Contents IMPORTANT SAFEGUARDS ..................2 ADDITIONAL SAFEGUARDS ..................4 PARTS AND FEATURES ....................5 OPERATING YOUR FAGOR TOASTER OVEN ..............7 BEFORE FIRST USE ......................7 TIME AND TEMPERATURES OF COOKING FUNCTIONS ............7 TOAST ..........................8 BAKE ..........................9 BROIL ..........................
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions contained in this manual before using the appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or the Dual Technology Digital Toaster Oven in water or other liquids.
Page 5
21. Always use the appliance in a well-ventilated area and keep at least 4 inches of space on all sides of the appliance for adequate air circulation. 22. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease or other hot liquids.
ADDITIONAL SAFEGUARDS This appliance is for household use only. Do not operate the appliance if the power plug shows any signs of damage. Extension Cords If using an extension cord to connect the appliance, please note that a damaged extension cord can cause the unit to malfunction. Always check your extension cord for damage and be sure it is compliant with the required voltage of the unit.
PARTS AND FEATURES Door handle 11. Function Adjust Dial Rotisserie spit support and drive socket 12. Time/Temperature Adjust Dial Tempered glass door 13. Cookie sheet Rack support guide 14. Bake pan Crumb tray 15. Wire rack Bottom heaters 16. Rotisserie fork Top Halogen heater 17.
Page 8
LCD Display Ten cooking functions: Bake, Toast, Broil, Rotisserie, Pizza, Cake, Chicken, Cookie, Fish and Potato. Time/Temperature display – range from 150°F - 450°F Toast Color Setting: Light, Medium, Dark Power Indicator The power indicator illuminates once unit is plugged into power. Start/ Stop Button Press the START/STOP button to start the function.
2. Plug power cord into a standard 120V, 60Hz AC-only 3-prong electrical outlet. The Toaster Oven should be the only appliance operating on the circuit. The Fagor Toaster Oven uses quartz and halogen heating elements that help to maintain a consistent and precise temperature. Helping to cook food more efficiently and in less time than conventional ovens.
BAKE Important: When baking one item at a time, position the bake rack in the lower rack guides. WARNING: Do not use roasting bag, plastic or glass containers in the oven. 1. Place the bake rack in the lower or upper rack guide. 2.
Page 12
IMPORTANT NOTE: The below broiling times are approximate guidelines and poultry should be cooking to an internal temperature of 165°F, all ground meats should be cooked to 160°F and all meat roast should be cooked to a minimum of 145°F. TYPE/CUT WEIGHT/THICKNESS BROILING TIME...
ROTISSERIE We recommend that you do not cook a roast larger than 5 pounds on the rotisserie spit. Poultry should be bound in cooking string to prevent the legs or wings from unraveling during roast and allow the rotisserie assembly to rotate smoothly. We recommend using a meat thermometer to check the roasting progress.
PIZZA This Toaster Oven will cook up to a 10-inch pizza. For best result, it is recommended that you preheat the oven for 3-5 minutes. To preheat the oven once you have selected the mode, turn the TIME/TEMP. ADJUST DIAL to 3-5 minutes, and then push the START/STOP button which illuminates red to show the oven is operating.
CHICKEN 1. Place the bake rack in the lower or up rack guide. 2. Turn the FUNCTION ADJUST DIAL until the function indicator on the display window points to the word Chicken. 3. The timer will show the default time of 30 minutes. The timer can be re-set by turning the TIME/TEMP.
POTATOES 1. Position the wire rack in the lower rack guides. 2. Turn the FUNCTION ADJUST DIAL until the function indicator in the display window points to the word potato. 3. LCD will display the preset timer to one hour. The timer can be re-set by turning the TIME/TEMP.
CARE AND CLEANING WARNING: • Do not immerse Toaster Oven in water or any other liquid. • Unplug Toaster Oven from the electric outlet before cleaning. 1. Allow toaster oven and accessories to cool completely before cleaning. NOTE: Sugar and salt based foods have a tendency to stick to all surfaces and are very hard to clean.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION Toaster Oven will • Check the power plug is securely inserted into the not turn “on”. power outlet. • Insert power plug into another outlet. • Reset the circuit breaker if necessary. The LCD display • The toaster oven has gone into STANDBY mode if light has gone out.
