar las Preguntas frecuentes. ► Para ponerse en contacto con nuestro Servicio, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
  • Page 178 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega,...
  • Page 179 Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HSW79F18CIMM...
  • Page 180 Sommaire Informations sur la sécurité ....................182 Utilisation prévue ........................187 Description du produit ......................188 Panneau de commande ...................... 189 Utilisation ..........................190 Matériel ............................. 203 Entretien et nettoyage......................205 Dépannage ..........................210 Installation ..........................214 Données techniques ......................219 Service clientèle ........................
  • Page 181 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Page 182 Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité REMARQUE : Informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Page 183 Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ►...
  • Page 184 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile ► d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à...
  • Page 185 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ► ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans ► l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
  • Page 186 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil. ► Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, ► de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Page 187 Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 188 Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment congélateur B : Compartiment réfrigérateur 1 Lampe de plafond 7 Lampe de plafond 2 Machine à...
  • Page 189 Panneau de commande Pannea u de commande Panneau de commande Touches : Indicateurs : A Fonction Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Mode Auto Set B Fonction Holiday a2 Fonction Wi-Fi C Sélection de la zone/3Sec.Filter Reset b Mode Holiday D1 Touche de réglage de la température « - » c Indicateur de zone D2 Touche de réglage de la température «...
  • Page 190 Utilisation Utilisation Avant la première utilisation Retirez tous les emballages, gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les ► d’une manière respectueuse de l’environnement. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux avant ► d’y mettre des aliments.
  • Page 191 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau 1. Verrouillage automatique : lorsque la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur sont fermées et qu’aucune touche n’est actionnée dans les 30 secondes, l’écran s’éteint et se verrouille automatiquement. Maintenir Indicateur allumé pendant 3 s Verrouillage de l’écran 2.
  • Page 192 Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur 3. Appuyez sur la touche « D2 » (touche de réglage de la température « + ») à chaque fois, le signal sonore retentit une fois, la température définie du réfrigérateur sera augmentée de 1. La température du réfrigérateur s’affiche selon la séquence «...
  • Page 193 Utilisation Mode Auto Set 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A » (sélecteur de mode Auto Set), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « a1 » (mode Auto Set) s’allume, puis la fonction Auto Set est activée. 2.
  • Page 194 Utilisation Remarque En mode Holiday, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « D1 » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « D2 » (touche de réglage de la température « + ») pour régler la température du réfrigérateur, l’indicateur «...
  • Page 195 Utilisation Fonction Super-Freeze (Super-Frz) 1. Lorsque l’écran est déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur Super-Frz.), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « e1 » (fonction Super-Freeze) s’allume, puis la fonction Super-Freeze est activée. 2. Lorsque l’indicateur « e1 » (fonction Super-Freeze) s’allume, appuyez sur la touche «...
  • Page 196 Utilisation Mode Machine à glaçons 1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur de mode Machine à glaçons) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « e2 » (mode Machine à glaçons) s’allume, puis le mode Machine à...
  • Page 197 Utilisation Fonction Cubed ice Dans tous les modes (verrouillé ou déverrouillé), appuyez sur la touche « H2 » (sélecteur de la fonction Cubed ice), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « h2 » s’allume (fonction Cubed ice) et la fonction Cubed ice est activée. Appuyez 1 fois Indicateur allumé...
  • Page 198 Utilisation Remarque Lorsque l’indicateur « h3 » (fonction Crushed ice) s’allume, l’indicateur « h1 » (fonction d’admission d’eau) et l’indicateur « h2 » (fonction Cubed ice) s’éteignent. Lorsque le micro-interrupteur du distributeur est enfoncé, les glaçons s’écoulent de l’orifice d’admission. Appuyez sur le micro-interrupteur du distributeur, la lumière de celui-ci s’allume avec le couvercle de celui-ci ouvert.
  • Page 199 Utilisation CONSEILS POUR CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS Stockage dans le compartiment réfrigérateur 1. Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C. 2. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil. 3. Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et séchés avant de les entreposer.
  • Page 200 Utilisation CONSEILS POUR CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS Conservation dans le compartiment congélateur 1. Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 2. 12 heures avant de congeler d’autres aliments, activez la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. 3.
  • Page 201 Utilisation REMARQUE : CONSERVATION 1. Maintenez une distance de plus de 10 mm entre les aliments et le capteur afin d’assurer l’effet de refroidissement. 2. Veuillez laisser le tiroir le plus bas dans l’appareil lorsqu’il fonctionne afin de garantir l’effet de refroidissement. 3.
  • Page 202 Utilisation Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur ► (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas ►...
  • Page 203 Matériel Matériel Clayettes réglables 1. La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de rangement. 2. Pour déplacer une clayette, retirez-la d’abord en levant son bord arrière  et en la tirant . 3. Pour la remettre en place, placez-la sur les ergots des deux côtés et poussez-la dans la position la plus reculée jusqu’à...
  • Page 204 Matériel Retrait du bac à glaçons 1. Saisissez les deux poignées latérales. 2. Soulevez le bac. 3. Retirez le bac. Fig.1 Réinstallation du bac à glaçons Fig.2 Pour réinstaller le bac à glaçons, le support en U situé derrière le bac à glaçons (1 à la Fig. 2) doit être aligné avec la structure métallique correspondante.
  • Page 205 4. Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Page 206 Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G. Compartiment Tension Classe d’efficacité énergétique Modèle Réfrigérateur 12 V HSW79F18CIMM Congélateur 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Nettoyage du bac à glaçons Nettoyez régulièrement le bac à glaçons avec de l’eau chaude, surtout si les glaçons sont vieux et périmés.
  • Page 207 Entretien et nettoyage Déplacement de l’appareil 1. Retirez tous les aliments et débranchez l’appareil. 2. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le congélateur avec du ruban adhésif. 3. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d’endommager le système de réfrigération.
  • Page 208 ATTENTION ! Ne pas remplacer les filtres lorsque cela est nécessaire ou l’utilisation de filtres ► à eau non autorisés par Haier peut entraîner des fuites de la cartouche du filtre et causer des dommages matériels. Filtre à eau Modèle : Haier HRXWF Système certifié...
  • Page 209 Entretien et nettoyage Il est essentiel de respecter les exigences d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant pour que le produit fonctionne comme annoncé. Consultez le manuel d’installation pour obtenir des informations sur la garantie. REMARQUE Bien que les essais aient été...
  • Page 210 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise ►...
  • Page 211 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • Des aliments à forte odeur sont • Enveloppez soigneusement L’intérieur conservés au réfrigérateur. les aliments. du réfrigérateur est sale et/ou sent. L’appareil émet des • L’appareil n’est pas situé sur • Réglez le pied pour mettre sons anormaux.
  • Page 212 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • Le joint de la porte / du tiroir • Nettoyez le joint de la porte / est sale, usé, fissuré du tiroir ou remplacez-les par ou ne correspond pas. des joints neufs. • Repositionnez les clayettes, •...
  • Page 213 Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site Web : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Page 214 Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ► Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une ► manière respectueuse de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. ► Retirez tous les matériaux d’emballage. ►...
  • Page 215 Installation Raccordement de l’eau à l’appareil 1. Retirez le bouchon en caoutchouc (1) de la vanne d’arrivée d’eau. 2. Poussez fermement le tube d’eau sur la vanne d’arrivée d’eau et serrez l’écrou à collet. Cette conduite d’eau doit être coupée au milieu et utilisée, et l’autre section servira de pièce de rechange.
  • Page 216 Installation AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que les raccordements sont bien serrés, secs et sans fuite. ► Assurez-vous que le tuyau n’est jamais écrasé, plié ou tordu. ► Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. 1.
  • Page 217 Installation AVERTISSEMENT ! Ne réglez pas l’arbre de levage à une hauteur excessive qui pourrait faire sortir ► l’arbre de sa position verrouillée d’origine (plage de réglage en hauteur : 3 mm). Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur.
  • Page 218 Installation 1. Libérez le côté gauche des deux raccordements d’eau situés dans le coin avant gauche au bas de l’appareil : appuyez et maintenez le collier comme indiqué et retirez le tuyau d’eau (Fig. 11). Fig. 11 2. Dévissez la vis du couvercle de la charnière Fig.
  • Page 219 Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HSW79F18CIMM Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (L)
  • Page 220 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Page 221 ► notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou ► l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer ► la demande de service et trouver également les FAQ.
  • Page 222 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour...
  • Page 223 Manuale dell'utente Frigorifero-Congelatore HSW79F18CIMM...
  • Page 224 Indice Informazioni per la sicurezza ....................226 Uso previsto ..........................231 Descrizione del prodotto ....................232 Pannello di controllo ......................233 Utilizzo ............................234 Dotazioni ..........................247 Cura e pulizia ........................... 249 Risoluzione dei problemi ...................... 254 Installazione..........................258 Dati tecnici ..........................263 Assistenza clienti ........................
  • Page 225 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Page 226 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 227 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ►...
  • Page 228 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra ► e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Page 229 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico ► o nelle vicinanze. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. ► Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. Non riporre liquidi in bottiglie o lattine (né...
  • Page 230 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Quando si scollega l'elettrodomestico, afferrare la spina e non il cavo. ► Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi ► in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Page 231 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Page 232 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Scomparto congelatore B: Comparto frigorifero 1 Lampada da soffitto 7 Lampada da soffitto 2 Macchina per il ghiaccio con 8 Portavini...
  • Page 233 Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: Indicatori: A Funzione Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modalità Auto Set B Funzione Holiday a2 Funzione Wi-Fi C Selezione zona/3Sec.Filter Reset b Modalità Holiday D1 Tasto di regolazione della temperatura "-" c Indicatore zona D2 Tasto di regolazione della temperatura "+"...
  • Page 234 Utilizzo Utilizzo Operazioni preliminari al primo utilizzo Rimuovere tutti i materiali di imballo, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel ► rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detersivo delicato ► prima di inserire gli alimenti. Dopo l'installazione a livello e la pulizia dell'elettrodomestico, attendere almeno 2-5 ore ►...
  • Page 235 Utilizzo Blocco/sblocco del pannello 1. Blocco automatico: quando lo sportello del frigorifero e lo sportello del congelatore sono chiusi e non viene eseguita alcuna operazione con i tasti entro 30 secondi, il display si spegne e si blocca automaticamente Pressione per Indicatore acceso 3 secondi Display bloccato...
  • Page 236 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero 3. Premere ogni volta il tasto "D2" (tasto di regolazione della temperatura "+"), viene emesso un segnale acustico, la temperatura impostata del frigorifero aumenta di 1. La temperatura del frigorifero verrà visualizzata nella sequenza "1°C > 2°C > 3°C > 4°C >...
  • Page 237 Utilizzo Modalità Auto Set 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "A" (selettore modalità Auto Set), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "a1" (modalità Auto Set) si accende, quindi la funzione Auto Set si attiva. 2. Quando l’indicatore “a1” (modalità Auto Set) si accende, premere il tasto "A" (selettore modalità...
  • Page 238 Utilizzo Avviso Nello stato Holiday, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme il tasto "D1" (tasto di regolazione della temperatura "-") o il tasto "D2" (tasto di regolazione della temperatura "+") per regolare la temperatura del frigorifero, l'indicatore "b"...
  • Page 239 Utilizzo Funzione Super-Freeze (Super-Frz) 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "E" (selettore Super-Frz.), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "e1" (funzione Super-Freeze) si accende, quindi la funzione Super-Freeze si attiva. 2. Quando l’indicatore "e1" (funzione Super-Freeze) si accende, premere il tasto "E" (selettore Super-Frz.), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "e1"...
  • Page 240 Utilizzo Modalità macchina per il ghiaccio 1. In stato sbloccato, premere il tasto "E" (selettore della modalità macchina per il ghiaccio) e tenerlo premuto per 3 secondi: viene emesso un segnale acustico, l'indicatore "e2" (modalità macchina per il ghiaccio) si accende e quindi la modalità macchina per il ghiaccio si attiva.
  • Page 241 Utilizzo Funzione Cubed ice In qualsiasi stato (bloccato o sbloccato), premere il tasto "H2" (selettore funzione Cubed ice), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "h2" (funzione Cubed ice) si accende, quindi la funzione Cubed ice si attiva. Premere 1 volta Indicatore acceso Funzione Cubed ice attiva Avviso...
  • Page 242 Utilizzo Avviso Quando l’indicatore "h3" (funzione Crushed ice) si accende, l’indicatore "h1" (funzione Water intake) e l’indicatore "h2" (funzione Cubed ice) si spengono. Dopo aver premuto il microinterruttore del distributore, il ghiaccio tritato esce dalla porta di aspirazione. Premere il microinterruttore dell’erogatore, la relativa spia si accende con la copertura del microinterruttore aperta.
  • Page 243 Utilizzo SUGGERIMENTO PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI Conservazione nel comparto frigorifero 1. Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C. 2. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico. 3. Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero. 4.
  • Page 244 Utilizzo SUGGERIMENTO PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI Conservazione nel vano congelatore 1. Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. 2. Attivare la funzione Super-Freeze 12 ore prima di congelare altri alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. 3.
  • Page 245 Utilizzo AVVISO: CONSERVAZIONE 1. Per ottimizzare il raffreddamento, lasciare uno spazio libero di almeno 10 mm tra gli alimenti e il sensore. 2. Per ottimizzare il raffreddamento, lasciare libero il cassetto più in basso nell'elettrodomestico quando è in funzione. 3. Gli alimenti che contengono ghiaccio (come il gelato) devono essere conservati all'interno del comparto congelatore invece che nei portabottiglie.
  • Page 246 Utilizzo Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato ► (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità ► di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo ►...
  • Page 247 Dotazioni Dotazioni Ripiani regolabili 1. L'altezza dei ripiani può essere regolata in base alle esigenze. 2. Per spostare un ripiano, rimuoverlo sollevandone il bordo posteriore  ed estrarlo . 3. Per reinstallarlo, collocarlo sulle alette su entrambi i lati e spingerlo dentro fino in fondo in modo che la parte posteriore del ripiano sia fissata all'interno delle feritoie laterali...
