Page 2
Svenska Franska Specifikation........sid 2. Caractéristiques......page 2. Viktig information......sid 3. Information importante....page 6. Layout/detaljer........ sid 8. Configuration/composants..... page 8. Montering av Infra kabinen..... sid 9. Montage de la cabine Infra.... page 9. Manöverpanelsinstruktioner... sid 17. Instructions du tableau de commande page 20.
Page 3
VIKTIGT! Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen skall fungera perfekt måste våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Placera kabinen inomhus och i ett område med en omgivningstemperatur på ca 20° C och på en plan, jämn och torr yta. För att undvika värmeskador på...
Page 4
ATTENTION Read all instructions before using this appliance. Locate your infra cabin indoors and in an area with an ambient air temperature of about 70°F. (20°C.) and on a flat, level and dry surface. To avoid heat damage to electric equipment please close CD/Radio compartment when infra cabin is in use.
Page 5
WICHTIG! Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Um eine perfekte Funktion der Anlage zu gewährleisten, sind unsere Anweisungen in jeder Hinsicht zu befolgen. Die Kabine im Innenbereich mit einer Umgebungstemperatur von ca. 20 °C auf ebener und trockener Oberfläche aufstellen. Um Hitzeschäden an der elektrischen Ausrüstung zu vermeiden, CD-/Radiofach während der Benutzung der Kabine geschlossen halten.
Page 6
IMPORTANT ! Lisez attentivement l'ensemble de ces instructions. Pour que l'installation fonctionne parfaitement, nos instructions doivent être appliquées en tout point. Placez la cabine à l'intérieur, avec une température ambiante d'environ 20° C et sur une surface plane, régulière et sèche. Afin d'éviter les dégâts dus à...
Page 7
ВАЖНО! Внимательно прочитайте все указания. Для оптимальной функциональности оборудования, выполняйте все указания инструкции. Установите кабину внутри помещения на ровной, горизонтальной и сухой поверхности, температура в помещении должна быть примерно 20° C. Во избежание повреждения электронного оборудования, выключайте блок КД / Радио когда пользуетесь...
Page 8
131 cm 68 cm Ventillucka CD/Radio Manöverpanel Ventilation hatch КД/Радио Control panel Ventilklappe Steuergerät Plaque de ventilation Tableau de commande Крышка вентиля Панель управления Utvändig och invändig belysning Ljusterapibelysning Infravärmare External and internal lighting Color therapy lighting Infra heater Innen- und Außenbeleuchtung Lichttherapielampen Infrastrahler Éclairage intérieur et extérieur...
Page 9
Placera golvpanelen på golvet och kontrollera att det ligger plant, använd vattenpass. Tänk på att skydda golvet för vidare montering med skyddsplast eller dylikt. Place the floor panel on the floor and check that it is lying flat. Remember to protect the floor for further assembly with protective plastic or the similar.
Page 10
Ställ höger bakvägg i spåret på golvpanelen. Lyft väggen så att metallfästena hakar i varandra när den sätts på plats. Place the right back panel in the slot of floor panel. Lift the panel so that the metal plates with pins or slots interlock each other when placed in position. Rechte Rückwand in die Nut der Bodeneinheit einsetzen.
Page 11
Ställ den främre högra väggen på plats. Place the front right panel in the slot of floor panel. Rechte Vorderwand einsetzen. Posez la cloison frontale droite. Установите на место правую переднюю стенку.
Page 12
Ställ den främre vänstra väggen på plats. Place the front left panel in the slot of floor panel. Linke Vorderwand einsetzen. Posez la cloison frontale gauche. Установите на место левую переднюю стенку.
Page 13
Montera dit dekorfronterna och lägg på lavarna. Sätt ihop kopplingarna och skruva fast locken. Slide the bench support panels down the wooden supports. Place the bench surface panels. Connect the power connections and attach the covers. Dekorfronten montieren und Sitzbank auflegen. Anschlüsse herstellen und Deckel festschrauben.
Page 14
Ställ främre väggen på plats. Lås Vordere Wand einsetzen. Die Wände väggarna med de fyra spärrarna på anhand der vier Sperren an beiden båda sidor om den främre väggen. Seiten der Vorderwand sichern. Place the front panel in the slot of Posez la cloison frontale.
Page 15
Lyft taket på plats, den rundade sidan skall vara framåt. Var noga med att alla kablar kommer igenom respektive hål i taket. Place the top panel on the four side panels. Make sure the connection wires protrude through the corresponding holes of the top panel.
Page 16
Sätt kontakten i ett 230V uttag när kabinen skall användas. Plug into appropriate household outlet, 230V, when ready to use the cabin. Stecker in 230 V Steckdose einstecken, wenn die Kabine benutzt werden soll. Branchez la prise dans une prise de 230 V au moment d'utiliser la cabine.
Page 17
Manöverpanel Av/På Ljusterapi Innerbelysning Tidsinställning Ytterbelysning Sitsvärme Temperatur- inställning Celsius/Fahrenheit Tryck på för att starta och stänga av panelen. OBS! Endast yttre och inre belysning fungerar utan tryck på Tidsinställning Vänster display visar den inkopplingstid som är kvar. Tryck för att minska tiden och tryck för att öka tiden.
Page 18
Control panel On/Off Light therapy system Internal lighting Time settings External lighting Bench heater Temperature settings Celcius/Fahrenheit Press to switch on or off the panel. Note! Only the exterior and interior lighting functions without press on Time settings Left display indicates the amount of operating time remaining. Press to increase the time and press to decrease the time.
Page 19
Steuergerät Ein/Aus Lichttherapie Innenbeleuchtung Zeiteinstellung Außenbeleuchtung Infrawärme im Sitz Temperature- instellung Celsius/Fahrenheit Drücken Sie auf , um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Achtung! Nur die Innen- und Außenbeleuchtung funktioniert ohne auf zu drücken. Zeiteinstellung Auf dem linken Display wird die verbleibende Einschaltzeit angegeben. Drücken Sie auf , um die Zeit zu verringern und auf , um die Zeit zu erhöhen.
Page 20
Tableau de commande Marche/Arrêt Luminothérapie Éclairage intérieur Programmation du temps Éclairage extérieur Chauffage de l'assise Programmation de la température Celsius/Fahrenheit Pressez sur pour démarrer et arrêter le tableau. REMARQUE ! Seuls les éclairages intérieur et extérieur fonctionnent sans avoir besoin de presser Programmation du temps L'écran de gauche indique le temps de fonctionnement restant.
Page 21
Панель управления On/Off-Вкл/Выкл Светотерапия внутреннее освещение Установка времени на часах Наружное освещение Сиденья Установка инфранагревателя температуры Цельсию/Фаренгейту Нажмите на , чтобы выключить панель.Внимание! Только наружное и внутреннее освещение функционирует без нажатия на Установка времени на часах На левом дисплее показано оставшееся время рабочего режима. Нажмите на , чтобы...