REVOX
AGORA
B
AKTIVLAUTSPRECHER
•
Bedienungs- und
Serviceanleitung
ACTIVE
LOUDSPEAKER
•
Operating
and
Service
Instructions
ENCEINTE
ACOUSTIOUE
ACTIVE
•
Mode
d'emploi
et
instructions
de
service
INHALTSVERZEICHNIS
1.
ALLGEMEINES
3
1.1
Kontrolle
vor
dem
Anschliessen
ans Netz
4
1.2
Bedienungselemente
5
1.3
Kontroll-Leuchten (LED)
5
2.
AUFSTELLUNG
6
3.
ANSCHLUSS AN
VORVER-
STARKER
ODER
VERSTARKER
...
8
3.1
Variante
1
11
3.2
Variante 2 (<Durchschleifbetrieb>)
12
3.3
Variante 2 mit
<BASS
BLEND>-Funktion
13
3.4
Kettenbetrieb
fur
mehrere
Aktivlautsprecher
13
4.
TECHNISCHE DATEN
14
5.
SERVICE
15
5.1
Ausbau
15
5.1.1
Lautsprecherchassis
15
5.1.2
Verstarker-Einheit
15
5.1.3
SWITCH
BOARD
1.085.272
16
5.1 .4
AUDIO
BOARD
1.085.273
16
5.1.5
CONNECTOR BOARD
1.085.271.
16
5.2
Einstellungen
17
5.2.1
Umschaltung
220V/110V
17
5.2.2
Ruhestromeinstellung der
Leistungsverstarker
17
5.2.3
Einstellung
der
aktiven
Zwangssteuerung
im
Tieftonkanal
18
5.3
Schema
19
5.4
Ersatzteile
28
TABLE
OF
CONTENTS
1.
GENERAL
3
1.1
Checks
before
powering
the
equipment
4
1.2
Controls
5
1
.3
Pilot
lamps
(LEDs)
5
2.
SITING
6
3.
CONNECTION TO
PREAMPLIFIER
OR
AMPLIFIER
...
8
3.1
Version
1
11
3.2
Version 2 ("looped
mode")
12
3.3
Version 2 with
"BASS BLEND"
function
13
3.4
Chained
mode
for
multiple
active
speakers
13
4.
SPECIFICATIONS
14
5.
SERVICE
15
5.1
Disassembly
15
5.1.1
Speaker
chassis
15
5.1.2
Amplifier
unit
15
5.1.3
SWITCH
BOARD
1.085.272
16
5.1.4
AUDIO
BOARD
1.085.273
16
5.1.5
CONNECTOR BOARD
1.085.271
16
5.2
Adjustments
17
5.2.1
Changeover 220
V/110V
17
5.2.2
Quiescent-current adjustment
of
power
amplifiers
17
5.2.3
Adjustment
of
the
active
forced
control
in
the
bass channel
18
5.3
Circuit
diagram
19
5.4
Spare
parts
28
REPERTOIRE
1.
GENERALITES
3
1.1
Controles
precedant
le
raccor-
dement
de
I'appareil
au secteur
.
1
.2
Organes de
commande
1
.3
Voyants de
controle (LED)
2.
INSTALLATION
6
3.
RACCORDEMENT
AU
PREAMPLIFICATEUR
OU A
LAMPLIFICATEUR..
8
3.1
Variante
1
11
3.2
Variante 2 ((operation
en
boucle>)
12
3.3
Variante 2
avec
la
fonction
<BASS-BLEND>
13
3.4
Raccordement
en chaTne de
plusieurs
enceintes
actives
13
4.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
14
5.
SERVICE
15
5.1
Demontage
15
5.1.1
Haut-parleurs
15
5.1.2
Bloc
des
amplificateurs
15
5.1
.3
SWITCH
BOARD
1.085.272
16
5.1.4
AUDIO
BOARD
1.085.273
16
5.1.5
CONNECTOR BOARD
1.085.271
.
16
5.2
Reglages
17
5.2.1
Commutation
220V/110V
17
5.2.2
Reglage du courant de
repos
des
amplificateurs
de puissance
17
5.2.3
Ajustage du
circuit
actif
de
controle
pour
le
canal
basse
frequence
18
5.3
Schema
19
5.4
Pieces
detachees
28
Vorsicht:
Attention:
Warning:
Attenzione:
Precaucion:
Waarschuwing:
Advarsel:
Huomio:
Forsiktig:
Varning:
Das
Gerat
1st in
ausgeschaltetem
Zustan(d
(STANDBY)
nicht
von
der
Stromzufuhrung
getrennt.
Get
appareil
n'est
pas separe du reseau
lorsqu'il
est
hors service
(STANDBY).
This
unit
is
not
separated
from
the
mains
supply
when
switched
off
(STANDBY).
Questo apparecchio non
e
separate
dalla rete
quando
Finterruttore e
spento
(STANDBY).
Este
aparato
no
esta
separado de
la
red
cuando
esta
apagado (STANDBY).
In
uitgeschakelde toestand
(STANDBY)
is
het
apparaat
niet
gescheiden van de
netspanning.
Apparaten
er
ogsaa
hvis lukket
(STANDBY)
under
str0m.
Huolimatta
siita,
etta
virta
on
katkaistu
laitteesta
(STANDBY),
sita
ei
ole
eristetty
sahkosta.
Selvom strommen
ikke er
pa
i
apparatet
(STANDBY),
sa
er
det
ikke
skilt
fra
strom.
Oaktat
om
strommen
ar
avbruten
i
apparaten
(STANDBY),
sa
ar
den anda kopplad
med
strom.
Subject
to
change.
Printed
in
Switzerland
by WILLI
STUDER
AG,
10.30.0191
(Ed.
0685)
Copyright by WILLI
STUDER AG
CFI-8105 Regensdorf-Zurich
1
^
LO
LO