  • Page 248 Dotazioni Rimozione del contenitore del ghiaccio 1. Afferrare entrambe le maniglie laterali. 2. Sollevare il contenitore. 3. Estrarre il contenitore. Fig. 1 Reinstallazione del contenitore del ghiaccio Fig. 2 Per reinstallare il contenitore del ghiaccio, la staffa a U dietro il contenitore del ghiaccio (1 in Fig.2) deve essere allineata con la corrispondente struttura metallica.
  • Page 249 4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Page 250 Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G. Comparto Tensione Classe di efficienza energetica Modello Frigorifero 12 V HSW79F18CIMM Congelatore 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Pulizia del contenitore del ghiaccio Pulire periodicamente il contenitore del ghiaccio con acqua calda, in particolare se i cubetti di ghiaccio sono vecchi e stantii.
  • Page 251 Cura e pulizia Spostamento dell'elettrodomestico 1. Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell'elettrodomestico. 2. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel frigorifero e nel congelatore. 3. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione potrebbe danneggiarsi.
  • Page 252 ATTENZIONE! La mancata sostituzione dei filtri quando necessario o l'utilizzo di filtri dell'acqua ► non autorizzati da Haier possono causare perdite dalla cartuccia del filtro e provocare danni materiali. Filtro dell'acqua Modello: Haier HRXWF Sistema certificato da IAPMO R&T secondo NSF/ANSI Norme 42, 53, 401 e P473 ►...
  • Page 253 Cura e pulizia È essenziale che i requisiti di installazione, manutenzione e sostituzione del filtro consigliati dal produttore siano rispettati affinché il prodotto funzioni come indicato. Vedere il Manuale di installazione per informazioni sulla garanzia. AVVISO Sebbene il test sia stato eseguito in condizioni di laboratorio standard, le prestazioni effettive possono variare.
  • Page 254 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare ►...
  • Page 255 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L'interno del • L'interno del frigorifero deve • Pulire la parte interna del frigorifero è sporco essere pulito. frigorifero. e/o si sentono • In frigorifero vengono conservati • Avvolgere completamente cattivi odori. alimenti che producono un odore gli alimenti.
  • Page 256 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Presenza di molto • Gli alimenti non sono stati • Confezionare sempre ghiaccio e brina confezionati adeguatamente. gli alimenti. • Uno sportello o un cassetto nel comparto • Chiudere lo sportello congelatore. dell'elettrodomestico non o il cassetto.
  • Page 257 Risoluzione dei problemi Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Page 258 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ► Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli ► nel rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Togliere tutti i materiali di imballo. ►...
  • Page 259 Installazione Collegamento dell'acqua all'elettrodomestico 1. Rimuovere il tappo di gomma (1) dalla valvola di ingresso acqua. 2. Spingere con decisione il tubo dell'acqua sulla valvola di ingresso acqua e serrare il dado a colletto. Questo tubo dell'acqua deve essere tagliato dal centro e utilizzato, mentre l'altra sezione viene utilizzata come pezzo di ricambio.
  • Page 260 Installazione AVVERTENZA! Accertarsi sempre che i collegamenti siano saldi, asciutti e privi di perdite. ► Non schiacciare, piegare o attorcigliare il tubo. ► Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. 1. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig.7). 2. Regolare i piedini sul livello desiderato. max 45°...
  • Page 261 Installazione AVVERTENZA! Non regolare eccessivamente l'albero di sollevamento delle cerniere a un'altezza che ► potrebbe farlo uscire dalla sua posizione di blocco originale. (Intervallo di altezza regolabile: 3 mm) Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può...
  • Page 262 Installazione 1. Sganciare il lato sinistro dei due raccordi dell'acqua nell'angolo anteriore sinistro nella parte inferiore dell'elettrodomestico: tenere premuta la ghiera come mostrato e rimuovere il tubo dell'acqua (Fig. 11). Fig. 11 2. Svitare la vite di copertura della cerniera Fig.
  • Page 263 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HSW79F18CIMM Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
  • Page 264 Dati tecnici Descrizioni: • Sì In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Page 265 Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o ►...
  • Page 266 Assistenza clienti * Per altri paesi, fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Page 267 Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie HSW79F18CIMM...
  • Page 268 Inhoud Veiligheidsinformatie ......................270 Beoogd gebruik ........................275 Productbeschrijving ......................276 Bedieningspaneel ........................277 Gebruik ............................. 278 Apparatuur ..........................291 Onderhoud en reiniging ....................... 293 Problemen oplossen......................298 Installatie ..........................302 Technische gegevens ......................307 Klantenservice ........................309...
  • Page 269 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Page 270 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Page 271 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. ► Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van ►...
  • Page 272 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk ► toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact.
  • Page 273 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve ► of corrosieve materialen. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. ► Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Page 274 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het ► stopcontact haalt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, ► amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Page 275 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Page 276 Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Vriezergedeelte B: Koelkastgedeelte 1 Plafondlamp 7 Plafondlamp 2 IJsmaker met ijsreservoir 8 Wijnrek 3 Water- en ijsdispenser 9 Flessenhouder 4 Glazen planken 10 Day Light (HSW79F18DIPT) 5 Flessenhouder...
  • Page 277 Bedieningspaneel Bedieningspa neel Bedieningspaneel Toetsen: Indicatoren: A ‘Auto Set’-functie /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-modus B Functie ‘Holiday’ a2 Wififunctie C Zoneselectie/3Sec.Filter Reset b Holiday-modus D1 Temperatuurinsteltoets ‘-’ c Zone-indicator D2 Temperatuurinsteltoets ‘+’ c1 Koelkastindicator E ‘Super-Freeze’-functie/3 sec. ijs aan/uit c2 Vriezerindicator F Functie ‘Super-Cool’...
  • Page 278 Gebruik Gebruik Vóór het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ► ze op een milieuvriendelijke manier weg. Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild ► reinigingsmiddel voordat u er voedingsmiddelen in plaatst. Nadat het apparaat waterpas is gezet en is schoongemaakt, moet u minstens 2–5 uur ►...
  • Page 279 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen 1. Automatische vergrendeling: Wanneer de koelkastdeur en de vriezerdeur gesloten zijn en er binnen 30 seconden geen toetsbediening is, gaat het display automatisch uit en wordt het vergrendeld. Houd 3 sec. Indicator aan ingedrukt Display vergrendeld 2. Handmatige vergrendeling: Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘G’ (keuzetoets paneelvergrendeling) en houdt u deze 3 seconden ingedrukt.
  • Page 280 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen 3. Druk herhaaldelijk op de toets ‘D2’ (temperatuurinsteltoets ‘+’), elke keer klinkt de zoemer eenmaal en wordt de ingestelde temperatuur van de koelkast verhoogd met 1 graad. De koelkasttemperatuur wordt weergegeven in de volgorde van ‘1°C > 2°C >...
  • Page 281 Gebruik Auto Set-modus 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘a1’ (Auto Set-modus) gaat branden en de Auto Set-functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘a1’ (Auto Set-modus) brandt, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus).
  • Page 282 Gebruik Let op In de Holiday-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D1’ (temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘D2’ (temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘b’ (Holiday-indicator) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Page 283 Gebruik De Super-Freeze-functie (Super-Frz) 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets Super-Frz.). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e1’ (Super-Freeze-functie) gaat branden en de Super-Freeze-functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘e1’ (Super-Freeze-functie) brandt, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets Super-Frz.).
  • Page 284 Gebruik De ijsmakermodus 1. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘E’ (keuzetoets ijsmakermodus) en houd 3 seconden ingedrukt. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e2’ (ijsmakermodus) gaat branden en de ijsmakermodus wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘e2’ (ijsmakermodus) brandt, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets ijsmakermodus) en houd 3 seconden ingedrukt.
  • Page 285 Gebruik De ijsblokjesfunctie Druk in willekeurige toestand (vergrendeld of ontgrendeld) op de toets ‘H2’ (keuzetoets ijsblokjesfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘h2’ (ijsblokjesfunctie) gaat branden en de ijsblokjesfunctie wordt ingeschakeld. Druk 1 keer Indicator aan IJsblokjesfunctie aan Let op 1.
  • Page 286 Gebruik Let op Wanneer de indicator ‘h3’ (ijsschilferfunctie) brandt, gaan de indicator ‘h1’ (waterinlaatfunctie) en de indicator ‘h2’ (ijsblokjesfunctie) uit. Nadat de microscha- kelaar van de dispenser is ingedrukt, stromen de ijsschilfers uit de inlaatpoort. Druk op de microschakelaar van de dispenser, het lampje gaat branden en het deksel gaat open.
  • Page 287 Gebruik TIPS VOOR HET BEWAREN VAN VERS VOEDSEL Bewaren in het koelkastcompartiment 1. Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5°C. 2. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt. 3. In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
  • Page 288 Gebruik TIPS VOOR HET BEWAREN VAN VERS VOEDSEL Bewaren in het vriezergedeelte 1. Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. 2. Schakel 12 uur voor het invriezen van extra producten de Super-Freeze-functie in. Voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. 3.
  • Page 289 Gebruik LET OP: OPSLAG 1. Houd een afstand van meer dan 10 mm aan tussen het voedsel en de sensor om het koelingseffect te garanderen. 2. Laat de onderste lade in het apparaat zitten wanneer het aan staat, om het koelingseffect te garanderen. 3.
  • Page 290 Gebruik Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen ► (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt ►...
  • Page 291 Apparatuur Apparat uur Verstelbare planken 1. De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften. 2. Om een plank te verplaatsen, verwijdert u hem eerst door de achterrand  op te tillen en de plank eruit  te trekken. 3.
  • Page 292 Apparatuur Het ijsreservoir verwijderen 1. Pak beide zijgrepen vast. 2. Til het reservoir op. 3. Trek het reservoir eruit. Afb. 1 Het ijsreservoir terugplaatsen Afb. 2 Om het ijsreservoir terug te plaatsen moet de U-vormige beugel achter het ijsreservoir (1 in afb. 2) worden uitgelijnd met de overeenkomstige metalen structuur.
  • Page 293 4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Page 294 Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. Compartiment Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Koelkast 12 V HSW79F18CIMM Vriezer 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Het ijsreservoir schoonmaken Maak het ijsreservoir regelmatig schoon met warm water, vooral als de ijsblokjes ouder en muf worden.
  • Page 295 Onderhoud en reiniging Het apparaat verplaatsen 1. Verwijder alle etenswaren en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Maak planken en andere beweegbare delen in de koelkast en vriezer vast met plakband. 3. Kantel de koelkast niet meer dan 45° om schade aan het koelsysteem te voorkomen. WAARSCHUWING! Til het apparaat niet op aan de grepen.
  • Page 296 6. Tap ongeveer 5 minuten lang water af om ingesloten lucht en verontreinigingen te verwijderen. VOORZICHTIG! Als de filters niet worden vervangen wanneer het nodig is of als geen door Haier ► toegestane waterfilters worden gebruikt, dan kan het filterpatroon gaan lekken en schade veroorzaken.
  • Page 297 Onderhoud en reiniging Het is van essentieel belang dat de door de fabrikant aanbevolen eisen inzake installatie, onderhoud en filtervervanging worden uitgevoerd zoals aangeprezen. Raadpleeg de installatiehandleiding voor informatie over de garantie. LET OP Hoewel de testen werden uitgevoerd onder standaard laboratoriumomstandigheden, kan de werkelijke prestatie afwijken.
  • Page 298 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ►...
  • Page 299 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De binnenkant van • De binnenkant van de koelkast • Reinig de binnenkant van de koelkast is vies moet worden schoongemaakt. de koelkast en/of stinkt. • Er wordt voedsel met een sterke • Verpak het voedsel goed. geur bewaard in de koelkast.
  • Page 300 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • De deur-/ladepakkingen zijn vuil, • Verplaats de planken, versleten, gebarsten of niet deurrekken of interne goed op elkaar afgestemd. containers zodat de deur/ • Iets aan de binnenkant voorkomt lade kan worden gesloten. dat de deur/lade goed kan sluiten.
  • Page 301 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
  • Page 302 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een ► milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ►...
  • Page 303 Installatie Water aansluiten op het apparaat 1. Verwijder de rubberen stop (1) van het waterinlaatventiel. 2. Duw de waterslang stevig op het waterinlaatventiel en draai de kraagmoer vast. Deze waterleiding moet in het midden worden doorgesneden en gebruikt; het andere deel kan worden gebruikt als reserveonderdeel.
  • Page 304 Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de verbindingen altijd stevig, droog en lekvrij zijn. ► Zorg ervoor dat de slang nooit wordt platgedrukt, geknikt of gedraaid. ► Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. 1. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7). 2.
  • Page 305 Installatie WAARSCHUWING! Stel het hefscharnier niet te hoog in waardoor het scharnier de oorspronkelijke ► vergrendelde positie zou kunnen verlaten (bereik aanpasbare hoogte: 3 mm). Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport.
  • Page 306 Installatie 1. Maak de linkerzijde van de twee waterkoppelingen linksvoor in de hoek aan de onderkant van het apparaat los: druk de kraag in en houd ingedrukt zoals afgebeeld en verwijder de waterleiding (afb 11). Afb. 11 2. Draai de schroef van het scharnierdeksel los Afb.
  • Page 307 Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HSW79F18CIMM Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume ijsopslagbak (2 sterren) (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten >...
  • Page 308 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C.
  • Page 309 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ► ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of ► het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim ► kunt activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. ►...
  • Page 310 Klantenservice *Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen,...
  • Page 311 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HSW79F18CIMM...
  • Page 312 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................314 Przeznaczenie ........................319 Opis produktu ......................... 320 Panel sterowania ........................321 Użytkowanie ..........................322 Wyposażenie .......................... 335 Pielęgnacja i czyszczenie ....................337 Usuwanie usterek ........................342 Instalacja ........................... 346 Dane techniczne ........................351 Obsługa klienta ........................
