Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Magnetspulen
Solenoid coils
Bobines magnétiques
Bobine magnetiche
Bobinas magnéticas
Magnetspolar
CO1, 30MM-ATEX
E
II 2G Ex mb II T4 Gb
E
II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65
–20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C / 60 °C
R412013295/07.2016, Replaces: 03.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics 30MM-ATEX

  • Page 1 Bobines magnétiques Bobine magnetiche Bobinas magnéticas Magnetspolar CO1, 30MM-ATEX II 2G Ex mb II T4 Gb II 2D Ex mb tb IIIC T130 °C Db IP65 –20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C / 60 °C R412013295/07.2016, Replaces: 03.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2: Zu Dieser Anleitung

    Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum zugänglich ist. Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. O Geben Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX an Dritte stets zusammen mit Sie dürfen die Magnetspulen 30MM-ATEX grundsätzlich nicht verändern der Bedienungsanleitung weiter. oder umbauen. Bei Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie bei nicht sachgemäßen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche...
  • Page 3: Lieferumfang

    Bereich nicht überschreitet. Betreiben Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX nur unter Bedingungen, für O Installieren Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX so, dass sie vor die sie laut den Technischen Daten und Grenzwertangaben spezifiziert mechanischer Beschädigung, insbesondere vor Stoß oder Schlag, aus sind.
  • Page 4: Demontage Und Austausch

    Anschlusskabel (Aderenden sind geeignet für Schraub- Betriebzustände der Anlage. Klemmverbindung) ist im sicheren Bereich oder im O Schalten Sie den Anlagenteil, in dem die Magnetspulen 30MM-ATEX explosionsgefährdeten Bereich mit zugelassenen explosionsgeschützten Betriebmitteln (z. B. Anschlusskasten eingebaut sind, immer spannungsfrei und drucklos, bevor Sie mit der Zündschutzart Erhöhte Sicherheit „Ex e“...
  • Page 5: Wenn Störungen Auftreten

    So reinigen Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX: 1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos. 10 Instandhaltung und Wartung 2. Reinigen Sie die Magnetspulen 30MM-ATEX mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Beachten Sie folgende Punkte: Reinigungsmittel.
  • Page 6: About This Document

    Intended use drugs, or medications that influence their ability to respond. O The 30MM-ATEX solenoid coils function as electric drive units for pipe Observe the information in these instructions, as well as the operating connecting valves and may only be used in accordance with the...
  • Page 7: Delivery Contents

    Operating the 30MM-ATEX solenoid coils under impermissible conditions All electrical devices must be suitable for their respective functions. can lead to overheating on the surfaces of the 30MM-ATEX solenoid coils Only operate the 30MM-ATEX solenoid coils under the conditions and/or formation of an ignition source.
  • Page 8: Disassembly/Exchange

    Prevent sharp bending of the connection cables and strands. To avoid operating states. short circuits and interruptions, maintain a bending radius > 40 mm O Make sure that the system component the 30MM-ATEX solenoid coils while installing the cables. Before commissioning, make sure that the entire machine or system are installed in is not under pressure or voltage before beginning complies with the EMC directive.
  • Page 9: Cleaning And Servicing

    Disassemble the device as soon as malfunctions occur. Maintenance of internal components cannot be conducted on site. Send the device to the manufacturer for inspection. 12 Disposal Dispose of the packaging and used parts of the 30MM-ATEX solenoid coils Visual Close-up Detailed...
  • Page 10: Pour Votre Sécurité

    O Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 2 « Pour votre O Mesure préventive contre le danger sécurité », avant de monter les bobines magnétiques 30MM-ATEX et de O <Enumération> le raccorder à l’alimentation en air comprimé.
  • Page 11: Description Du Produit

    . lesquelles elles sont spécifiées. En cas de non respect de ces conditions, O Installer les bobines magnétiques 30MM-ATEX de sorte à les protéger la sécurité de fonctionnement des bobines magnétiques 30MM-ATEX ne peut plus être assurée et il existe un risque de dysfonctionnement ou de...
  • Page 12: Démontage Et Remplacement

    Danger dû à une mauvaise fixation des bobines magnétiques ! seuls des outils ne produisant aucune étincelle doivent être utilisés, Une bobine magnétique 30MM-ATEX qui n’est pas fixée correctement et ce même si une atmosphère antidéflagrante a été constatée ! peut bouger de manière incontrôlée et endommager d’autres pièces de...
  • Page 13: En Cas De Défaillances

    N’effectuer aucune modification sur les appareils exploités en contact 2. Nettoyer les bobines magnétiques 30MM-ATEX avec un chiffon avec des zones à risque d’explosion. Seules les personnes habilitées et légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et spécialement formées pour ce type de mission sont autorisées à...
  • Page 14 Konformitätserklärung | Declaration of conformity | Déclaration de conformité...
  • Page 15 Gleichstrombetrieb | Operation with DC current | Exploitation en courant continu Stromart | Current type | Type de courant Gleichstrom | Gleichstrom | Courant continu Max. Welligkeit | Max. ripple | Ondulation max. 20 % Nennspannung | Nominal voltage | Tension nominale Nennstrom Grenzleistung Sicherung...
  • Page 16: Spiegazione Delle Istruzioni

