Der
Innenleiterwird
an
den
<heissen> (im
allgemeinen
rot
oder
mit
<+>
gekenn-
zeichnet), die
Abschirmung
an
den
<kal-
ten>
Anschluss (schwarzoder
mit
<->
ge-
kennzeichnet)
geklemmt
(siehe
Fig. 3).
L
R
+
-
-
+
Fig.
3
Hat
ihrVollverstarker
DIN-Lautsprecher-
Anschlusse, wird
pro Kanal
ein
entspre-
chender
Stecker
verwendet-
Stacker
mit
Schraubkiemmen
sind
im
Fachhan-
del
erhaltlich.
Dieser wird
direkt
an das
beigelegte
Zwischenkabel
montiert.
Fig.
4
Die
folgenden Punkte
mussen
unbe-
dingt
beachtet
warden:
- Es
gibt
Vollverstarker
(v.a.
alterer
Bauart), die nicht
gegen
Kurzschluss
am
Ausgang
geschutzt
sind.
Kurz-
schlusse
zwischen
dem
Abschirmge-
flecht
und
dem
Innenleiter
des abge-
schirmten Kabels
sind
deshalb unbe-
dingt zu
vermeiden.
-
Bei
verschiedenen
Vollverstarkern
durfen
die
Masseanschlusse des
lin-
ken
und des
rechten Kanals
nicht ver-
bunden
warden.
Wenn
in
diesem
Fall
die
Verdrahtungs-Variante 2
(siehe
3.2)
gewahit
wird,
mussen
die
Ab-
schirmungen von
beiden Anschluss-
kabeln uber
je
einen
Widerstand von
100
Ohm
an
die <kalten>
bzw. <->-An-
schlusse
des
Verstarkers gefuhrt
war-
den
(siehe
Fig. 5).
The
center
conductor
is
connected
to
the
"hot"
terminal
(normally
red
or
marked
with
the
screening
to
the
"cold" terminal (black or
marked
with
"-")
as
illustrated
in
Fig. 3.
If
your
integrated amplifier
is
equipped
with
DIN
speakerterminals
a
correspon-
ding
connector
is
used
for
each
channel.
Connectors
with
screw-type
terminals
are available
from your
dealer.
Connect
the
DIN speaker
plug
directly to
the
adapter cable
(refer to
Fig. 4).
It
is
essential to
observe
the following
points:
-
There
are integrated amplifiers
(parti-
cularly
older
models)
that are
not pro-
tected against short
circuits
on
the
outputs.
Short
circuits
between
the
screening
braid
and
the center
con-
ductor must,
therefore,
be
avoided.
-
On
certain
types
of
integrated
amplifi-
ers,
the
ground
terminals
of
the
left-
hand and
the right-hand
channel
may
not
be
interconnected.
If
in
this
case
the cabling version
2
(see
3.2)
is
used,
each
screen
of
the
two
connecting
cables
must
be connected
to
the
"cold"
("-")
terminals
via a
100
ohm
resistor
(see
fig. 5).
Le
conducteur
interieur doit etre
raccor-
de
a
la
borne <chaude>
(en
general
rouge
ou
reperee par un
<+>) et
la
tresse
de
masse
a
la
borne
<froide> (noire
ou
repe-
ree
par
un
<->)
(voir
fig.
3).
Si
votre amplificateur integre
est
equipe
de
prises
DIN pour
haut-parleurs,
il
fau-
dra
utiliser
une
fiche
correspondante
pour
chaque
canal.
De
telles
fiches
vis-
sables sont disponibles
aupres des
re-
vendeurs
specialises
et
sont
connec-
tees
directement avec
le
cable adapta-
teur
(voit
fig.
4).
II
est imperatif
de
veiller
aux
points
sui-
vants
:
- Certains amplificateurs integres
(e.a.
de
construction ancienne)
nesontpas
proteges centre
les
court-circuits
a
leurs sorties.
II
faut
done absolument
eviter
qu'il
se produise
un
court-cir-
cuit
entre
la
tresse
de
masse
et
le
con-
ducteur
central
du
cable
blinde.
- Divers amplificateurs integres
ne sup-
portent
pas
que
les
prises
de
masse
des
canaux
droit et
gauche
soient
re-
liees. Si
vous
optez
dans
le
cas
prfeent
pour
la
variante
de cablage
2
(voir
3.2), les
tresses
de
masse
des deux
cables
de
liaison
doivent
etre
chacune
reliees
par
une
resistance
delOO
Ohm
aux
points
<froids>,
resp.
<->
de
I'am-
plificateur (voir
fig.
5).
9