  • Page 313 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Page 314 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bez piecz eństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń...
  • Page 315 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ► Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić ►...
  • Page 316 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi ► być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem).
  • Page 317 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących ► w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. ► To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Page 318 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, ► detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać...
  • Page 319 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Page 320 Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora zamrażarki B: Komora chłodziarki 1 Lampa sufitowa 7 Lampa sufitowa 2 Kostkarka do lodu 8 Stojak na wino z pojemnikiem na lód 9 Uchwyt na butelki 3 Dystrybutor wody i lodu...
  • Page 321 Panel sterowania Panel sterowa nia Panel sterowania Przyciski: Wskaźniki: A Funkcja Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Tryb Auto Set B Funkcja Holiday a2 Funkcja Wi-Fi C Wybór strefy/3Sec.Filter Reset b Tryb Holiday D1 Przycisk regulacji temperatury „-” c Wskaźnik strefy D2 Przycisk regulacji temperatury „+” c1 Wskaźnik chłodziarki E Funkcja Super-Freeze/3 sek.
  • Page 322 Użytkowanie Użytkowanie Przed pierwszym użyciem Usuń wszelkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizuj ► w sposób przyjazny dla środowiska. Przed włożeniem żywności wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem ► łagodnego detergentu. Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu urządzenia odczekaj co najmniej 2-5 godzin ►...
  • Page 323 Użytkowanie Panel blokady/odblokowania 1. Automatyczne blokowanie: Gdy drzwi chłodziarki i zamrażarki są zamknięte i w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, ekran wyświetlacza zostanie automatycznie zgaszony i zablokowany Przytrzymaj Wskaźnik włączony przez Wyświetlacz 3 sekundy zablokowany 2. Ręczne blokowanie: Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „G” (selektor blokady panelu) i przytrzymaj przez 3 sekundy;...
  • Page 324 Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki 3. Naciśnij przycisk „D2” (przycisk regulacji temperatury „+”).Brzęczyk zadzwoni raz, ustawiona temperatura chłodziarki zostanie zwiększona o 1. Temperatura chłodziarki będzie wyświetlana w następującej kolejności: „1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C >...
  • Page 325 Użytkowanie Tryb Auto Set 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „a1” (tryb Auto Set) zaświeci się, a następnie funkcja Auto Set zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „a1” (tryb Auto Set), naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „a1”...
  • Page 326 Użytkowanie Uwaga W trybie Holiday nie można regulować temperatury chłodziarki. Jeśli przycisk „D1” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „D2” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury chłodziarki, wskaźnik „b” (wskaźnik Holiday) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać...
  • Page 327 Użytkowanie Funkcja Super-Freeze (Super-Frz) 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „E” (przełącznik Super-Frz.), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „e1” (funkcja Super-Freeze) zapali się, a następnie funkcja Super-Freeze zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „e1” (funkcja Super-Freeze), naciśnij przycisk „E” (przełącznik funkcji Super-Frz.), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „e1”...
  • Page 328 Użytkowanie Tryb Kostkarki do lodu 1. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „E” (przełącznik trybu kostkarki do lodu) i przytrzymaj przez 3 sekundy, brzęczyk zadzwoni jeden raz, zaświeci się wskaźnik „e2” (tryb kostkarki do lodu), a następnie tryb kostkarki do lodu zostanie włączony. 2.
  • Page 329 Użytkowanie Funkcja lodu w kostkach Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „H2” (przełącznik funkcji lodu w kostkach), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „h2” (funkcja lodu w kostkach) zapali się, a następnie funkcja wytwarzania lodu w kostkach zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączony Funkcja lodu w kostkach Uwaga...
  • Page 330 Użytkowanie Uwaga Gdy zaświeci się wskaźnik „h3” (funkcja lodu w kostkach), wskaźnik „h1” (funkcja poboru wody) i wskaźnik „h2” (funkcja kruszonego lodu) zgasną. Po naciśnięciu mikroprzełącznika dystrybutora kruszony lód wypłynie z otworu wlotowego. Naciśnij mikroprzełącznik dozownika, jego podświetlenie włączy się po otwarciu pokrywy.
  • Page 331 Użytkowanie WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Przechowywanie w komorze chłodziarki 1. Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5 °C. 2. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia. 3. Żywność przechowywaną w chłodziarce należy umyć i wysuszyć przed przechowywaniem.
  • Page 332 Użytkowanie WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Przechowywanie w komorze zamrażarki 1. Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. 2. 12 godzin przed zamrożeniem dodatkowych artykułów włącz funkcję Super-Freeze; w przypadku małych ilości jedzenia wystarczy 4-6 godzin. 3. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki.
  • Page 333 Użytkowanie UWAGA: PRZECHOWYWANIE 1. Zachowaj odległość większą niż 10 mm między żywnością a czujnikiem, aby zapewnić efekt chłodzenia. 2. Należy pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu podczas jego pracy, aby zapewnić efekt chłodzenia. 3. Artykuły spożywcze zawierające lód (np. lody itp.) należy przechowywać w komorze zamrażarki, a nie w uchwytach na butelki.
  • Page 334 Użytkowanie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub ► w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa ►...
  • Page 335 Wyposażenie Wyposażenie Regulowane półki 1. Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania. 2. Aby przenieść półkę, zdejmij ją najpierw, podnosząc tylną krawędź  i wyciągając . 3. Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty po obu stronach i przesunąć do pozycji najbardziej wysuniętej do tyłu, aż...
  • Page 336 Wyposażenie Wyjmowanie pojemnika na lód 1. Chwyć oba boczne uchwyty. 2. Podnieś pojemnik. 3. Wyciągnij pojemnik. Rys.1 Ponowna instalacja pojemnika na lód Rys.2 Aby ponownie zainstalować pojemnik na lód, wspornik w kształcie litery U za pojemnikiem na lód (1 na rys. 2) musi być...
  • Page 337 4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Page 338 Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G. Komora Napięcie Klasa efektywności energetycznej Model Chłodziarka 12 V HSW79F18CIMM Zamrażarka 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Czyszczenie pojemnika na lód Pojemnik na lód należy okresowo czyścić ciepłą wodą, zwłaszcza jeśli kostki lodu się...
  • Page 339 Pielęgnacja i czyszczenie Przenoszenie urządzenia 1. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania. 2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce. 3. Nie przechylaj chłodziarki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! Nie podnoś...
  • Page 340 OSTROŻNIE! Niedokonanie wymiany filtrów, gdy jest to konieczne, lub stosowanie filtrów ► do wody niezatwierdzonych przez firmę Haier może spowodować wyciekanie wody z wkładu filtra i uszkodzenie mienia. Filtr wody Model: Haier HRXWF System certyfikowany przez IAPMO R&T zgodnie ze standardami NSF/ANSI 42, 53, ►...
  • Page 341 Pielęgnacja i czyszczenie Aby produkt działał zgodnie z deklaracją producenta, konieczne jest spełnienie wymagań dotyczących instalacji, konserwacji i wymiany filtrów. Informacje o gwarancji można znaleźć w instrukcji instalacji. UWAGA Chociaż testy przeprowadzono w standardowych warunkach laboratoryjnych, rzeczywista wydajność może się różnić. Wkład wymienny: HRXWF Szacunkowe koszty wymiany elementów można znaleźć...
  • Page 342 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę ►...
  • Page 343 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wnętrze chłodziarki • Wnętrze chłodziarki wymaga • Wyczyść wnętrze chłodziarki jest brudne i/lub czyszczenia. nieprzyjemnie • W chłodziarce przechowywana • Dokładnie owiń żywność. pachnie. jest żywność o intensywnym zapachu. Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się •...
  • Page 344 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Nadmierny lód • Artykuły spożywcze nie zostały • Zawsze właściwie pakuj i szron w komorze odpowiednio zapakowane. artykuły spożywcze. zamrażarki. • Drzwi/szuflada urządzenia • Zamknij drzwi/szufladę. nie są szczelnie zamknięte. • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
  • Page 345 Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
  • Page 346 Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej ► dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem ► dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń całe opakowanie. ►...
  • Page 347 Instalacja Podłączanie wody do urządzenia 1. Zdejmij gumową zatyczkę (1) z zaworu wlotowego wody. 2. Mocno wciśnij przewód doprowadzający wodę do zaworu wlotowego wody i dokręć nakrętkę kołnierzową. Ten przewód wodny musi zostać przecięty w połowie i wykorzystany, a pozostały fragment stanowi część...
  • Page 348 Instalacja OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że połączenia są zawsze mocne, suche i szczelne. ► Upewnij się, że wąż nigdy nie jest zgnieciony, zagięty ani skręcony. ► Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. 1. Przechyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 7). 2.
  • Page 349 Instalacja OSTRZEŻENIE! Nie reguluj nadmiernie wałka podnoszenia zawiasu na wysokość, która mogłaby ► spowodować opuszczenie pierwotnej pozycji zablokowanej. (Zakres regulacji wysokości:3 mm) Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej.
  • Page 350 Instalacja 1. Zwolnij lewą stronę dwóch złączy wodnych w lewym przednim rogu na dole urządzenia: naciśnij i przytrzymaj kołnierz, jak pokazano, i wyjmij rurę wodną. (rys. 11). Rys. 11 2. Odkręć śrubę osłony zawiasów i zdejmij Rys. 12 osłonę (rys. 12). Podczas zdejmowania drzwi zamrażarki odłącz wszystkie przewody z wyjątkiem przewodu uziemiającego.
  • Page 351 Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HSW79F18CIMM Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (L) Pojemność zamrażarki (L) Pojemnik do przechowywania lodu (2 gwiazdki) (L) Oznakowanie gwiazdkami Temperatura pozostałych komór >...
  • Page 352 Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Page 353 Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery ►...
  • Page 354 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Page 355 Manual do utilizador Frigorífico-Congelador HSW79F18CIMM...
  • Page 356 Índice Informações de segurança ....................358 Utilização prevista ......................... 363 Descrição do produto ......................364 Painel de controlo ........................365 Utilização ..........................366 Equipamento .......................... 379 Cuidados e limpeza ....................... 381 Resolução de problemas ..................... 386 Instalação ..........................390 Dados técnicos ........................395 Serviço ao cliente ........................
  • Page 357 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Page 358 Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Page 359 Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ►...
  • Page 360 Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil ► de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Page 361 Informações de segurança AVISO! Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ► ou nas proximidades. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. ► Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas. Nunca guarde líquidos em garrafas ou latas (exceto bebidas alcoólicas) ►...
  • Page 362 Informações de segurança AVISO! Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente ► em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Não raspe o gelo com objetos afiados.
  • Page 363 Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Page 364 Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do congelador B: Compartimento do frigorífico 1 Lâmpada de teto 7 Lâmpada de teto 2 Máquina de fazer gelo 8 Suporte para vinho com recipiente de gelo...
  • Page 365 Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Teclas: Indicadores: A Função Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modo Auto Set B Função Holiday a2 Função Wi-Fi C Seleção da zona C/3Sec.Filter Reset b Modo Holiday D1 Botão Ajuste de Temperatura "-" c Indicador de zona D2 Botão Ajuste de Temperatura "+"...
  • Page 366 Utilização Utilização Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem e mantenha fora do alcance das crianças ► e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes ►...
  • Page 367 Utilização Painel de bloqueio/desbloqueio 1. Bloqueio automático: Quando a porta do frigorífico e a porta do congelador estão fechadas e não há nenhuma operação de tecla dentro de 30 segundos, o ecrã do visor apaga-se e bloqueia automaticamente Aguarde Indicador aceso durante 3 s Visor bloqueado 2.
  • Page 368 Utilização Ajuste a temperatura para o frigorífico 3. Prima o botão "D2" (botão de ajuste de temperatura "+") sempre que, o sinal sonoro toca uma vez, a temperatura definida do frigorífico será aumentada em 1. A temperatura do frigorífico será exibida na sequência de "1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C >...
  • Page 369 Utilização Modo Auto Set 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A" (seletor do modo Auto Set), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "a1" (modo Auto Set) acende, e depois a função Auto Set será ligada. 2.
  • Page 370 Utilização Aviso No estado Holiday, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada. Se for premido um dos botões "D1" (Botão de ajuste de temperatura "-") ou "D2" (Botão de ajuste de temperatura "+") para ajustar a temperatura do frigorífico, o indicador "b" (Indicador Holiday) piscará...
  • Page 371 Utilização Função Super-Freeze (Super-Frz) 1. Quando o ecrã do visor está desbloqueado, prima o botão "E" (Seletor Super-Frz.), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e1" (função Super-Freeze) acende-se, e depois a função Super-Freeze é ativada. 2. Quando o indicador "e1" (função Super-Freeze) acende, prima o botão "E" (seletor Super-Frz.), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e1"...
  • Page 372 Utilização Modo da máquina de fazer gelo 1. No estado de desbloqueado, prima o botão "E" (seletor do modo da máquina de fazer gelo), e manter durante 3 segundos, o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e2" (modo da máquina de fazer gelo) acende-se, e depois o modo da máquina de fazer gelo será...
  • Page 373 Utilização Função de gelo em cubos Em qualquer estado (bloqueado ou desbloqueado), prima o botão "H2" (seletor da função de gelo em cubos), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "h2" (função de gelo em cubos) acende-se, e depois a função de cubos de gelo é ativada. Prima 1 vez Indicador aceso Função de gelo...
  • Page 374 Utilização Aviso Quando o indicador "h3" (função de gelo picado) se acende, o indicador "h1" (função de captação de água) e o indicador "h2" (função de gelo em cubos) apagam-se. Após o micro-interruptor do distribuidor ter sido premido, o gelo picado sairá pela porta de entrada.
  • Page 375 Utilização DICAS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS Armazenamento no compartimento do frigorífico 1. Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C. 2. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho. 3. Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados.