    Per la vostra sicurezza Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati. Le bobine magnetiche 30MM-ATEX sono state prodotte in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni...
  • Page 17: Descrizione Del Prodotto

    Le bobine magnetiche 30MM-ATEX sono omologate solo per un uso O Installare le bobine magnetiche 30MM-ATEX in modo che siano corretto e a norma nell'atmosfera industriale normale. In caso di protette da tutti i lati da danni meccanici, in particolare da spinte o violazione decade ogni garanzia e responsabilità...
  • Page 18: Smontaggio E Sostituzione

    AVENTICS | CO1, 30MM-ATEX | R412013295–BAL–001–AG | Italiano ODurante il serraggio dei collegamenti flessibili assicurarsi che Installare le bobine magnetiche 30MM-ATEX in un impianto Nota: sovraordinato. Determinare il tempo per la pulizia dei mezzi di servizio le estremità dei conduttori si inseriscano completamente nel morsetto (depositi di polvere) in base al grado di protezione IP.
  • Page 19: Riparazioni E Manutenzione

    (mensile) (ogni 6 mesi) (ogni 12 mesi) 12 Smaltimento Controllo visivo Smaltire l’imballaggio e le parti usate delle bobine magnetiche 30MM-ATEX dell'integrità delle bobine nel rispetto delle norme vigenti nel paese di utilizzo. magnetiche, rimuovere i depositi di polvere Verifica dell'integrità e...
  • Page 20: Acerca De Estas Instrucciones

    Como norma general, no está permitido modificar ni transformar las Utilización conforme a las especificaciones bobinas magnéticas 30MM-ATEX. En caso de no tener en cuenta las indicaciones de estas instrucciones o de realizar intervenciones O Las bobinas magnéticas 30MM-ATEX funcionan como unidades de inadecuadas en el aparato, desaparece cualquier tipo de accionamiento eléctricas para válvulas de conexión de tubo y solo se...
  • Page 21: Volumen De Suministro

    1 manual de instrucciones de servicio para las bobinas magnéticas pueden utilizar conforme a las indicaciones recogidas en la documentación 30MM-ATEX serie CO1 técnica de la empresa AVENTICS así como los datos que figuran en la placa de características. Descripción del producto Debe tener en cuenta las especificaciones de instalación (p.
  • Page 22: Desmontaje Y Sustitución

    – Deben adoptarse medidas adicionales de precaución si es posible la instalación. que exista sulfuro de hidrógeno, óxido de etileno y/o monóxido de O Asegúrese de que las bobinas magnéticas 30MM-ATEX están fijadas carbono. Estos componentes tienen una energía de ignición muy baja. de forma segura.
  • Page 23: Si Se Producen Averías

    1. Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las 3. Sustituya el aparato. piezas de la instalación relevantes. 2. Limpie las bobinas magnéticas 30MM-ATEX con un paño humedecido. Indicaciones importantes para solucionar averías: Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente No se pueden reparar los aparatos para zona Ex: deben sustituirse.
  • Page 24: Säkerhetsföreskrifter

    Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man utför Kännetecknar en omedelbar överhängande allvarlig fara, som med säkerhet kan montering och skötsel av Magnetspolar 30MM-ATEX på ett säkert och leda till svåra skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjes fackmannamässigt sätt samt information om hur man själv kan åtgärda...
  • Page 25: Transport Och Lagring

    Se till att inga föroreningar kommer in i systemet när förpackningen går utanför det intervall som anges i Tekniska data. tagits av. O Installera Magnetspolar 30MM-ATEX så att de är skyddade mot alla Se till att rörledningarna och ventilhuset är fritt från föroreningar innan systemet monteras.
  • Page 26: Demontering Och Byte

    1) Definition enl. IEC 60079-17 Risk för personskador och materiella skador när anläggningen är i ett okontrollerat driftstillstånd. O Gör alltid den anläggningsdel, som Magnetspolar 30MM-ATEX är inbyggda i, spänningsfri och trycklös innan du börjar med demonteringen. 1. Stäng av anläggningen så att det inte finns ström eller tryck kvar.
  • Page 27: Rengöring Och Skötsel

    Så här rengör du Magnetspolar 30MM-ATEX: 1. Koppla ur alla relevanta anläggningsdelar och gör dem spänningsfria och trycklösa. 2. Rengör Magnetspolar 30MM-ATEX med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Reservdelar Reservdelar beställs komplett med uppgift om id-nr på enheten (text, typskylt).
  • Page 28 Dichiarazione di conformità | Declaración de conformidad | Konformitetsförklaring...
  • Page 29 Funzionamento a corrente continua | Funcionamiento con corriente continua | Likströmsdrift Tipo di corrente | Tipo de corriente | Typ av ström Corrente continua | Corriente continua | Likström Ondulazione max. | Ondulación máx. | Max. pulsation 20 % Tensione nominale | Tensión nominal | Märkspänning Corrente nominale Potenza limite Fusibile...
  • Page 30 German language. R412013295–BAL–001–AG/03.2015 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table des Matières