Page 21
CONTENIDO ......................19 PRECAUCIONES IMPORTANTES................20 PRECAUCIONES ADICIONALES ................22 PARTES Y FUNCIONES ..................... 23 FUNCIONAMIENTO DE SU HORNO TOSTADOR FAGOR ..........25 ANTES DEL PRIMER USO ....................25 TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE LAS FUNCIONES ............. 25 TOSTAR ........................... 26 HORNEAR ........................
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el Horno Tostador Fagor en agua o en otro líquido. 4. Se debe supervisar a los niños cuando usan el artefacto o cuando se usa el artefacto cerca de ellos.
Page 23
19. No cubra la BANDEJA DE MIGAS o ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto podría causar que el horno se recaliente. 20. Para apagar el artefacto, presione el botón de INICIO/ALTO hasta que la unidad emita un bip y se apague. Entonces, puede ser desenchufada. 21.
PRECAUCIONES ADICIONALES Este artefacto es solamente para uso doméstico. No haga funcionar el artefacto si el enchufe presenta alguna señal de daño. Extensiones Si usa un cable de extensión para conectar el artefacto, por favor tenga en cuenta que una extensión dañada puede provocar que la unidad no funcione correctamente.
PARTES Y FUNCIONES Asa de la puerta 11. Perilla de ajuste de funcion Soporte del espetón y receptáculo giratorio 12. Perilla de ajuste de Tiempo/Temperatura Puerta de vidrio templado 13. Bandeja de galletas Guía de apoyo para la parrilla 14. Molde para hornear Bandeja de migas 15.
Page 26
Pantalla LCD Diez funciones de coccion – Hornear, Tostar, Asar, Rostizar, Pizza, Pastel, Pollo, Galletas, Pescado y Papas. Pantalla de Tiempo/Temperatura – rango de 150°F a 450°F Ajustes de color para tostada: Light, Medium, Dark (Claro, Medio, Oscuro) Indicador de encender El indicador de potencia se ilumina cuando la unidad es enchufada.
60Hz, solo para 3 puntas. El Horno Tostador debe ser el único artefacto que esta en uso en ese circuito. El Horno Tostador Fagor cuenta con tecnología infrarroja, que usa mejor y más eficientemente el calor. La tecnología de cuarzo usa ondas de luz infrarroja para cocinar en menos tiempo que en hornos convencionales.
Apenas enchufa el Horno Tostador Fagor, el panel de la pantalla LCD y el indicador de encender iluminan de verde. Si no funciona en 30 segundos, el panel de la pantalla se apagara y la unidad entra en modo de “Dormir”.
HORNEAR Importante: Cuando hornee una pieza a la vez, coloque la parrilla de horneado en las guías de parrilla inferiores. ADVERTENCIA: No use una bolsa de asar, contenedores de plástico o de vidrio en el horno. 1. Coloque la parrilla de horneado en las guías de parrilla inferior o superior. 2.
Page 30
NOTA IMPORTANTE: Los tiempos indicados abajo son pautas aproximadas recomendadas; las aves de corral deben estar cocinadas a una temperatura interna de 165°F; todas las carnes deben cocinarse a 160°F y todas las carnes asadas se deben cocinar a un minimo de 145°F. TIPO/CORTE PESO/GROSOR TIEMPO DE ASAR...
ROSTIZAR Recomendamos que no cocine un asado más grande de 4 libras en el asador rostizador. El pollo debe estar amarrado con hilo para evitar que las piernas o las alas se desprendan durante el rostizado y así permitan que el conjunto de rostizado gire sin problemas.
PIZZA Este Horno Tostador cocina una pizza de hasta 10 pulgadas. Para obtener los mejores resultados, se recomienda que precaliente el horno de 3 a 5 minutos. Para precalentar el horno una vez que ha seleccionado el modo, gire la perilla de ajuste de tiempo a 3-5 minutos y luego presione el botón de START/STOP (INICIO/ALTO), que se ilumina de verde para mostrar que el horno está...
POLLO 1. Coloque la parrilla en la guía de la parrilla inferior. 2. Gire la perilla de ajuste de función hasta que la flecha en la pantalla indique a la palabra "Chicken" (Pollo). 3. El cronómetro mostrará el tiempo preestablecido de 30 minutos. Se puede ajustar el cronómetro girando la perilla de Tiempo/Temperatura.