  • Page 376 Utilização DICAS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS Armazenamento no congelador 1. Mantenha a temperatura do congelador a -18°C. 2. 12 horas antes do congelar, ligue a função Super-Freeze; para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. 3. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
  • Page 377 Utilização AVISO: ARMAZENAMENTO 1. Mantenha uma distância superior a 10 mm entre os alimentos e o sensor para garantir o efeito de arrefecimento. 2. Deixar a gaveta mais baixa no aparelho quando este estiver a funcionar para garantir o efeito de arrefecimento. 3.
  • Page 378 Utilização Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor ► (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo ►...
  • Page 379 Equipamento Equipamento Prateleiras ajustáveis 1. A altura das prateleiras pode ser ajustada para se adaptar às suas necessidades de armazenamento. 2. Para transferir uma prateleira, remova-a primeiro levantando a sua extremidade traseira  e puxando-a para fora . 3. Para a reinstalar, coloque-a sobre as patilhas dos dois lados e empurre-a para a posição mais para trás até...
  • Page 380 Equipamento Retirar o recipiente de gelo 1. Agarre nas pegas de ambos os lados. 2. Levantar o recipiente. 3. Puxar o recipiente para fora. Fig. 1 Reinstalar o recipiente de gelo Fig. 2 Para reinstalar o recipiente de gelo, o suporte em forma de U - atrás do recipiente de gelo (1 na Fig.2) deve estar alinhado com a estrutura metálica correspondente.
  • Page 381 4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxague e seque com um pano macio.
  • Page 382 Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G. Compartimento Tensão Classe de eficiência energética Modelo Frigorífico HSW79F18CIMM Congelador Day Light HSW79F18CIMM Limpar o recipiente de gelo Limpe periodicamente o recipiente de gelo com água morna, especialmente se os cubos de gelo envelhecerem e ficarem velhos.
  • Page 383 Cuidados e limpeza Mover o aparelho 1. Remova todos os alimentos e desligue o aparelho. 2. Fixe as prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e no congelador com fita adesiva. 3. Não incline o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração. AVISO! Não levante o aparelho pelas suas pegas.
  • Page 384 CUIDADO! A não substituição dos filtros quando necessário ou a utilização de filtros de água ► não autorizados pela Haier pode causar fugas no cartucho do filtro e resultar em danos materiais. Filtro de Água Modelo: Haier HRXWF Sistema certificado pelo IAPMO R&T em relação às Normas NSF/ANSI 42, 53,...
  • Page 385 Cuidados e limpeza É essencial que os requisitos de instalação, manutenção e substituição de filtros recomendados pelo fabricante sejam cumpridos para que o produto tenha o desempenho anunciado. Ver Manual de Instalação para Informação sobre Garantia. AVISO Enquanto os testes foram realizados em condições laboratoriais normais, o desempenho na vida real pode variar.
  • Page 386 Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Page 387 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O interior do • O interior do frigorífico precisa • Limpe o interior do frigorífico frigorífico está sujo de ser limpo. e/ou com cheiro. • Alimentos com forte odor estão • Embrulhe os alimentos armazenados no frigorífico.
  • Page 388 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução • A porta/gaveta foi aberta com • Não abra a porta/gaveta muita frequência ou durante com muita frequência. muito tempo. • Limpe a junta de vedação • A junta de vedação da porta/ da porta/gaveta ou substitua gaveta está...
  • Page 389 Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
  • Page 390 Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. ► Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças ► e elimine-os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. ►...
  • Page 391 Instalação Ligar a água ao aparelho 1. Retirar o tampão de borracha (1) da válvula de entrada de água. 2. Empurrar firmemente o tubo de água para a válvula de entrada de água e apertar a porca de colarinho. Este tubo de água precisa de ser cortado a partir do meio e utilizado, e a outra secção é...
  • Page 392 Instalação AVISO! Certifique-se de que as ligações são sempre firmes, secas e sem fugas. ► Certifique-se de que a mangueira nunca está esmagada, dobrada, ou torcida. ► Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida. 1.
  • Page 393 Instalação AVISO! Não ajustar excessivamente o eixo de elevação da dobradiça a uma altura que ► possa fazer com que o eixo saia da sua posição original de bloqueio. (Faixa de altura ajustável: 3 mm) Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor.
  • Page 394 Instalação 1. Soltar o lado esquerdo dos dois acopladores de água no canto dianteiro esquerdo no fundo do aparelho: prima e mantenha o colar como mostrado e remova o tubo de água (Fig.11). Fig. 11 2. Desaperte o parafuso da tampa da dobradiça Fig.
  • Page 395 Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HSW79F18CIMM Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume total(L) Volume do frigorífico(L)
  • Page 396 Dados técnicos Explicações: • Sim, existe Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Page 397 Serviço ao cliente Serviço ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou ►...
  • Page 398 Serviço ao cliente *Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos...
  • Page 399 Návod na použitie Chladnička s mrazničkou HSW79F18CIMM...
  • Page 400 Obsah Bezpečnostné informácie ....................402 Určené použitie ........................407 Opis produktu ........................408 Ovládací panel ........................409 Použitie ..........................410 Vybavenie ..........................423 Starostlivosť a čistenie ...................... 425 Riešenie problémov ......................430 Inštalácia ..........................434 Technické údaje ........................439 Zákaznícky servis ........................ 441...
  • Page 401 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Page 402 Bezpečnostné informácie Bezpeč nostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Spotrebiče označené týmto symbolom nelikvidujte s domácim odpadom.
  • Page 403 Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím  Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil.  Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí.  Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná...
  • Page 404 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-káblovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa hodí do štandardnej 3-káblovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí...
  • Page 405 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály.  V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. ...
  • Page 406 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel.  Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. ...
  • Page 407 Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Page 408 Opis produktu Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Mraziaci priestor B: Chladiaci priestor 1 Stropné svietidlo 7 Stropné svietidlo 2 Výrobník ľadu s nádobou na ľad 8 Stojan na víno 3 Dávkovač...
  • Page 409 Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačidlá: Indikátory: A Funkcia Auto Set/3s Wi-Fi a1 Režim Auto Set Funkcia Holiday a2 Funkcia Wi-Fi C Výber zóny/3Sec.Filter Reset Režim Holiday Tlačidlo nastavenia teploty „-“ jeden indikátor Tlačidlo nastavenia teploty „+“ c1 Indikátor chladničky Funkcia Super-Freeze/3s Ľad zap/vyp c2 Indikátor mrazničky Funkcia Super-Cool...
  • Page 410 Použitie Použitie Pred prvým použitím  Odstráňte všetky obalové materiály a odložte ich mimo dosahu detí. Zlikvidujte ich s ohľadom na životné prostredie.  Pred vložením potravín spotrebič umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom zvnútra aj zvonka.  Po vyrovnaní a vyčistení spotrebiča počkajte pred pripojením k elektrickej sieti minimálne 2 –...
  • Page 411 Použitie Uzamknutie a odomknutie panela 1. Automatické uzamknutie: Keď sú dvere chladničky, mrazničky zatvorené a do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, obrazovka displeja automaticky zhasne a uzamkne sa. Podržte Indikátor zapnutý stlačené 3 s Displej zablokovaný 2. Manuálne uzamknutie: Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „G“ (volič...
  • Page 412 Použitie Úprava teploty chladničky 3. Stláčajte tlačidlo „D2“ (tlačidlo regulácie teploty „+“), pri každom stlačení zaznie bzučiak a nastavená teplota chladničky sa zvýši o 1 stupeň. Teplota chladničky sa bude zobrazovať v sekvencii „1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C“. Raz stlačte „+“...
  • Page 413 Použitie Režim Auto Set 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „A“ (volič režimu Auto Set), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „a1“ (režim Auto Set) a zapne sa funkcia Auto Set. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „a1“ (režim Auto Set), stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), bzučiak zazvoní...
  • Page 414 Použitie Poznámka V stave Holiday sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D1“ (tlačidlo nastavenia teploty „-“) alebo tlačidlo „D2“ (tlačidlo nastavenia teploty „+“) na nastavenie teploty chladničky, indikátor „b“ (indikátor Holiday) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon sa nedá vykonať. Pred použitím funkcie Holiday vyprázdnite chladničku, aby ste zabránili znehodnoteniu potravín.
  • Page 415 Použitie Funkcia Super-Freeze (Super-Frz) 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „E“ (volič Super-Frz.), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „e1“ (funkcia Super-Freeze) a zapne sa funkcia Super-Freeze. 2. Po rozsvietení indikátora „e1“ (funkcia Super-Freeze) stlačte tlačidlo „E“ (volič Super-Frz.), bzučiak raz zazvoní, indikátor „e1“ (funkcia Super-Freeze) zhasne a funkcia Super-Freeze sa vypne.
  • Page 416 Použitie Režim Výrobník ľadu 1. V odomknutom stave stlačte tlačidlo „E“ (volič režimu Výrobník ľadu) na 3 sekundy, bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „e2“ (režim Výrobník ľadu) a potom sa zapne režim Výrobník ľadu. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „e2“ (režim Výrobník ľadu), stlačte tlačidlo „E“ (volič...
  • Page 417 Použitie Funkcia Kocky ľadu Keď v akomkoľvek stave (uzamknutý alebo odomknutý) stlačíte tlačidlo „H2“ (volič funkcie Kocky ľadu), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „h2“ (funkcia Kocky ľadu) a potom sa zapne funkcia Kocky ľadu. Stlačte 1-krát Indikátor zapnutý Funkcia kociek ľadu zapnutá Poznámka 1.
  • Page 418 Použitie Poznámka Keď sa rozsvieti indikátor „h3“ (funkcia Drvený ľad), indikátor „hI“ (funkcia Výdaj vody) a indikátor „h2“ (funkcia Kocky ľadu) zhasnú. Po stlačení mikrospínača distribútora sa z portu na výdaj začne vydávať drvený ľad. Stlačte mikrospínač dávkovača, rozsvieti sa jeho svetlo s otvoreným krytom. Potom sa motor drvenia ľadu začne otáčať...
  • Page 419 Použitie TIPY NA SKLADOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Uchovávanie v chladničke 1. Teplotu v chladničke udržujte pod 5 °C. 2. Horúce jedlá musíte pred uložením do spotrebiča ochladiť na izbovú teplotu. 3. Potraviny skladované v chladničke by ste mali pred uložením umyť a vysušiť. 4.
  • Page 420 Použitie TIPY NA SKLADOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Skladovanie v mraziacom priestore 1. Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C. 2. 12 hodín pred zmrazením položiek zapnite funkciu Super-Freeze; - pre malé množstvá potravín postačuje 4 – 6 hodín. 3. Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú...
  • Page 421 Použitie POZNÁMKA: SKLADOVANIE 1. Udržujte vzdialenosť viac ako 10 mm medzi uloženými potravinami a snímačom, aby sa zabezpečil chladiaci účinok. 2. Keď je spotrebič v prevádzke, ponechajte najnižšiu zásuvku vnútri, aby ste zabezpečili chladiaci účinok. 3. Potraviny, ktoré obsahujú ľad (napríklad zmrzlinu atď.), by sa mali skladovať vo vnútri mraziacej časti namiesto v držiakoch na fľaše.
  • Page 422 Použitie Tipy na úsporu energie  Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA).  Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače).  Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
  • Page 423 Vybavenie Vybavenie Nastaviteľné police 1. Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyho- vovala vašim potrebám skladovania. 2. Ak chcete policu premiestniť, najprv  nadvihnite jej zadný okraj a potom  ju vytiahnite 3. Ak ju chcete znovu nainštalovať, položte ju na výstupky na obidvoch stranách a zatlačte do najzadnejšej polohy, kým nezapadne do drážok na bokoch...
  • Page 424 Vybavenie Odstránenie nádoby na ľad 1. Uchopte obe bočné rukoväte. 2. Zdvihnite nádobu. 3. Vytiahnite nádobu. Obr. 1 Opätovná inštalácia nádoby na ľad Na opätovnú inštaláciu nádoby na ľad musí byť Obr. 2 konzola v tvare U za nádobou na ľad (1 na obr. 2) zarovnaná...
  • Page 425 4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier  Opláchnite a osušte mäkkou handričkou.  Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
  • Page 426 Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. Priestor Napätie Trieda energetickej účinnosti Model Chladnička 12 V HSW79F18CIMM Mraznička 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Čistenie nádoby na ľad Nádobu na ľad pravidelne čistite teplou vodou, najmä ak sú kocky ľadu staršie a zatuchnuté.
  • Page 427 Starostlivosť a čistenie Premiestňovanie spotrebiča 1. Vyberte všetky potraviny a odpojte spotrebič od elektrickej siete. 2. Police a ďalšie vyberateľné diely chladničky a mrazničky zaistite lepiacou páskou. 3. Chladničku nenakláňajte o viac ako 45°, aby ste predišli poškodeniu chladiaceho systému. VAROVANIE! ...
  • Page 428 POZOR!  Ak filtre nevymeníte, keď sa to vyžaduje, alebo ak sa použijú nepovolené vodné filtre Haier, môže to spôsobiť úniky na filtračnej kazete a poškodenie majetku. Vodný filter Model: Haier HRXWF  Systém certifikovaný spoločnosťou IAPMO R&T podľa noriem NSF/ANSI 42, 53, 401 a P473 na zníženie nárokov uvedených v hárku s údajmi o výkonnosti...
  • Page 429 Starostlivosť a čistenie Aby spotrebič fungoval podľa opisu, je nevyhnutné, aby boli dodržané požiadavky výrobcu na inštaláciu, údržbu a výmenu filtra. Informácie o záruke nájdete v návode na inštaláciu. Poznámka Zatiaľ čo sa testovanie vykonávalo v štandardných laboratórnych podmienkach, skutočný výkon sa môže líšiť.
  • Page 430 Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE!  Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ...
  • Page 431 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie • Nastavená teplota je príliš vysoká. • Resetujte teplotu. je dostatočne • Do spotrebiča ste vložili príliš teplé • Pred uložením potraviny nízka teplota. potraviny a jedlá. a jedlá vždy ochlaďte. •...
