Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.MillerWelds.com
Millermatic 211
Auto-Set avec MVP
et pistolet M-10
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-239 988C/fre
Procédés
MIG
Soudage au fil fourré
Description
Source d'Alimentation pour le
Soudage à l'Arc
Dévidoir
R
2008−12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller Millermatic 211

  • Page 1 OM-239 988C/fre 2008−12 Procédés Soudage au fil fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir Millermatic 211 ™ Auto-Set avec MVP et pistolet M-10 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    ....... 3-14. Branchement d’un pistolet à bobine sur un appareil Millermatic 211 .
  • Page 4 Table des matières 7-12. Dépannage du soudage − Fusion incomplète ..........7-13.
  • Page 5: Section 1 − Consignes De Sécurité − Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2007−04 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on Indique des instructions spécifiques.
  • Page 6 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un in- les sources de soudage onduleur quand on a cendie ou une explosion. coupé l’alimentation. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
  • Page 7: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, ACCUMULATIONS des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des risquent de provoquer des blessures flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. ou même la mort. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de non-utilisation.
  • Page 8: Proposition Californienne 65 Avertissements

    LES FILS DE SOUDAGE peuvent LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ- provoquer des blessures. QUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per- provoquer des interférences avec les équipe- sonnes ou toute pièce mécanique en enga- ments de radio−navigation et de communica-...
  • Page 9: Principales Normes De Sécurité

    1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.csa-international.org). Internet : www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut- 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :...
  • Page 10 OM-239 988 Page 6...
  • Page 11: Section 2 − Spécifications

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 2 − SPÉCIFICATIONS 2-1. Spécifications A. Modèle 120 VAC avec Auto-SetE Ampérage d’entrée Tension DC en fonction de la Poids Puissance Dimensions Ampérages maximum de puissance nominale avec nominale hors tout marche à...
  • Page 12: Facteur De Marche Et Surchauffe

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-2. Facteur de marche et surchauffe A. Alimentation 120 VAC Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, le(s) thermostat(s) se déclenche(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur se...
  • Page 13: Courbes Tension/Ampérage

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-3. Courbes tension/ampérage Les courbes volt-ampère indiquent A. Alimentation 120 VAC la tension et l’ampérage minimum et maximum de sorties possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées.
  • Page 14: Section 3 − Installation

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Mise en place de la torche de soudage Ensemble d’alimentation du fil Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer le bouton de fixation. Introduire la buse de torche dans l’ouverture jusqu’à...
  • Page 15: Passage Du Câble De Masse Dans L'appareil

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-3. Passage du câble de masse dans l’appareil Câble de masse Borne de sortie Insérer le câble de masse dans l’ou- verture du panneau avant et le faire longer l’arrière du panneau avant jusqu’au borne de sortie.
  • Page 16: Installation De L'alimentation De Gaz

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-6. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tom- ber et de casser le robinet.
  • Page 17: Raccordement Pour 230 V Ca, Courant D'alimentation Monophasé

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-7. Raccordement pour 230 V ca, courant d’alimentation monophasé L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux - de- mander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation. = Terre PE Débrancher et verrouiller ou con- signer l’alimentation avant de rac-...
  • Page 18: Guide D'entretien Électrique Pour Le Modèle 230 Vac

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-8. Guide d’entretien électrique pour le modèle 230 VAC Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’in- cendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche de la source de soudage.
  • Page 19: Choix De L'emplacement Et Branchement De L'alimentation Électrique

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-10. Choix de l’emplacement et branchement de l’alimentation électrique Espace de 457 mm pour le débit d’air Ne pas déplacer ou faire fonction- ner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser.
  • Page 20: Montage Du Support De La Bobine De Fil Et Réglage De La Tension Du Moyeu

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-11. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu Installer le support de bobine de 102 mm Quand un léger effort est nécessaire pour tourner la bobine, la tension est réglée.
  • Page 21: Enfilage Du Fil De Soudage

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-12. Enfilage du fil de soudage Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite.
  • Page 22: Retrait D'un Pistolet Mig De La Source De Courant De Soudage

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-13. Retrait d’un pistolet MIG de la source de courant de soudage Couper l’extrémité du fil. Ouvrir le dispositif de pression. Knob Maintenir le fil serré pour l’empêcher de se dérouler.
  • Page 23: Branchement D'un Pistolet À Bobine Sur Un Appareil Millermatic 211

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-14. Branchement d’un pistolet à bobine sur un appareil Millermatic 211 Ensemble d’alimentation du fil Pistolet à bobine Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer la vis à oreilles. Insérer l’extrémité...
  • Page 24: Bande Auto Agrippante Pour Câbles

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 3-15. Bande auto agrippante pour câbles Bande auto agrippante pour câbles Enrouler les câbles d’alimentation et de retour, ensuite les attacher à l’appareil au moyen de la bande auto agrippante. 805 392-B OM-239 988 Page 20...
  • Page 25: Section 4 − Operation

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 4 − OPERATION 4-1. Commandes Ref. 239 991-B Réglage de la vitesse de fil Sélecteur pistolet MIG/pistolet à bobine voyant Auto−SetE s’allume et l’appareil fournit la vitesse de dévidage appropriée à Ce sélecteur permet de sélectionner un l’épaisseur du matériau sélectionnée au Tourner la commande dans le sens horaire,...
  • Page 26: Interrupteur D'alimentation

