Page 3
Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
Page 4
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS No utilice detergentes o bayetas Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz. ■ abrasivas para limpiar la unidad. Potencia: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). No toque las superficies ■ Este aparato cumple con las Directivas calientes. Utilice los mangos o Europeas de Compatibilidad Electromagnética...
Page 5
• E nchufe el tostador a la red. for further use. You may find further • B aje el mando de accionamiento hasta information about this device at que quede retenido en la parte inferior. www.fagor.com. En este momento comienza el ciclo de tostado. Make sure that the mains ■...
Page 6
The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
Page 7
3. Browning control dial. 4. Cancel button. 5. Activation button. 2. TECHNICAL DETAILS Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz. Power: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). This device complies with the European Directives for Electromagnetic Compatibility and Low Voltage and in conformity with EEC regulations related to materials in contact with food.
Page 8
Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
Page 9
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Não utilize detergentes ou baetas ■ Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz. abrasivas para limpar a unidade. Potência: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Não toque as superfícies quentes. ■ Utilize as pegas ou flexores. Este aparelho cumpre as Diretivas Europeias de Compatibilidade Eletromagnética e...
Page 10
Pour en momento começa o ciclo de torragem. savoir plus sur l’appareil, consultez • Q uando o ciclo de torragem concluir, o www.fagor.com. pão sairá automaticamente e a torradeira desligar-se-á. Se quer começar um novo Vérifier que la tension du secteur ■...
Page 11
Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
Page 12
4. Bouton d’annulation. 5. Commande d’actionnement. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Cet appareil remplit les Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et Basse Tension et les normes CEE relatives aux matériaux en...
Page 13
Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
Page 14
Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
Page 15
2. Behälter für Krümel. 3. Auswahlschalter Toasten. 4. Stopp-Taste. 5. Betätigungshebel. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Spannung / Frequenz: 220-240V~50Hz. Leistung: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannung sowie den EWG-Richtlinien für Materialien mit Lebensmittelkontakt.
Page 16
Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
Page 17
■ parte di questo ferro da stiro sopra Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz. o vicino a superfici calde (fornelli a Potenza: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). gas, elettrici o forni). Questo dispositivo rispetta le Direttive Non utilizzare detersivi o panni ■...
Page 18
χρήση. Θα βρείτε περισσότερες In questo istante inizia la fase di tostatura. πληροφορίες για τη συσκευή σας • U na volta terminata, il pane esce στην ιστοσελίδα www.fagor.com. automaticamente e il tostapane si spegne. Se si desidera avviare un’altra fase di Βεβαιωθείτε ότι η τάση του...
Page 19
ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
Page 20
3. Διακόπτης επιλογής έντασης ψησίματος. 4. Κουμπί ακύρωσης. 5. Μοχλός σχάρας. 2. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση / Συχνότητα: 220-240V~50Hz. Ισχύς: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Η συσκευή αυτή πληροί τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Χαμηλής Τάσης και ακολουθεί τους...
Page 21
• Ό ταν ο κύκλος ψησίματος ολοκληρωθεί, το részletes leírását megtalálja a ψωμί θα βγει αυτόματα και η φρυγανιέρα www.fagor.com honlapon. θα σβήσει. Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα νέο κύκλο ψησίματος, περιμένετε 1 ή 2 λεπτά Mielőtt a készüléket használná, ■...
Page 22
A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
Page 23
3. Pirítási fokozatválasztó. 4. Kiadó gomb. 5. Bekapcsoló kar. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség / Frekvencia: 220-240V~50Hz. Teljesítmény: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Ez a berendezés megfelel a elektromágneses összeférhetőségre és a alacsony feszültségre vonatkozó európai uniós irányelveknek, valamint az EGK élelmiszerrel érintkező...
Page 24
■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
Page 25
2. TECHNICKÉ ÚDAJE (plynové nebo elektrické hořáky, Napětí/Frekvence: 220-240V~50Hz. nebo trouby). Příkon: 980 W (TT-501LE). Na čištění spotřebiče ■ 700 W (TT-502SE). nepoužívejte abrazivní (drsné) Tento přístroj je v souladu s evropskými čistící...
Page 26
V prípade, že zásuvka a zástrčka ■ uvolněn, toustovač se automaticky vypne. spotrebiča nie sú kompatibilné, Podrobné informace o provozu vašeho nahraďte zástrčku inou, vhodnou. toustovače naleznete na www.fagor.com. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. Z hľadiska elektrickej ■ bezpečnosti môže byť výrobok zapojený...
Page 27
zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
Page 28
3. Koliesko na výber opečenia. 4. Zohrievacie tlačidlo. 5. Zapínací posuvník. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie/Frekvencia: 220-240V~50Hz. Príkon: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Zariadenie spĺňa podmienky smerníce Európskej únie o elektromagnetickej kompatibilite a nízkom napätí a je v súlade s normami CEE o materiáloch, ktoré...
Page 29
Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
Page 30
żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni 2. OPIS TECHNICZNY (płyty gazowe, elektryczne lub Napięcie/Częstotliwość: 220-240V~50Hz. piekarniki). Moc: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Do mycia żelazka nie używaj ■ Niemniejsza sekcja spełnia wymogi płynów lub szorstkich ściereczek.
Page 31
следващи справки. По-подробна opiekania. информация за уреда можете да • P o zakończeniu opiekania pieczywo намерите на www.fagor.com. wyskoczy automatycznie i toster wyłączy się. Jeżeli, chcemy rozpocząć nowy cykl Уверете се, че напрежението на ■ opiekania, należy odczekać 1 do 2 minut.
Page 32
Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник на опасност. сервиз. За да изключите щепсела, Опаковъчните материали ■ ■ никога не дърпайте за кабела. (найлонови пликове, стиропор и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
Page 33
3. Регулатор за препичане. 4. Бутон за спиране. 5. Дръжка за придвижване. 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напрежение/Честота: 220-240V~50Hz. Мощност: 980 W (TT-501LE). 700 W (TT-502SE). Този уред е в съответствие с европейските директиви за електромагнитна съвместимост и за ниско напрежение, и отговаря на предписанията на...
Page 34
и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
Page 35
Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
Page 36
3. Переключатель степени поджаривания. 4. Кнопка отмены. 5. Ручка ввода в действие. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение/частота: 220-240 В~50 Гц. Мощность: 980 Вт (TT-501LE). 700 Вт (TT-502SE). Данный аппарат отвечает требованиям европейской директивы об электромагнитной совместимости и низком напряжении, и соответствует нормам ЕС в...
Page 37
.زر اإللغاء .أداة التشغيل . املواصفات الفنية هرتز فولت :الجهد / الرتدد 220-240 واط :الطاقة (TT-501LE) واط (TT-502SE) يتطابق هذا الجهاز مع التوجيهات األوروبية بشأن التوافق الكهرومغناطييس والجهد املنخفض وطبقا لقوانني املجموعة .األوروبية املتعلقة باملواد التي لها اتصال باملواد الغذائية...
Page 38
ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار ■ ■ ■ ■ .).(املطر والشمس والثلج إلخ التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا ■...
Page 39
■ ■ ينبغي ق ر اءة وبعناية لدليل التعليامت هذا .واإلحتفاظ به للرجوع إليه يف املستقبل ميكنك أن تجد www.fagor.com .معلومات وافية عن هذا الجهاز يف اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة ■ ■ الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي...
Page 40
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.