  • Page 432 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Boky skrinky a lišty • - • Je to normálne. dverí sa zahrievajú. Spotrebič vydáva • Spotrebič nie je umiestnený na • Nastavte nožičky a vyrovnajte neobvyklé zvuky. rovnom povrchu. spotrebič do vodorovnej polohy. •...
  • Page 433 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technický servis, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webové stránky“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Page 434 Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE!  Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby.  Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu.  Vyberte spotrebič z obalu.  Odstráňte všetok obalový materiál. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti musí...
  • Page 435 Inštalácia Pripojenie vody k spotrebiču 1. Z ventilu prívodu vody vyberte gumovú zátku (1). 2. Pevne zatlačte hadičku na prívodný ventil vody a utiahnite objímkovú maticu. Túto vodovodnú rúrku treba odrezať v strede a použiť. Druhá časť sa použije ako náhradný diel. Pripojenie k vodovodnému kohútiku Táto funkcia je dostupná...
  • Page 436 Inštalácia VAROVANIE!  Uistite sa, že prípojky sú vždy pevné, suché a bez netesností.  Uistite sa, že hadica nie je nikde rozdrvená, zalomená alebo skrútená. Zarovnanie spotrebiča Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. 1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu (obr. 7). 2.
  • Page 437 Inštalácia VAROVANIE! Zdvíhací hriadeľ závesu neupravujte do vysokej výšky, ktorá by mohla spôsobiť opustenie pôvodnej uzamknutej polohy hriadeľa. (Rozsah nastaviteľnej výšky: 3 mm) Doba čakania puzdre kompresora nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča zdroju...
  • Page 438 Inštalácia 1. Uvoľnite ľavú stranu dvoch vodných rýchlospojok v ľavom prednom rohu na spodku spotrebiča: zatlačte a podržte svorku, ako je znázornené a vyberte rúrku na vodu (obr. 11). Obr. 11 2. Odskrutkujte skrutku krytu závesu Obr. 12 a odstráňte kryt (obr. 12). Pri demontáži dvierok mrazničky odpojte všetky vodiče okrem uzemňovacieho vodiča.
  • Page 439 Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Názov/identifikačný kód modelu HSW79F18CIMM Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem zásobníka ľadu (2-hviezdičkový)(L) Počet hviezdičiek...
  • Page 440 Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C. Klimatická...
  • Page 441  naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne čísla) alebo  oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis  a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Page 442 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
  • Page 443 Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik HSW79F18CIMM...
  • Page 444 Sisukord Ohutusteave ..........................446 Kasutusotstarve ........................... 451 Toote ülevaade..........................452 Juhtpaneel ............................. 453 Kasutamine ........................... 454 Seadme tutvustus ........................467 Hooldus ja puhastamine ......................469 Tõrkeotsing ........................... 474 Paigaldamine ..........................478 Tehnilised andmed ........................483 Klienditeenindus ........................... 485 Sis ukor d...
  • Page 445 Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Aitäh! Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
  • Page 446 Ohutusteave HOIATUS! Oluline ohutusteave Tähelepanu - üldine teave ja nõuanded Keskkonnateave Utiliseerimine Andke keskkonna ja inimeste tervise kaitsmisel oma panus. Pange pakendi komponendid ringlussevõtuks ette nähtud konteineritesse. Järgige elektri- ja elektroonikaseadmete romude ringlussevõtule kohalduvaid nõudeid. Osutatud sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi olmejäätmete hulka visata. Viige toode piirkondlikku ringlussevõtujaama või võtke ühendust kohaliku omavalitsuse asjaomase allüksusega.
  • Page 447 Ohutusteave Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid ja hoidke neid lastele kättesaamatus kohas. ► Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi kontuur oleks seadme sisselülitamiseks valmis.
  • Page 448 Ohutusteave HOIATUS! ► Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. Ainult Ühendkuningriigis: seadme toitekaablil on kolmejuhtmeline (maandusega) pistik, mis on ette nähtud ühendamiseks standardse kolmejuhtmelise (maandusega) pistikupesaga. Kolmandat kontakti (maandust) ei tohi ära lõigata ega demonteerida. Pistik peab pärast seadme paigaldamist ligipääsetav olema.
  • Page 449 Ohutusteave HOIATUS! ► Ärge hoidke ega kasutage seadmes ega selle läheduses kergsüttivaid, plahvatusohtlikke või söövitavaid aineid. ► Ärge hoidke seadmes ravimeid, baktereid ega keemilisi aineid. Seade on mõeldud kasutamiseks kodukeskkonnas. Selles ei ole soovitatav hoida aineid, mille säilitami- sele kohalduvad ranged temperatuurinõuded. ►...
  • Page 450 Ohutusteave HOIATUS! ► Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ► Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leelise- lisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ► Ärge kraapige härmatist ja jääd teravate esemetega. Plastosade kahjustuste vältimiseks ärge kasutage pihusteid või elektrilisi soojendusseadmeid, näiteks kuumutit, fööni, auru- puhastit ega muid soojusallikaid.
  • Page 451 Kasutusotstarve Kasutusotstarve Kasutus otsta rve Seade on mõeldud toiduainete jahutamiseks ja külmutamiseks. Külmik-sügavkülmik on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes kasutuskeskkondades, näiteks kaupluste, kontorite ja tööruumide kööginurkades, talumajapidamistes, hotelli- ja motellitubades ning majutusasutustes, külalistemajades ja toitlustusettevõtetes. See ei ole mõeldud kaubanduslikuks ega tööstuslikuks kasutuseks. Seadme muutmine või modifitseerimine ei ole lubatud.
  • Page 452 Toote ülevaade Märkus. Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. Too te ülevaade A: Sügavkülmiku kamber B: Külmiku kamber 1 Laepaneeli valgusti 7 Laepaneeli valgusti 2 Jäähoidjaga jäämasin 8 Veiniriiul 3 Vee- ja jäädosaator 9 Pudelihoidik 4 Klaasriiulid 10 Day Light (HSW79F18DIPT)
  • Page 453 Juhtpaneel Juhtpaneel Juhtpan eel Nupud: Indikaatorid: A Funktsioon Auto Set / 3Sec.Wi-Fi a1 Režiim Auto Set B Energiasäästufunktsioon Holiday a2 Wi-Fi-funktsioon C Tsooni valimine/3Sec.Filter Reset b Energiasäästufunktsioon Holiday D1 Temperatuuri reguleerimise nupp „-“ c Tsooninäidik D2 Temperatuuri reguleerimise nupp „+“ c1 Külmiku näidik E Funktsioon Super-Freeze / c2 Sügavkülmiku näidik...
  • Page 454 Kasutamine Enne esimest kasutamist tehke järgmist. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult. ► Puhastage enne toiduainete külmkappi panemist seda seest ja väljast vee ning õrnatoimelise puhastusvahendiga. ► Pärast nivelleerimist ja puhastamist oodake vähemalt 2–5 tundi, enne kui ühendate seadme vooluvõrku.
  • Page 455 Kasutamine Juhtpaneeli lukustamine/lahtilukustamine 1. Automaatne lukustus: Kui külmiku uks ja sügavkülmiku uks on suletud ja 30 sekundi jooksul ühtegi nuppu ei kasutata, lülitub ekraan automaatselt välja ja lukustub Näidik ekraanil Vajutage 3 s on lukus 2. Käsitsi lukustamine: kui ekraani lukustus on avatud, vajutage nuppu G (paneelilukustuse valija) 3 sekundit.
  • Page 456 Kasutamine Külmiku temperatuuri reguleerimine 3. Vajutage nuppu D2 (temperatuuri reguleerimise nupp „+“) iga kord, kostab üks helisignaal ning külmiku seadistatud temperatuuri tõstetakse 1 astme võrra. Külmiku temperatuur kuvatakse järjestuses „1 °C -> 2 °C -> 3 °C -> 4 °C -> 5 °C -> 6 °C -> 7 °C ->...
  • Page 457 Kasutamine Režiim Auto Set Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage nuppu A (režiimi Auto Set valija), kostab üks helisignaal, näidik a1 (režiim Auto Set) süttib ja seejärel lülitub sisse funktsioon Auto Set. Kui näidik a1 (režiim Auto Set) süttib, vajutage nuppu A (režiimi Auto Set valija), kostab üks helisignaal, näidik a1 (režiim Auto Set) kustub ja seejärel lülitub funktsioon Auto Set välja.
  • Page 458 Kasutamine Märkus. Holiday olekus ei saa külmiku temperatuuri reguleerida. Kui vajutate külmiku temperatuuri reguleerimiseks nuppu D1 (temperatuuri reguleerimise nupp „-“) või nuppu D2 (temperatuuri reguleerimise nupp „+“), hakkab vilkuma näidik b (Holiday näidik), mis annab märku, et seda toimingut ei saa teha. Enne Holiday funktsiooni kasutamist tühjendage külmik, et vältida toidu riknemist.
  • Page 459 Kasutamine Superkülmutusfunktsioon Super-Freeze (Super-Frz) Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage nuppu E (Super-Frz.-i valija), kostab üks helisignaal, näidik e1 (funktsioon Super-Freeze) süttib ja seejärel lülitub funktsioon Super-Freeze sisse. Kui näidik e1 (funktsioon Super-Freeze) süttib, vajutage nuppu E (Super-Frz.’i valija), kostab üks helisignaal, näidik e1 (funktsioon Super-Freeze) kustub ja seejärel lülitub funktsioon Super-Freeze välja.
  • Page 460 Kasutamine Jäämasina režiim Lukustamata olekus vajutage 3 sekundit nuppu E (jäämasina režiimi valija), kostab helisignaal, näidik e2 (jäämasina režiim) süttib ja seejärel lülitub jäämasina režiim sisse. Kui näidik e2 (jäämasina režiim) süttib, vajutage 3 sekundit nuppu E (jäämasina režiimi valija), kostab üks helisignaal, näidik e2 (jäämasina režiim) kustub ja seejärel lülitub jäämasina režiim välja.
  • Page 461 Kasutamine Jääkuubiku funktsioon Mis tahes olekus (lukustatud või lukustamata) vajutage nuppu H2 (jääkuubikufunktsiooni valija), kostab helisignaal, näidik h2 (jääkuubikufunktsioon) süttib ja seejärel lülitub jääkuubikufunktsioon sisse. Vajutage Näidik sisse lülitatud, 1 kord jääkuubikufunktsioon sisse lülitatud Märkus. Kui näidik h2 (jääkuubikufunktsioon) süttib, siis näidik h1 (vee sissevoolu funktsioon) ja näidik h3 (purustatud jää...
  • Page 462 Kasutamine Märkus Kui näidik h3 (purustatud jää funktsioon) süttib, siis näidik h1 (vee sissevoolu funktsioon) ja näidik h2 (jääkuubikufunktsioon) kustub. Pärast jaoturi mikrolüliti vajutamist voolab sisselaskeavast välja purustatud jää. Vajutage dosaatori mikrolülitit, mille tuli süttib, kui selle kate on lahti. Seejärel hakkab jääpurustamise mootor jääkuubikute lükkamiseks päripäeva pöörlema.
  • Page 463 Kasutamine NÕUANDED VÄRSKE TOIDU SÄILITAMISEKS Säilitamine külmkapi sahtlis Jälgige, et külmiku temperatuur oleks 5 °C või sellest madalam. Soe toit tuleb enne külmkappi panemist toatemperatuurile jahutada. Teatavad külmkapis hoitavad toiduained tuleks enne külmikusse panemist pesta ja kuivatada. Säilitatav toit peab lõhnade levimise või maitse muutumise vältimiseks hermeetiliselt pakendatud olema.
  • Page 464 Kasutamine NÕUANDED VÄRSKE TOIDU SÄILITAMISEKS Toiduainete sügavkülmiku kambris säilitamine Jälgige, et sügavkülmiku temperatuur oleks –18 °C. Kui vajalik on täiendavate toiduainete külmutamine, on 12 tundi enne seda soovitatav lülitada sisse kiirkülmutusfunktsioon Super-Freeze; väiksemate koguste korral piisab 4–6 tunnist. Soe toit tuleb enne sügavkülmiku kambrisse panemist toatemperatuurile jahutada. Väikesteks portsjoniteks lõigatud toiduained külmuvad kiiremini ning neid on lihtsam sulatada ja küpsetada.
  • Page 465 Kasutamine Märkus. TOIDUAINETE SÄILITAMINE Jahutuse tagamiseks jälgige, et toiduainete ja sensori vahekaugus oleks suurem kui 10 mm. Jahutusefekti tagamiseks jätke alumine sahtel seadme töötamise ajaks seadmesse. Jääd sisaldavaid toiduaineid (nt jäätist jne) tuleb hoida külmkambris, mitte pudelihoidjates. Temperatuuri muutused, millega pudelihoidjad kokku puutuvad, mis on tingitud ukse avamisest ja sulgemisest, võivad toitu sulatada.
  • Page 466 Kasutamine Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ► Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). ► Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. ► Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve. ►...
  • Page 467 Seadme tutvustus Reguleeritavad riiulid Riiulite kõrgust saab säilitusvajadustest lähtuvalt kohandada. Riiuli ümberpaigutamiseks eemaldage  see – tõstke riiuli tagaserva  ja tõmmake riiul välja Riiuli uuesti külmikusse paigutamiseks asetage see kummalgi küljel olevatele eenditele ja lükake riiulit tahapoole, kuni selle tagaserv on külgedel olevatesse süvenditesse fikseeritud.
  • Page 468 Seadme tutvustus Jäämahuti eemaldamine Haarake mõlemast külgkäepidemest. Tõstke mahuti üles. Tõmmake mahuti välja. Illustratsioon 1 Jäämahuti paigaldamine Illustratsioon 2 Jäämahuti uuesti paigaldamiseks peab jäämahuti taga olev U-kujuline klamber (joonisel 2 nr 1) olema joondatud vastava metallkonstruktsiooniga. Tehke joonisel 1 toodud toimingud vastupidises järjekorras. MÄRKUS.
