Miller Migmatic 271 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Migmatic 271:

Publicité

Liens rapides

www.MillerWelds.com
Migmatic
271/273/333/383
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-223 194/fre
Juin 2005
Correspond au no. de série 210 344
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d'Alimentation pour le Soudage
à l'Arc
Dévidoir
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller Migmatic 271

  • Page 1 OM-223 194/fre Juin 2005 Correspond au no. de série 210 344 Procédés Soudage fil fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir Migmatic 271/273/333/383 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    ..............4-1. Panneau de commandes du Migmatic 271/273 .
  • Page 4: Déclaration De Conformité

    Nom du fabricant: Via Privata Iseo, 6/E Adresse du fabricant: 20098 San Giuliano Milanese, Italy Migmatic 271/273/333/383 Déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC...
  • Page 5: Section 1 − Consignes De Sécurité − À Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som _3/05 Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette pro- cédure comporte des risques possibles ! Les dangers éven- tuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
  • Page 6 LES RAYONS D’ARC peuvent entraî- ACCUMULATIONS ner des brûlures aux yeux et à la peau. risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provo- de non-utilisation.
  • Page 7: Proposition Californienne 65 Avertissements

    D Utiliser un équipement de levage de capacité D Utiliser uniquement des pièces de rechange suffisante pour lever l’appareil. Miller/Hobart. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu- rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté...
  • Page 8: Principales Normes De Sécurité

    1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone : de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In- 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet ternet : www.global.ihs.com). www.csa-international.org).
  • Page 9: Section 2 − Definitions

    SECTION 2 − DEFINITIONS Avertissement! Attention! Il y a des dan- ventilation forcée ou un échappement 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur gers possibles indiqués par les symboles. local. des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. Danger de mort par électrocution. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer Les rayons de l’arc peuvent 1.1 Porter des gants d’isolation secs.
  • Page 10 Avertissement ! Attention ! Exis- tence de dangers possibles signa- lés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’ali- mentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à...
  • Page 11 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Lire le manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. Porter des lunettes de sécurité...
  • Page 12: Section 3 − Installation

    SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Spécifications Ampérage d’entrée nominal en fonction Tension de la puissance max. Sortie nominale nominale circuit circuit Dimension Dimension Poids Poids 100% 220/230 VAC 50Hz (mm) (kg) Modèle ouvert 110 A 150 A 240 A 32 A 480 x 800 x 1050 85 Net 20.0 V...
  • Page 13: Facteur De Marche Et Surchauffe

    3-2. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, les thermostats s’ouvrent, sortie s’arrête, et le ventilateur fonctionne. At- tendre quinze minutes pour laisser re- froidir le poste.
  • Page 14: Installation De L'alimentation En Gaz

    3-4. Installation de l’alimentation en gaz Attacher avec une chaîne la bou- teille de gaz au chariot, au mur ou à autre support fixe pour éviter que la bouteille ne tombe et que le ré- gulateur ne se brise. Régulateur/indicateur de débit.
  • Page 15: Positionnement Des Cavaliers (Modèles 230/400V Triphasée)

    3-6. Positionnement des cavaliers (modèles 230/400V triphasée) 230 V 400 V 3-7. Guide de service électrique Modèle Tension d’alimentation Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard ** Diamètre du conducteur d’alimentation en ** Diamètre du conducteur de terre en mm ** Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil est prévu pour du 230 V.
  • Page 16: Choix De L'emplacement Et Raccordement De L'alimentation (Mono- Et Triphasée)

    3-8. Choix de l’emplacement et raccordement de l’alimentation (mono- et triphasée) Confier cette installation à un personnel qu- alifié. Plaque signalétique Alimenter l’appareil avec la tension prévue. 457 mm pour la circulation d’air Raccorder Raccorder d’abord d’abord TERRE/PE TERRE/PE Connexion primaire monophasée Connexion primaire triphasée OM-223 194 Page 12...
  • Page 17: Montage Du Galet D'entraînement Et Du Guide-Fil D'entrée

    3-9. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée Vis de fixation Guide-fil d’entrée Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près possible des galets d’entraînement sans toucher. Ser- rer la vis. Guide anti-usure Monter le guide comme indiqué. Galet d’entraînement Le galet d’entraînement comporte deux rainures de taille différente.
  • Page 18: Enfiler Le Fil De Soudage Et Ajuster La Pression Des Galets

    3-11. Enfiler le fil de soudage et ajuster la pression des galets Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide-fil de sortie Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite.
  • Page 19: Utilisation Du Support De Câble Et De Torche

    3-12. Utilisation du support de câble et de torche Panneau latéral Loquet Support du câble Appuyer sur le loquet pour la déver- rouiller et ouvrir la porte. Etui (2) Enrouler le câble sur le support et mettre la buse de la torche dans l’é- tui.
  • Page 20: Section 4 − Operation