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-2. Interrupteur d’alimentation Interrupteur d’alimentation L’interrupteur fonctionne aussi comme protection additionnelle CB1 (voir Section 5-2). 805 389-A OM-239 988 Page 22...
  • Page 27 Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Notes OM-239 988 Page 23...
  • Page 28: Tableau Des Paramètres

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 4-3. Tableau des paramètres AUTO‐SETt - RÉGLAGE SIMPLE POUR SOUDER UN ACIER DOUX Exemple: fil de dia. 0,9 mm pour souder un matériau de 3,1 mm d’épaisseur. 1 Actionner AUTO-SETt en sélectionnant le diamètre du fil de 0,8 mm Auto‐Set...
  • Page 29: Réglage Manuel

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Réglage manuel CHANGEMENT DE POLARITÉ Consulter le tableau ci-dessous pour sélectionner la tension et la vi- CCÉP − Position CCÉN − Position tesse d’avance du fil d’après l’épaisseur du métal à souder. «Courant continu «Courant continu électrode positive»...
  • Page 30: Section 5 − Maintenance & Détection Des Pannes

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 5 − MAINTENANCE & DÉTECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Dans des conditions de service intenses, effectuer l’entretien du compresseur d’air plus souvent. n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer...
  • Page 31: Remplacement Du Galet D'entraînement Ou Le Guide-Fil D'entrée

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-4. Remplacement du galet d’entraînement ou le guide-fil d’entrée Guide-fil d’entrée Déposer le guide en appuyant sur la zone cannelée ou en coupant une extrémité près du boîtier pour le sortir du trou.
  • Page 32: Soufflage Ou Remplacement De La Gaine De La Torche

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-6. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche Outils nécessaires : Débrancher la torche de l’appareil. 8 mm / 10 mm Col de cygne 10 mm 8 mm Enlever la buse, le tube-contact, Enlever la gaine.
  • Page 33: Remplacement De L'interrupteur Et/Ou Du Col De Cygne

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-7. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne Arrêter la source de courant de soudage/dévidoir et débrancher la torche. Retirer l’écrou de blocage de la poignée Faire glisser la poignée Retirer le boîtier de l’interrupteur.
  • Page 34: Dépannage

    Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 5-8. Dépannage Cause Remède Pas de courant de soudage; le fil Fixer la fiche du câble d’alimentation dans la prise (voir Section 3-10). n’avance pas; le ventilateur ne fonc- tionne pas Remplacer le fusible sur la ligne d’alimentation ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert.
  • Page 35 Notes OM-239 988 Page 31...
  • Page 36: Section 6 − Schema Electrique

    SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Mise en garde Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être Danger effectuées par des personnes qualifiées.
  • Page 37 239 994-B OM-239 988 Page 33...
  • Page 38: Section 7 − Directives Pour Le Soudage Mig (Gmaw)

    SECTION 7 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG Le courant de soudage peut endommager les pièces électroniques dans les véhicules. Débrancher les deux câbles de batterie avant de souder sur un véhicule. Placer la pince de masse le plus près possible de la soudure.
  • Page 39: Réglages Courants Des Commandes Pour Procédé Mig

    7-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif. Le type de matériau et de fil, la forme du raccord, l’assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s’assurer qu’elles répondent aux spécifications. L’épaisseur du matériau détermine les paramètres de soudage.
  • Page 40: Maintien Et Positionnement De La Torche De Soudage

    7-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil ne sort pas de plus de 13 mm (1/2 pouce) hors de la buse et que le bout du fil est correctement positionné sur le cordon. Tenir la torche et actionner la gâchette de la torche Pièce...
  • Page 41: Conditions Affectant La Forme Du Cordon De Soudure

    7-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure La forme du cordon de soudure dépend de l’angle de la torche, du sens de déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de l’épaisseur du métal de base, de la vitesse d’amenée du fil (courant de soudage) et de la tension. °...
  • Page 42: Mouvement De La Torche Pendant Le Soudage

    7-5. Mouvement de la torche pendant le soudage En principe, une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. En revanche, une passe large balancée ou des passes multiples conviennent davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures. Soudure à...
  • Page 43: Dépannage Du Soudage − Projections Excessives

    7-8. Dépannage du soudage − Projections excessives Projections excessives − Dispersion de particules de métal liquide qui se solidifient autour du cordon de soudure. S-0636 Causes possibles Mesures correctives Vitesse d’amenée du fil trop élevée. Réduire la vitesse d’amenée du fil. Tension trop élevée.
  • Page 44: Dépannage Du Soudage − Pénétration Excessive

    7-10. Dépannage du soudage − Pénétration excessive Pénétration excessive − Le métal d’apport fond à travers le métal de base et il est suspendu sous le joint. Pénétration excessive Bonne pénétration S-0639 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
  • Page 45: Dépannage Du Soudage − Fusion Traversante

    7-13. Dépannage du soudage − Fusion traversante Fusion traversante − Le métal d’apport fond complètement à travers le métal de base, d’où formation de trous sans métal. S-0640 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.
  • Page 46: Gaz Protecteurs Courants Pour Le Soudage Mig

    7-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le tableau ci-dessous.
  • Page 47: Section 8 − Liste Des Pieces

    SECTION 8 − LISTE DES PIECES 8-1. Pièces de rechange recommandées Item Part Description Quantity ..... 169 715 NOZZLE, slip type .500 orf flush .
  • Page 48 Notes...
  • Page 49 Notes...
  • Page 50 Notes...
  • Page 51 Entrée en vigueur le 1 janvier 2008 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des Commandes à...
  • Page 52: Informations Propriétaire

    : térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. © IMPRIME AUX USA 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01...

Table des Matières