  • Page 469 Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Puhastamine Puhastage külmkappi siis, kui selles on vähe toiduaineid või see on tühi. Külmkappi tuleb puhastada iga nelja nädala järel – see tagab seadme nõuetekohase hoolduse ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. Hooldus ja puhasta mine HOIATUS! ►...
  • Page 470 Valgusallikat (ainult LED) võib vahetada ainult asjatundja. Toode sisaldab G-klassi valgusallikat. Kamber Pinge Energiatõhususe klass Mudel Külmik 12 V HSW79F18CIMM Sügavkülmik 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Jäämahuti puhastamine Puhastage jäämahutit regulaarselt sooja veega, eriti kui jääkuubikud on vanad ja kaua seisnud.
  • Page 471 Hooldus ja puhastamine Seadme teisaldamine Võtke toiduained külmkapist välja ja lahutage seade vooluvõrgust. Fikseerige riiulid ning külmiku ja sügavkülmiku muud liikuvad osad kleeplindiga. Külmkappi ei tohi külmutussüsteemi kahjustuste välistamiseks kallutada rohkem kui 45 kraadi. HOIATUS! ► Ärge tõstke külmkappi selle käepidemetest. ►...
  • Page 472 ► Kui filtreid ei vahetata vajaduse korral või kasutatakse Haieri heakskiiduta veefiltreid, võib filtrikassett lekkida ja põhjustada varalist kahju. Veefilter Mudel: Haier HRXWF ► IAPMO R&T poolt NSF/ANSI standardite 42, 53, 401 ja P473 kohaselt sertifitseeritud süsteem andmelehel ja aadressil iapmort.org täpsustatud nõuete vähendamiseks.
  • Page 473 Hooldus ja puhastamine On oluline, et tootja soovitatud paigaldus-, hooldus- ja filtrivahetusnõuded oleksid täidetud, et toode toimiks nii, nagu reklaamitud. Garantiiteavet vaadake paigaldusjuhendist. Märkus. Kuigi testimine viidi läbi standardsetes laboritingimustes, võivad tegelikud tulemused varieeruda. Asenduskassett: HRXWF Asenduselementide hinnangulised kulud leiate meie veebisaidilt www.haierspares.eu.
  • Page 474 Tõrkeotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. Tõrke otsing HOIATUS! ► Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ► Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
  • Page 475 Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Seadme sisetem- Temperatuur on seadistatud Lähtestage temperatuur. • • peratuur ei ole piisavalt liiga kõrgele sättele. madal. Külmkappi on pandud liiga soe toit. Jahutage soe toit enne selle • • külmkappi panemist. Külmkapis hoitakse liiga Jälgige, et säilitatavate toiduainete •...
  • Page 476 Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Külmkapi küljed ja See on normaalne. • • ukseliist soojenevad. Seadmest kostab Seade ei paikne ühetasasel pinnal. Reguleerige seadme • • anomaalseid helisid. nivelleerimiseks jalgu. Seade on mõne läheduses paikneva Eemaldage seadme vahetust • •...
  • Page 477 Tõrkeotsing Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/ Seejärel valige asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebisaidile, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühenduse võtmiseks. Voolukatkestus Voolukatkestuse korral peaks toit umbes 5 tundi ohutult külmana püsima. Järgige neid näpunäiteid pikaajalise voolukatkestuse ajal, eriti suvel.
  • Page 478 Paigaldamine Lahtipakkimine Paigaldamine HOIATUS! ► Seade on raske. Seda peab teisaldama vähemalt kaks inimest. ► Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult ► Võtke seade pakendist välja. ► Eemaldage kõik pakendi komponendid. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–43 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet.
  • Page 479 Paigaldamine Vee ühendamine seadmega Eemaldage vee sisselaskeklapi kummikork (1). Lükake veetoru kindlalt vee sisselaskeklapile ja pingutage kaelamutrit. Veetoru tuleb keskelt pooleks lõigata ning üht poolt kasutada ja teine varuosaks jätta. Ühendamine veekraaniga See funktsioon on saadaval ainult mõnel mudelil. Lükake veetoru tarvikutega kaasasoleva kraaniliitmiku avasse.
  • Page 480 Paigaldamine HOIATUS! ► Veenduge alati, et ühendused oleksid kindlad, kuivad ja lekkevabad. ► Jälgige, et voolik ei oleks surve all, väändunud ega paindunud. Seadme tsentreerimine ja nivelleerimine Seade tuleb paigutada ühetasasele ja stabiilsele pinnale. 1. Kallutage seadet veidi tahapoole (joonis 7). 2.
  • Page 481 Paigaldamine HOIATUS! Ärge reguleerige hinge tõstevõlli liigselt, kuna see võib põhjustada võlli algsest lukustatud asendist vallandumise. (Reguleeritav kõrgusvahemik: 3 mm) Ooteaeg Hooldusvaba määrdeõli asub kompressori kapslis. See õli pääseb läbi suletud torusüsteemi kaldus transportimise ajal. Oodake enne seadme vooluvõrku ühendamist vähemalt kaks tundi, et õli saaks tagasi kapslisse valguda.
  • Page 482 Paigaldamine 1. Vabastage seadme põhjas vasakul eesnurgas kahe veeliitmiku vasakpoolne külg: pressige ja hoidke äärikut näidatud viisil ja eemaldage veetoru (joonis 11). Joonis 11 2. Keerake lahti hingekatte kruvi ja eemaldage kate (joonis 12). Joonis 12 Sügavkülmiku ukse eemaldamisel lahutage kõik juhtmed, välja arvatud maandusjuhe.
  • Page 483 Tehnilised andmed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tehnilised and med Tootemark Haier Mudeli nimi / identifikaator HSW79F18CIMM Mudeli kategooria Külmik-sügavkülmik Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta) Kogumaht (l) Külmiku maht (l) Sügavkülmiku maht (l) Jäämahuti maht (2 tärni)(l) Tärnides väljendatud hinnang...
  • Page 484 Tehnilised andmed Selgitused: • Jah, esiletõstetud (1) Põhineb standarditele vastavuse 24-tunnise testi tulemustel. Tegelik tarbimine sõltub seadme kasutusalast ja asukohast. (2) Kliimaklass SN: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 10 °C ja 32 °C Kliimaklass N: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 16 °C ja 32 °C Kliimaklass ST: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu...
  • Page 485 ► võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või ► helistage ettevõtte Euroopa kõnekeskusesse (telefoninumbrid on välja toodud allpool) või ► teeninduse ja toe ala aadressil www.haier.com, kus saate teenuse aktiveerida ► nõuda ja leida ka KKK-sid. Teenindusega ühendust võttes peavad teil käepärast olema alljärgnevad andmed.
  • Page 486 Klienditeenindus * Teisi riike puudutava teabe leiate veebilehelt www.haier.com. Haier Europe Trading S.r.l Ühendkuningriigi filiaal Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Külmutusseadme garantii kestus: Minimaalne garantii on: 2 aastat ELi riikides, 3 aastat Türgis, 1 aasta Ühendkuningriigis, 1 aasta Venemaal, 3 aastat Rootsis, 2 aastat Serbias, 5 aastat Norras, 1 aasta Marokos, 6 kuud Alžeerias, Tuneesias seaduslikku garantiid ei nõuta.
  • Page 487 Naudotojo vadovas Šaldytuvas-šaldiklis HSW79F18CIMM...
  • Page 488 Turinys Saugos informacija ........................490 Numatytoji paskirtis ........................495 Gaminio aprašymas ........................496 Valdymo skydelis .......................... 497 Naudojimas ........................... 498 Įranga .............................. 511 Priežiūra ir valymas ........................513 Trikčių šalinimas ........................... 518 Montavimas ........................... 522 Techniniai duomenys ........................527 Klientų aptarnavimas ........................529 Turinys...
  • Page 489 Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Dėkojame Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
  • Page 490 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS – svarbi saugos informacija PRANEŠIMAS – bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Utilizavimas Padėkite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Išmeskite pakuotę į atitinkamus konteinerius skirtus perdirbimui. Padėkite perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo simboliu pažymėtų prietaisų...
  • Page 491 Saugos informacija Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudojant pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. ► Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. ► Prieš įrengdami prietaisą palaukite bent dvi valandas, kad įsitikintumėte, jog šaldalo kontūras ►...
  • Page 492 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas. Prietaisas ► turi būti įžemintas. Taikoma tik JK. Prietaiso maitinimo kabelis turi 3 laidų (įžeminimo) kištuką, kuris tinka standarti- niam 3 laidų (įžemintam) lizdui. Nenupjaukite ir neišmontuokite trečiojo kaiščio (įžeminimo). Įrengus prietaisą, kištukas turi būti pasiekiamas.
  • Page 493 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Nelaikykite ir nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų prietaise ar šalia jo. ► Taip pat prietaise nelaikykite vaistų, bakterijų ar cheminių medžiagų. Šis prietaisas yra buitinis. ► Nerekomenduojama jame laikyti medžiagų, kurioms reikia tikslaus temperatūros valdymo. Šaldiklyje niekada nelaikykite skysčių buteliuose ar skardinėse (išskyrus stipriuosius ►...
  • Page 494 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atjungdami prietaisą suimkite kištuką, o ne kabelį. ► Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilace- ► tatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. Negrandykite prišalusio ledo aštriais daiktais.
  • Page 495 Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Numaty toji paskirtis Šis prietaisas skirtas maisto produktams vėsinti ir užšaldyti. Jis skirtas naudoti tik buityje ir panašiose srityse, pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų virtuvėse, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose patalpose, taip pat nakvynės ir pusryčių bei maitinimo įstaigose.
  • Page 496 Gaminio aprašymas Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Gaminio aprašy mas A: Šaldiklio skyrius B: Šaldytuvo skyrius 1 Lubinė lemputė 7 Lubinė lemputė 2 Ledo gaminimo aparatas su ledo 8 Vyno butelių...
  • Page 497 Valdymo skydelis Valdymo skydelis V aldymo skydelis Klavišai: Indikatoriai: A Automatinio nustatymo funkcija a1 Automatinio nustatymo režimas „Auto Set“ „Auto Set“ / „3Sec.Wi-Fi“ a2 „Wi-Fi“ funkcija B Atostogų funkcija „Holiday“ b Atostogų režimas „Holiday“ C Zonos pasirinkimas / „3Sec.Filter Reset“ c Zonos indikatorius D1 Temperatūros reguliavimo mygtukas „-“...
  • Page 498 Naudojimas Prieš naudojant pirmą kartą Naudojimas Nuimkite visas pakavimo medžiagas, laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje ► ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. Prieš dėdami bet kokius maisto produktus į prietaisą, išvalykite jo vidų ir išorę vandeniu ► ir švelniu plovikliu. Lygiai pastatę ir išvalę prietaisą, palaukite bent 2–5 valandas ir tik tada prijunkite jį prie ►...
  • Page 499 Naudojimas Skydelio užrakinimas / atrakinimas 1. Automatinis užraktas: kai šaldytuvo durelės, šaldiklio durelės uždaromos ir per 30 sekundžių nepaspaudžiamas joks klavišas, ekranas automatiškai užgęsta ir užsirakina Palaikykite Indikatorius 3 sek. į jungtas, ekrane užrakintas 2. Rankinis užrakinimas: kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „G“ (skydelio užrakto parinkiklis) ir palaikykite 3 sekundes.
  • Page 500 Naudojimas Šaldytuvo temperatūros reguliavimas 3. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką „D2“ (temperatūros reguliavimo mygtukas „+“), skambutis suskamba vieną kartą ir nustatyta šaldytuvo temperatūra padidinama 1 laipsniu. Šaldytuvo temperatūra bus rodoma tokia seka: „1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C >...
  • Page 501 Naudojimas „Auto Set“ režimas Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „A“ (režimo „Auto Set“ parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „a1“ (režimas „Auto Set“), tada į jungiama automatinio nustatymo funkcija „Auto Set“. Įsižiebus indikatoriui „a1“ (režimas „Auto Set “), paspauskite mygtuką „A“ (režimo „Auto Set“...
  • Page 502 Naudojimas Pastaba Veikiant atostogų režimui „Holiday“, šaldytuvo temperatūros reguliuoti negalima. Jei šaldytuvo temperatūrai reguliuoti paspaudžiamas mygtukas „D1“ (temperatūros reguliavimo mygtukas „-“) arba mygtukas „D2“ (temperatūros reguliavimo mygtukas „+“), indikatorius „b“ („Holiday“ indikatorius) mirksės ir pasigirs trumpas garsinis signalas, nurodantis, kad šio veiksmo atlikti negalima. Prieš...
  • Page 503 Naudojimas Intensyvaus šaldymo funkcija „Super-Freeze“ („Super-Frz“) Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „E“ (funkcijos „Super-Frz.“ parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „e1“ (funkcija „Super-Freeze“), tada į jungiama funkcija „Super-Freeze“. Įsižiebus indikatoriui „e1“ (funkcija „Super-Freeze“), paspauskite mygtuką „E“ (funkcijos „Super-Frz.“ parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, užgęsta indikatorius „e1“ (funkcija „Super-Freeze“), tada funkcija „Super-Freeze“...
  • Page 504 Naudojimas Ledo gaminimo režimas Kai prietaisas atrakintas, paspauskite mygtuką „E“ (ledo gaminimo režimo parinkiklis) ir palaikykite 3 sekundes, vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „e2“ (ledo gaminimo režimas), tada į jungiamas ledo gaminimo režimas. Įsižiebus indikatoriui „e2“ (ledo gaminimo režimas), paspauskite mygtuką „E“ (ledo gaminimo režimo parinkiklis) ir palaikykite 3 sekundes, vieną...