PESCADO 1. Coloque la parrilla en la guía de parrilla inferior. 2. Gire la perilla de ajuste de función hasta que la flecha en la pantalla indique a la palabra "Fish" (Pescado). 3. La pantalla LCD mostrará el tiempo preestablecido de 25 minutos. Se puede ajustar el cronómetro girando la perilla de Tiempo/Temperatura.
CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: • No sumerja el Horno Tostador en agua o en ningún otro líquido. • Desenchufe el Horno Tostador del receptáculo eléctrico antes de limpiar. 1. Deje enfriar el Horno Tostador y los accesorios completamente antes de limpiar.
Resolucion de Problemas PROBLEMA SOLUCION Horno Tostador no • Compruebe que el enchufe con tres puntas este "enciende". bien insertado al receptáculo. • Insertar cable con enchufe de tres puntas at otro receptáculo. • Reinicie el disyuntor si es necesario. La pantalla LCD no •...
Page 39
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION ............. 38 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ..........40 PARTIES ET CARACTÉRISTIQUES ................41 UTILISATION DE VOTRE FOUR À GRILLE-PAIN FAGOR ........... 43 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ................... 43 PAIN-GRILLÉ ........................45 PÂTISSERIES ........................45 GRILLADES ........................
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons. 3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain Fagor dans de l’eau ou d’autres liquides. 4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
19. Ne pas recouvrir le PLATEAU À MIETTES ou toute autre partie du four de papier d’aluminium. Cela peut provoquer une surchauffe du four. 20. Pour éteindre l’appareil, maintenir le bouton START/STOP (marche/arrêt) enfoncé jusqu’à ce que l’appareil produise un bip sonore et s’éteigne. Il doit alors être débranché.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Cet appareil est prévu uniquement pour usage domestique. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Rallonges Si vous utilisez une rallonge pour brancher l’appareil, sachez qu’un cordon de rallonge endommagé peut provoquer des dysfonctionnements. Vérifiez toujours que votre cordon de rallonge n’est pas endommagé, et assurez-vous qu’il est conforme à...
PARTIES ET CARACTÉRISTIQUES Poignée de la porte 11. Bouton de réglage de fonction Support de broche de tournebroche & 12. Bouton de réglage Temps/Température douille d’entrainement Porte en verre trempé 13. Plaque à biscuits Glissière de grille 14. Plaque à pâtisserie Ramasse miettes 15.
Page 44
Écran LCD Dix modes de cuisson : pâtisserie, grille-pain, rôtisserie, grillade, pizza, gâteau, poulet, biscuits, poisson et pommes de terre. Affichage Temps/température - fourche de 150 °F à 450 °F Réglage de la teinte du pain-grillé Témoin d’alimentation L’indicateur d’alimentation s’allume une fois que l’appareil est branché dans la prise de courant.
2. Branchez le cordon dans une prise électrique standard 120 V, 60 Hz, AC-3 broches. Le four grille-pain doit être le seul appareil à fonctionner sur le circuit. Le grille-pain Fagor des éléments au quartz et halogènes pour une utilisation meilleure et plus efficace de la chaleur. La fonction infrarouge utilise une technologie à...
Page 46
Dès que le four grille-pain Fagor est branché, le panneau d’affichage LCD et le témoin de tension s’illumine en vert. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, le rétro-éclairage du panneau d’affichage s’éteint, et l’unité...
PAIN-GRILLÉ Ce four de grande capacité permet de griller 6 tranches de pain, des muffins anglais, des gaufres ou des crêpes surgelées. Lorsqu’on ne grille que 1 ou 2 articles, placer la nourriture au centre de la grille du four grille-pain. 1.
GRILLADES 1. Insérez la grille dans les glissières supérieures ou inférieures. 2. Avant de placer les aliments dans le four, badigeonnez-les de sauce ou d’huile à souhait. Placez la nourriture dans le plat de cuisson ou sur une lèchefrite. Laissez un espace entre la nourriture et les parois du four. 3.
Page 49
REMARQUE IMPORTANTE: Les temps de cuisson au grill ci-dessous sont des directives approximatives et la volaille doit être cuite à une température interne de 165°F, toutes les viandes hachées doivent être cuites à 160°F et la viande de rosbif doit être cuite à un minimum de 145°F. TEMPS DE POIDS / TYPE / COUPE...
RÔTISSERIE Nous vous recommandons de ne pas cuire un rôti de plus de 4 livres sur le tournebroche. Les volailles doivent être ficelés avec un cordon de cuisine pour éviter que les cuisses ou des ailes ne se détachent en cours de cuisson et pour permettre au tournebroche de tourner sans heurt.