    SECTION 4 − OPERATION 4-1. Panneau de commandes du Migmatic 271/273 Interrupteur de commande tension Tourner la commande dans le sens des ai- guilles d’une montre pour augmenter la tension. FunctionGâchette 2T/4T Marche/arrêt Connexion de masse Connexion torche Sélection de l’affichage* Réglage de la vitesse du fil...
  • Page 21: Réglages Amorçage (Run-In), Rétreint (Burnback) Et Soudage Par Points (En Option)

    4-3. Réglages amorçage (run-in), rétreint (burnback) et soudage par points (en option) Run-In* Règle la vitesse fil avant amorçage. Cette valeur est un pourcentage de la vitesse fil de soudage. Réglage de rétreint (burnback)* Le temps pendant lequel le fil se consomme après relâchement de la gâchette.
  • Page 22: Section 5 − Maintenance & Depannage

    SECTION 5 − MAINTENANCE & DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation Augmenter la fréquence des travaux avant de procéder à la d’entretien pendant des conditions de service sévères. maintenance. 3 mois Réparer ou remplacer un câble Remplacer des de soudage fissuré.
  • Page 23: Dépannage

    5-4. Dépannage Cause Remède Pas de sortie de soudage; le fil n’est pas S’assurer que l’interrupteur d’alimentation secteur est branché (voir Section 3-8). alimenté. alimenté. Remplacer le fusible d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit. Réarmer le coupe-circuit CB1. Serrer les connexions de la gâchette. Vérifier la continuité...
  • Page 24: Section 6 − Schema Electrique

    SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 6-1. Schéma électrique pour Migmatic 271 (230 VAC) OM-223 194 Page 20...
  • Page 25 Figure 6-2. Schéma électrique pour Migmatic 273 (400 VAC) OM-223 194 Page 21...
  • Page 26 Figure 6-3. Schéma électrique pour Migmatic 333 (400 VAC) OM-223 194 Page 22...
  • Page 27 Figure 6-4. Schéma électrique pour Migmatic 383 (400 VAC) OM-223 194 Page 23...
  • Page 28: Section 7 − Liste Des Pieces

    SECTION 7 − LISTE DES PIECES Figure 7-1. Ensemble du capot, tous les modèles OM-223 194 Page 24...
  • Page 29 ..316029698 Nameplate, upper Migmatic 271 and 273 .......
  • Page 30 Figure 7-2. Ensemble principal pour Migmatic 271 OM-223 194 Page 26...
  • Page 31 Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-2. Ensemble principal pour Migmatic 271 ....000197555 Tool tray ........... .
  • Page 32 Figure 7-3. Ensemble principal pour Migmatic 273 (400 VAC) OM-223 194 Page 28...
  • Page 33 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-3. Ensemble principal pour Migmatic 273 (400 VAC) ....000197555 Tool tray ........... . .
  • Page 34 Figure 7-4. Ensemble principal pour Migmatic 333 (400 VAC) OM-223 194 Page 30...
  • Page 35 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-4. Ensemble principal pour Migmatic 333 (400 VAC) ....000197555 Tool tray ........... . .
  • Page 36 Figure 7-5. Ensemble principal pour Migmatic 383 OM-223 194 Page 32...
  • Page 37 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-5. Ensemble principal pour Migmatic 383 ....000197555 Tool tray ........... . .
  • Page 38 Voir Tableau 7-1 Kits galets et guide-fils La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 7-6. Moteur/dévidoir (2 galets) Item Part Description Quantity Figure 7-6 Moteur/dévidoir ..057010052 Motor, 24 VDC 185 rpm .
  • Page 39 Voir Tableau 7-2 Kits galets et guide-fils La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 7-7. Moteur/dévidoir (4 galets) Item Part Description Quantity Figure 7-7 Moteur/dévidoir ..057010051 Motor, 24 VDC 185 rpm .
  • Page 40 Tableau 7-1. Kits galets et guide-fils (2 galets) REMARQUE Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes: 1 Gorge en “V” pour les fils durs 2 Gorge en “U” pour les fils mous 3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés 4 Gorge en “UK”...
  • Page 41 Notes...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43: Entrée En Vigueur Le 1 Janvier 2005

    Entrée en vigueur le 1 janvier 2005 Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des Commandes à distance conditions ci-après, ITW WElding Products Italy, S.r.l., Kits auxiliaires garantit au premier acheteur que le nouvel équipement...
  • Page 44: Informations Propriétaire

    (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Pays Code Postal TW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itw−welding.it  IMPRIME AUX USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/05...

Ce manuel est également adapté pour:

Migmatic 273Migmatic 333Migmatic 383

Table des Matières