  • Page 505 Naudojimas Ledo kubelių funkcija Kai prietaisas užrakintas arba atrakintas, paspauskite mygtuką „H2“ (ledo kubelių funkcijos parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „h2“ (ledo kubelių funkcija), tada į jungiama ledo kubelių gaminimo funkcija. Paspauskite Indikatorius į jungtas, ledo kubelių funkcija 1 kartą...
  • Page 506 Naudojimas Pastaba Įsižiebus indikatoriui „h3“ (smulkinto ledo funkcija), užgęsta indikatorius „h1“ (vandens įsiurbimo funkcija) ir indikatorius „h2“ (ledo kubelių funkcija). Paspaudus tiekimo įrenginio mikrojungiklį, iš įsiurbimo angos bus tiekiamas smulkintas ledas. Paspaudus tiekimo įrenginio mikrojungiklį, jo lemputė įsijungia atidarius dangtelį. Tada pradeda veikti ledo smulkinimo variklis, jis sukasi pagal laikrodžio rodyklę...
  • Page 507 Naudojimas PATARIMAI, KAIP LAIKYTI ŠVIEŽIUS MAISTO PRODUKTUS Laikymas šaldytuvo skyriuje Šaldytuvo temperatūra turi būti ne aukštesnė nei 5 °C. Prieš sudedant karštą maistą į prietaisą, jį reikia atvėsinti iki kambario temperatūros. Prieš sudedant maisto produktus į šaldytuvą, juos reikia nuplauti ir nusausinti. Šaldytuve laikomus maisto produktus reikia tinkamai uždaryti, kad nepakistų...
  • Page 508 Naudojimas PATARIMAI, KAIP LAIKYTI ŠVIEŽIUS MAISTO PRODUKTUS Laikymas šaldiklio skyriuje Šaldiklio temperatūra turi būti -18 °C. Likus 12 valandoms iki užšaldymo, į junkite funkciją „Super-Freeze“; mažam maisto produktų kiekiui pakanka 4–6 valandų. Prieš sudedant karštą maistą į šaldiklio skyrių, jį reikia atvėsinti iki kambario temperatūros. Maistas, suskirstytas mažomis porcijomis, užšals greičiau, jį...
  • Page 509 Naudojimas PASTABA. LAIKYMAS Laikykitės didesnio kaip 10 mm atstumo tarp maisto ir jutiklio, kad užtikrintumėte aušinimo efektą. Palikite apatinį stalčių prietaise, kai jis veikia, kad būtų užtikrintas aušinimo efektas. Maisto produktai, kuriuose yra ledų (pvz., ledai ir pan.), turėtų būti laikomi šaldiklio skyriuje, o ne butelių...
  • Page 510 Naudojimas Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ► Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių ► (pvz., viryklių, šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė ► temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama. Tokios funkcijos, kaip intensyvus šaldymas „POWER-FREEZE“, suvartoja daugiau energijos.
  • Page 511 Įranga Reguliuojamos lentynos Lentynų aukštį galima reguliuoti pagal jūsų produktų laikymo poreikius. Norėdami perkelti lentyną, pirmiausia  ją nuimkite pakeldami galinį kraštą  ir ištraukdami Norėdami ją įstatyti, uždėkite ant ąselių abiejose pusėse ir įstumkite iki galo, kol lentynos galinė dalis užsifiksuos šonuose esančiuose grioveliuose.
  • Page 512 Įranga Ledo talpyklos nuėmimas Suimkite abi šonines rankenas. Pakelkite konteinerį. Ištraukite konteinerį. 1 pav. Ledo talpyklos įdėjimas atgal 2 pav. Norint iš naujo įdėti ledo talpyklą, U formos laikiklis už ledo talpyklos (pažymėta „1“ 2 pav.) turi būti sulygiuotas su atitinkama metaline konstrukcija.
  • Page 513 šiltame apie 40 °C vandenyje, paskui nuskalaukite tekančiu vandeniu, nusausinkite ir vėl įdėkite į šaldytuvą. Jei maža dalis ar detalė šaldytuve įstrigo (tarp lentynų ar stalčių), pabandykite ją išimti mažu švelniu šepetėliu. Jei nepavyksta, kreipkitės į „Haier“ techninės priežiūros skyrių. Nuskalaukite ir nusausinkite minkšta šluoste. ►...
  • Page 514 Šio gaminio apšvietimo šaltinio energijos efektyvumo klasė yra G. Skyrius Įtampa Energijos efektyvumo klasė Modelis Šaldytuvas 12 V HSW79F18CIMM Šaldiklis 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Ledo talpyklos valymas Ledo talpyklą periodiškai valykite šiltu vandeniu, ypač jei ledo kubeliai sensta ir pasensta.
  • Page 515 Priežiūra ir valymas Prietaiso gabenimas Išimkite visą maistą ir atjunkite prietaisą. Šaldytuvo ir šaldiklio lentynas bei kitas judančias dalis pritvirtinkite lipnia juosta. Nepakreipkite šaldytuvo didesniu nei 45° kampu, kad nepažeistumėte šaldymo sistemos. ĮSPĖJIMAS! Nekelkite prietaiso už rankenų. ► Niekada nedėkite prietaiso horizontaliai ant žemės. ►...
  • Page 516 Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką „3Sec.Filter Reset“. Maždaug 5 minutes leiskite vandenį, kad pašalintumėte įstrigusį orą ir teršalus. DĖMESIO! Nepakeitus filtrų, kai reikia, arba naudojant „Haier“ nepatvirtintus vandens filtrus, filtro kasetė gali ► pratekėti ir sukelti materialinę žalą. Vandens filtras Modelis: „Haier“...
  • Page 517 Priežiūra ir valymas Norint, kad gaminys veiktų taip, kaip nurodyta, būtina laikytis gamintojo rekomenduojamų įrengimo, priežiūros ir filtrų keitimo reikalavimų. Informacijos apie garantiją pateikta įrengimo vadove. Pastaba Nors bandymai buvo atlikti standartinėmis laboratorijos sąlygomis, realus veikimas gali skirtis. Pakaitinė kasetė: HRXWF. Norėdami sužinoti apytiksles atsarginių detalių kainas, apsilankykite mūsų...
  • Page 518 Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. Trikčių šalinimas ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką ►...
  • Page 519 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Prietaiso viduje nėra Nustatyta per aukšta temperatūra. Nustatykite temperatūrą iš naujo. • • pakankamai šalta. Šaldytuve laikomi pernelyg šilti Prieš sudėdami produktus • • maisto produktai. į šaldytuvą, visada juos atvėsinkite. • Vienu metu laikoma per daug maisto Visada laikykite nedidelį...
  • Page 520 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Korpuso šonai ir durelių Tai normalu. • • juosta sušyla. Prietaisas skleidžia Prietaisas pastatytas ant Sureguliuokite kojeles, • • neįprastus garsus. nelygaus paviršiaus. kad sulygiuotumėte prietaisą. Prietaisas liečia šalia jo Pašalinkite aplink prietaisą esančius •...
  • Page 521 Trikčių šalinimas Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba. Elektros energijos tiekimo nutraukimas Nutrūkus elektros energijos tiekimui, maistas turėtų...
  • Page 522 Montavimas Išpakavimas Montavi mas ĮSPĖJIMAS! Prietaisas yra sunkus. Jam perkelti visada reikės dviejų asmenų. ► Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai ► nekenksmingu būdu. Išimkite prietaisą iš pakuotės. ► Nuimkite visas pakavimo medžiagas. ► Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų...
  • Page 523 Montavimas Vandens prijungimas prie prietaiso Nuimkite guminį kamštį (1) nuo vandens įsiurbimo vožtuvo. Tvirtai užstumkite vandens vamzdelį ant vandens įsiurbimo vožtuvo ir priveržkite žiedinę veržlę. Šį vandens vamzdelį reikia perpjauti per pusę, vieną iš dalių naudoti, o kitą pasilikti kaip atsarginę dalį. Prijungimas prie vandens čiaupo Ši funkcija galima tik kai kuriuose modeliuose.
  • Page 524 Montavimas ĮSPĖJIMAS! Visada užtikrinkite, kad jungtys būtų tvirtos, sausos ir be nuotėkio. ► Įsitikinkite, kad žarna nėra sutraiškyta, sulenkta ar susisukusi. ► Prietaiso sulygiavimas Prietaisą reikia statyti ant lygaus ir vientiso paviršiaus. 1. Šiek tiek pakreipkite prietaisą atgal (7 pav.). 2.
  • Page 525 Montavimas ĮSPĖJIMAS! Nestatykite vyrių kėlimo veleno per aukštai, nes dėl to velenas gali pasitraukti iš pradinės fiksavimo padėties. (Reguliuojamo aukščio diapazonas: 3 mm) Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereikalaujančios tepalinės alyvos. Transportuojant prietaisą nuožulniai, ši alyva gali pratekėti per uždarą vamzdžių sistemą. Prieš prijungdami prietaisą...
  • Page 526 Montavimas 1. Atleiskite kairiąją dviejų vandens jungčių pusę priekiniame kairiajame kampe prietaiso apačioje: paspauskite ir laikykite spaustuką, kaip parodyta, ir nuimkite vandens vamzdį (11 pav.). 11 pav. 2. Atsukite vyrio dangtelio varžtą ir nuimkite 12 pav. dangtelį (12 pav.). Nuimdami šaldiklio dureles, atjunkite visus laidus, išskyrus įžeminimo laidą.
  • Page 527 Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Techniniai duo menys Prekės ženklas „Haier“ Modelio pavadinimas / identifikatorius HSW79F18CIMM Modelio kategorija Šaldytuvas-šaldiklis Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) Bendras tūris (l) Šaldytuvo tūris (l) Šaldiklio tūris (l) Ledo laikymo talpos tūris (2*) (l)
  • Page 528 Techniniai duomenys Paaiškinimai: • Taip, ši funkcija yra (1) Remiantis atitikties standartams 24 valandų bandymo rezultatais. Faktinės sąnaudos priklauso nuo prietaiso naudojimo ir vietos. (2) Klimato klasė SN: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrai esant nuo +10 °C iki +32 °C. Klimato klasė...
  • Page 529 Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba ► mūsų Europos skambučių aptarnavimo centre (žr. toliau išvardytus telefono numerius) arba ► apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur galėsite ► aktyvuoti techninės priežiūros paraišką ir rasti DUK. ►...
  • Page 530 Klientų aptarnavimas * Kitų šalių informacijos pateikta svetainėje adresu www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filialas Jungtinėje Karalystėje Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Šaldymo įrenginio garantijos galiojimo laikas: Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre,...
  • Page 531 Lietotāja rokasgrāmata Ledusskapis/saldētava HSW79F18CIMM...
  • Page 532 Saturs Drošības informācija ........................534 Paredzētā lietošana ........................539 Ierīces apraksts ..........................540 Vadības panelis ..........................541 Lietošana ............................542 Aprīkojums............................. 555 Kopšana un tīrīšana ........................557 Problēmu novēršana ........................562 Uzstādīšana ........................... 566 Tehniskie dati ..........................571 Klientu apkalpošanas dienests ....................573 Saturs...
  • Page 533 Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Paldies! Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
  • Page 534 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS — svarīga drošības informācija PAZIŅOJUMS — vispārīga informācija un padomi Vides informācija Utilizācija Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ievietojiet iepakojumu atbilstošajos konteineros, lai nodrošinātu tā pārstrādi. Palīdziet pārstrādāt elektrisko un elektronisko ierīču atkritumus. Neizmetiet ar šo simbolu apzīmētās ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet produktu atpakaļ...
  • Page 535 Drošības informācija Pirms ierīci ieslēdzat pirmoreiz, izlasiet šos drošības norādījumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ► Noņemiet visu iepakojumu un nolieciet to bērniem nepieejamā vietā. ► Pirms ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, lai aukstumaģenta kontūrs būtu ►...
  • Page 536 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama. Ierīcei jābūt ► sazemētai. Tikai Apvienotajai Karalistei: ierīces barošanas kabelis ir aprīkots ar 3 vadu (zemējuma) kontaktdakšu, kas atbilst standarta 3 vadu (zemētai) kontaktligzdai. Nekad neatvienojiet un nenoņemiet trešo tapiņu (zemējumu). Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktdakšai ir jābūt pieejamai.
  • Page 537 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Neuzglabājiet un nelietojiet uzliesmojošus, sprādzienbīstamus vai kodīgus materiālus ierīcē vai ► tās tuvumā. Ierīcē neglabājiet zāles, baktērijas vai ķīmiskos līdzekļus. Šī ir mājsaimniecības ierīce. Nav ► ieteicams tajā uzglabāt materiālus, kuriem nepieciešama stingri noteikta temperatūra. Saldētavā nekad neglabājiet pudelēs vai bundžās pildītus šķidrumus (izņemot alkoholiskos ►...
  • Page 538 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa. ► Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, ► acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. Neskrāpējiet sarmu un ledu ar asiem priekšmetiem.
  • Page 539 Paredzētā lietošana Drošības informācija Paredz ētā lietoša na Šī ierīce ir paredzēta pārtikas dzesēšanai un sasaldēšanai. Tā ir paredzēta tikai mājsaimniecībām un līdzīgam pielietojumam, piemēram, darbinieku virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājām un klientiem viesnīcās, moteļos un cita veida dzīvojamās vidēs, kā arī naktsmītņu un ēdināšanas biznesā.
  • Page 540 Ierīces apraksts Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces apraksts A: Saldētavas nodalījums B: Ledusskapja nodalījums 1 Griestu apgaismojums Griestu apgaismojums 2 Ledus pagatavošanas ierīce ar ledus Vīna plaukts tvertni Pudeļu turētājs 3 Ūdens un ledus dozators...
  • Page 541 Vadības panelis Vadības panelis V adības panelis Taustiņi: Indikatori: A Auto Set funkcija /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set režīms B Funkcija Holiday a2 Wi-Fi funkcija C Zonas izvēle / 3Sec.Filter Reset b Holiday režīms D1 Temperatūras regulēšanas poga “-” c Zonas indikators D2 Temperatūras regulēšanas poga “+”...