PIZZA Ce four grille-pain cuira une pizza jusqu’à 12 pouces de diamètre. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de préchauffer le four pendant 3 à 5 minutes. Pour préchauffer le four une fois que vous avez sélectionné le mode, tournez le bouton pour ajuster le temps sur 3 à 5 minutes, puis appuyez sur le bouton START/STOP qui s’illumine en rouge pour indiquer que le four fonctionne.
POULET 1. Placer la grille du four dans les glissières inférieures ou supérieures. 2. Tournez le bouton de réglage de fonction jusqu’à ce que l'indicateur de fonction dans l’affichage LED pointe sur le mot Poulet. 3. La minuterie indique un temps de 30 minutes par défaut. La minuterie peut être réajustée en tournant le bouton de Temps/Température.
POMMES DE TERRE 1. Placez la grille dans les glissières inférieures. 2. Tournez le bouton de réglage de fonction jusqu’à ce que la flèche dans l’affichage LED pointe sur le mot Pommes de terre. 1. L’écran LCD affiche la minuterie présélectionnée à 1 heure. La minuterie peut être réajustée en tournant le bouton de Temps/Température de 1 à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE MISE EN GARDE: • Ne pas plonger le four grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide. • Débranchez le four grille-pain de la prise électrique avant de le nettoyer. 1. Laissez le four et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer. REMARQUE: Les aliments à...
Solution de Problèmes PROBLÈME SOLUTION Grille-pain four ne • Vérifiez le cordon d'alimentation est bien insérée s'allume pas. dans la prise. • Insérez la fiche dans une autre prise. • Réinitialiser le disjoncteur si nécessaire. La lumière de • Le four grille-pain passe en mode STANDBY (Veille) l’écran LCD s’est s'il n'est pas utilisé.
Broiled Rib-eye Steak Servings: 2 Time: 13 minutes med. rare Ingredients 1 boneless rib-eye steak 1 to 1 ½ - inches thick Seasoned Salt Garlic powder Black Pepper Directions 1. Rub the steak well with a generous portion of seasoned salt, garlic powder and black pepper.
Vegetables en Croute Serves: 6 as a side dish or 12 as an appetizer Time: 30 minutes Ingredients ½ cup pitted kalamata or black olives 8-10 sun-dried tomato halves, packed in oil 1 Tbsp. oil from the sun-dried tomato jar 12-15 slices of overlapping provolone cheese.
Oatmeal Chocolate Chip Cookies Makes 18 cookies Time: 15 minutes Ingredients 3 tablespoons butter, room temperature ½ cup brown sugar ¼ cup honey 1 egg 1 tablespoon water ½ cup whole wheat flour ½ teaspoon salt ¼ teaspoon baking soda 1 ½...
Baked Potatoes and Onions Serves 4 Time: 1 hour Ingredients 1 ½ pounds of potatoes, preferably yukon gold 1 large onion, about 8 ounces 2 tablespoons olive oil ¼ teaspoon marjoram ¼ teaspoon thyme ¾ teaspoon salt ¼ teaspoon pepper Directions 1.
Page 68
SERVICE AND REPAIR: If service is required for an appliance, you should first call toll free 1-800-207-0806 between the hours of 8:30 am and 5:30 pm Eastern Standard Time and ask for CUSTOMER SERVICE. Please refer to “Fagor Dual Technology Digital Toaster Oven item # 670041770” when you call.
Page 71
✃ FAGOR ELECTRIC DUAL TECHNOLOGY DIGITAL TOASTER OVEN WARRANTY REGISTRATION CARD (ITEM # 670041770) MR./MRS./MS.: ________________________________________________________ TELEPHONE: __________________________________________________________ ADDRESS: ___________________________________________________________ DATE OF PURCHASE: ___________________________________________________ NAME OF STORE WHERE BOUGHT: __________________________________________ NAME OF PRODUCT: ____________________________________________________ EMAIL: ______________________________________________________________ NOTE: Please complete and mail this warranty registration card immediately to protect your warranty service.
Page 72
The manufacturer reserves the right to modify the terms described in this manual. El fabricante se reserva el derecho de modifi car los modelos descritos en el presente libro de instrucciones. Le fabricant se reserve le droit de modifi er les modèles décrits dans la brochure.