  • Page 542 Lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes Lietošana Noņemiet visus iepakojuma materiālus, glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un ► utilizējiet videi draudzīgā veidā. Pirms ēdiena ievietošanas nomazgājiet ierīces iekšpusi un ārpusi, izmantojot ar ūdeni ► un maigu mazgāšanas līdzekli. Pēc tam, kad ierīce ir nolīmeņota un izmazgāta, uzgaidiet vismaz 2–5 stundas, pirms ►...
  • Page 543 Lietošana Paneļa bloķēšana/atbloķēšana 1. Automātiskā bloķēšana: Kad ledusskapja durvis un saldētavas durvis ir aizvērtas un 30 sekunžu laikā netiek izmantots neviens taustiņš, displeja ekrāns automātiski nodziest un tiek bloķēts Turiet nospiestu Deg indikators: 3 sekundes displejs bloķēts 2. Manuālā bloķēšana: Pēc displeja ekrāna atbloķēšanas nospiediet pogu “G” (paneļa bloķēšanas selektors) uz 3 sekundēm;...
  • Page 544 Lietošana Ledusskapja temperatūras regulēšana 3. Ik reizi, nospiežot pogu “D2” (Temperatūras regulēšanas poga “+”), vienreiz atskan zummers un ledusskapja iestatītā temperatūra tiek samazināta par 1. Ledusskapja temperatūras parādīšanas secība: “1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C”. Nospiediet “+”...
  • Page 545 Lietošana Auto Set režīms Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “A” (Auto Set režīma selektors); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “a1” (Auto Set režīms) un pēc tam tiek ieslēgta Auto Set funkcija. Kad iedegas indikators “a1” (Auto Set režīms), nospiediet pogu “A” (Auto Set režīma selektors);...
  • Page 546 Lietošana Piezīme Holiday stāvoklī ledusskapja temperatūru nevar regulēt. Ja tiek nospiesta poga “D1” (Temperatūras regulēšanas poga “-”) vai “D2” (Temperatūras regulēšanas poga “+”), lai noregulētu ledusskapja temperatūru, indikators “b” (Holiday indikators) mirgo ar tūlītēju skaņu, norādot, ka šo darbību nevar veikt. Pirms Holiday funkcijas izmantošanas, lūdzu, iztukšojiet ledusskapi, lai tajā...
  • Page 547 Lietošana Super-Freeze funkcija (Super-Frz) Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “E” (Super-Frz. selektors); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “e1” (Super-Freeze funkcija), un pēc tam tiek ieslēgta Super-Freeze funkcija. Kad iedegas indikators “e1” (Super-Freeze funkcija), nospiediet pogu “E” (Super-Frz. selektors); vienreiz atskan zummers, nodziest indikators “e1” (Super-Freeze funkcija), un pēc tam Super-Freeze funkcija tiek izslēgta.
  • Page 548 Lietošana Ledus automāta režīms Atbloķētā stāvoklī nospiediet pogu “E” (Ledus automāta režīma selektors) un turiet nospiestu 3 sekundes; vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “e2” (Ledus automāta režīms), un tad tiek ieslēgts ledus veidotāja režīms. Kad iedegas indikators “e2” (Ledus automāta režīms), nospiediet pogu “E” (Ledus automāta režīma selektors) un turiet to nospiestu 3 sekundes;...
  • Page 549 Lietošana Ledus kubiņu funkcija Jebkurā stāvoklī (bloķētā vai atbloķētā) nospiediet pogu “H2” (Ledus kubiņu funkcijas selektors); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “h2” (Ledus kubiņu funkcija), un tad tiek ieslēgta ledus kubiņu funkcija. Nospiediet Indikators deg: ledus kubiņu funkcija 1 reizi ieslēgta Piezīme Kad iedegas indikators “h2”...
  • Page 550 Lietošana Piezīme Kad iedegas indikators “h3” (sasmalcināta ledus funkcija), indikators “h1” (ūdens ieplūdes funkcija) un indikators “h2” (ledus kubiņu funkcija) nodziest. Pēc sadalītāja mikroslēdža nospiešanas no ieplūdes atveres izplūst sasmalcināts ledus. Nospiediet dozatora mikroslēdzi, tā gaisma iedegas ar atvērtu vāku. Tad ledus smalcināšanas motors sāk griezties pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai stumtu ledus gabaliņus.
  • Page 551 Lietošana IETEIKUMI SVAIGAS PĀRTIKAS GLABĀŠANAI Uzglabāšana ledusskapja nodalījumā Uzturiet ledusskapja temperatūru zem 5 °C. Karsts ēdiens pirms uzglabāšanas ierīcē ir jāatdzesē līdz istabas temperatūrai. Ledusskapī uzglabātie pārtikas produkti pirms uzglabāšanas ir jānomazgā un jānožāvē. Uzglabājamai pārtikai jābūt pienācīgi noslēgtai, lai izvairītos no smaržas vai garšas izmaiņām.
  • Page 552 Lietošana IETEIKUMI SVAIGAS PĀRTIKAS GLABĀŠANAI Uzglabāšana saldētavas nodalījumā Uzturiet saldētavas temperatūru -18 °C. 12 stundas pirms saldēšanas ieslēdziet funkciju “Super-Freeze”; nelielam pārtikas daudzumam pietiek ar 4–6 stundām. Karsts ēdiens pirms uzglabāšanas saldētavā ir jāatdzesē līdz istabas temperatūrai. Pārtikas produkti, kas sadalīti nelielās porcijās, sasals ātrāk un būs vieglāk atkausējami un pagatavojami.
  • Page 553 Lietošana PIEZĪME: GLABĀŠANA Lūdzu, ievērojiet vairāk nekā 10 mm attālumu starp pārtiku un sensoru, lai nodrošinātu dzesēšanas efektu. Lūdzu, atstājiet zemāko atvilktni ierīcē, kad tā darbojas, lai nodrošinātu dzesēšanas efektu. Pārtikas preces, kurās ir ledus (piemēram, saldējums), jāglabā saldētavas nodalījumā, nevis pudeļu turētājos.
  • Page 554 Lietošana Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). ► Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. ► Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, ► jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
  • Page 555 Aprīkojums Regulējami plaukti Plauktu augstumu var pielāgot, lai tie atbilstu jūsu uzglabāšanas vajadzībām. Lai pārvietotu plauktu, vispirms izņemiet to,  paceļot tā aizmugurējo malu un izvelkot  to ārā Lai to ievietotu atpakaļ, uzlieciet to uz izciļņiem abās pusēs un bīdiet to uz priekšu, līdz plaukta aizmugure ir fiksēta sānos esošajās atverēs.
  • Page 556 Aprīkojums Ledus tvertnes noņemšana Satveriet abus sānu āķus. Paceliet tvertni uz augšu. Izvelciet tvertni. 1. att. Ledus tvertnes atkārtota uzstādīšana 2. att. Lai atkārtoti uzstādītu ledus tvertni, U veida kronšteins aiz ledus tvertnes (1. 2. attēlā) ir jāsaskaņo ar atbilstīgo metāla konstrukciju.
  • Page 557 Ja ledusskapī (starp plauktiem vai atvilktnēm) ir iesprūdusi kāda maza detaļa vai komponents, izmantojiet nelielu mīkstu suku, lai to atbrīvotu. Ja detaļu nevarat aizsniegt, sazinieties ar Haier klientu apkalpošanas dienestu Noskalojiet un nosusiniet ar mīkstu drānu. ►...
  • Page 558 Šis produkts satur gaismas avotu ar energoefektivitātes klasi G. Nodalījums Spriegums Energoefektivitātes klase Modelis Ledusskapis 12 V HSW79F18CIMM Saldētava 12 V Day Light 12 V HSW79F18CIMM Ledus tvertnes tīrīšana Periodiski tīriet ledus tvertni ar siltu ūdeni, it īpaši, ja ledus gabaliņi ir ilgi stāvējuši. Pirms tvertnes ievietošanas atpakaļ...
  • Page 559 Kopšana un tīrīšana Ierīces pārvietošana Izņemiet visu pārtiku un atvienojiet ierīci no kontaktligzdas. Nostipriniet plauktus un citas kustīgās ledusskapja un saldētavas daļas ar līmlenti. Nesasveriet ledusskapi vairāk par 45°, lai nesabojātu dzesēšanas sistēmu. BRĪDINĀJUMS! Neceliet ierīci aiz rokturiem. ► Nekad nenovietojiet ierīci horizontāli uz zemes. ►...
  • Page 560 Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu 3Sec.Filter Reset pogu. Nolejiet ūdeni apmēram 5 minūtes, lai izvadītu aizturēto gaisu un piesārņotājus. UZMANĪBU! Filtru nenomainīšana, kad tas ir nepieciešams, vai ūdens filtru, kas nav Haier autorizēti, ► izmantošana var izraisīt filtra patronas noplūdi un īpašuma bojājumus.
  • Page 561 Kopšana un tīrīšana Ir svarīgi izpildīt ražotāja ieteiktās uzstādīšanas, apkopes un filtra nomaiņas prasības, lai produkts darbotos, kā norādīts. Informāciju par garantiju skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā. Piezīme Lai gan testēšana tika veikta standarta laboratorijas apstākļos, faktiskā veiktspēja var atšķirties. Rezerves patrona: HRXWF Lai uzzinātu aptuvenās nomaiņas elementu izmaksas, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.haierspares.eu.
  • Page 562 Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. Problē mu nov ēršana BRĪDINĀJUMS! Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 563 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ierīces iekšpusē nav Ir iestatīta pārāk augsta temperatūra. Atiestatiet temperatūru. • • pietiekami auksts. Tiek uzglabāti pārāk silti produkti. Pirms glabāšanas produktus • • vienmēr atdzesējiet. Vienlaicīgi tiek glabāts pārāk daudz Vienmēr glabājiet nelielus pārtikas •...
  • Page 564 Problēmu novēršana Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Problēma Skapja un durvju Tas ir normāli. • • sloksnes malas kļūst siltas. Ierīce rada neparastas Ierīce nav uzstādīta uz līdzenas Noregulējiet kājiņas tā, lai ierīce būtu • • skaņas. virsmas. vienā līmenī. Ierīce pieskaras kādam Noņemiet ap ierīci esošos •...
  • Page 565 Problēmu novēršana Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni https://corporate.haier-europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs novirzīs uz konkrēto vietni, kur var atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību. Strāvas padeves pārtraukums Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā...
  • Page 566 Uzstādīšana Izpakošana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Šī ierīce ir smaga. Tās pārvietošana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. ► Visus iepakojuma materiālus glabājiet bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi ► draudzīgā veidā Izņemiet ierīci no iepakojuma. ► Noņemiet visus iepakojuma materiālus. ► Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 43 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
  • Page 567 Uzstādīšana Ūdens pievienošana ierīcei Noņemiet gumijas aizbāzni (1) no ūdens ieplūdes vārsta. Stingri uzspiediet ūdens cauruli uz ūdens ieplūdes vārsta un pievelciet atlokuzgriezni. Šī ūdens caurule ir jāizmanto, nogriezta no vidus, un otra sekcija tiek izmantota kā rezerves daļa. Savienojuma izveide ar ūdens krānu Šī...
  • Page 568 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Vienmēr pārliecinieties, vai savienojumi ir stingri, sausi un hermētiski. ► Pārliecinieties, ka šļūtene nav saspiesta, savijusies vai savērpta. ► Ierīces centrēšana Ierīce jānovieto uz līdzenas un cietas virsmas. 1. Sagāziet ierīci nedaudz uz aizmuguri (7. att.). 2. Noregulējiet kājiņas vēlamajā līmenī. Pārliecinieties, ka attālums līdz sienai eņģu malās ir vismaz 10 cm.
  • Page 569 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Nenoregulējiet viru pacelšanas asi pārmērīgā augstumā, kas var izraisīt ass iziešanu no sākotnējās bloķētās pozīcijas. (regulējamais augstuma diapazons: 3 mm) Gaidīšanas laiks Kompresora kapsulā ir bezapkopes smēreļļa. Ja ierīce tiek transportēta slīpā stāvoklī, šī eļļa transportēšanas laikā var izkļūt caur slēgto cauruļu sistēmu.
  • Page 570 Uzstādīšana 1. Atbrīvojiet divu ūdens savienotāju kreiso pusi ierīces apakšas priekšējā kreisajā stūrī: nospiediet un turiet atloku kā parādīts, un noņemiet ūdens cauruli (11. att.). 11. att. 2. Atskrūvējiet eņģu vāka skrūvi un 12. att. noņemiet vāku (12. att.). Noņemot saldētavas durvis, atvienojiet visus vadus, izņemot zemējuma vadu.
  • Page 571 Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Tehniskie dati Zīmols Haier Modeļa nosaukums / identifikators HSW79F18CIMM Modeļa kategorija Ledusskapis/saldētava Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) Kopējais tilpums (l) Ledusskapja tilpums (l) Saldētavas tilpums (l) Ledus glabāšanas tvertnes tilpums (2 zvaigznes)(l) Vērtējums zvaigznēs...
  • Page 572 Tehniskie dati Paskaidrojumi: • Jā, piedāvātie (1) Pamatojoties uz standartu atbilstības testa rezultātiem 24 stundu laikā. Faktiskais patēriņš ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida un atrašanās vietas. (2) Klimata novērtējums SN: Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā no + 10 °C līdz +32 °C Klimata novērtējums N: Šī...
  • Page 573 Klientu apkalpošanas dienests Mēs iesakām izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienestu un oriģinālās rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Klientu apkalpoša nas dienests Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai ►...
  • Page 574 Klientu apkalpošanas dienests * Citām valstīm, lūdzu, skatiet www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiāle Apvienotajā Karalistē Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Saldēšanas iekārtas garantijas termiņa periods: Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā...
  • Page 576 2023 Version A 0060535837...