Page 3
LC 108 Declaration of Conformity............................4 English (GB) Installation and operating instructions........................5 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация ........................38 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ........................73 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento...................... 106 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement......................
Page 4
Приложени стандарти: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2207. GR Δήλωση Συμμόρφωσης ES Declaración de Conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que προϊόντα LC/LCD 107, LC/LCD 108, LC/LCD 109 και LC/LCD 110 στα...
Page 5
Настоящето ръководство за монтаж и експлоатация съдържа Местоположение основни насоки, които би трябвало да се спазват при Монтиране на LC 108 за метод на директно монтажа, експлоатацията и поддръжката. По тази причина стартиране преди монтажа и пускането в действие с него трябва да бъдат...
Page 6
2. Общи данни 1.5 Безопасна работа Да се спазват описаните в ръководството на монтаж и Контролерът LC 108 е предназначен за управление на помпи експлоатация мерки за сигурност съществуващите в системи за чисти, отпадни и дренажни води. национални предписания и евентуално вътрешно заводски...
Page 7
напрежение и др. са указани в кода за типа върху типовата табелка, разположена отстрани на таблото на контролера. LC 108 се предлага или за директен , или за "звезда- триъгълник" метод на стартиране. LC 108 може да се свърже и настрои за работа/управление по...
Page 8
3.3 Монтиране на LC 108 за метод на стартиране Код за символите от фиг. 3 и 4: звезда-триъгълник Поз. Описание Преди монтажа отстранете предпазните елементи за транспортиране (ако има такива) от вътрешността на таблото. Модул CU 211. Монтирайте LC 108: Клеморед...
Page 9
възможности: Фигурите показват цялото необходимо електрическо • задаване на закъснение при старт и автоматичен тестов свързване на LC 108 за директно стартиране при система пуск (превключвател 4), с 2 поплавъка. • задаване на закъснение при стоп (превключватели 5, 6 и...
Page 10
Настройте DIP превключвателя както е показано на фиг. 5. • Превключвател 10, автоматично рестартиране: Всеки отделен превключвател (1 до 10) на DIP При промяна на настройката на DIP превключвателя превключвателя може да бъде поставен в позиция OFF или трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Тази...
Page 11
Фигура 7 показва контролния панел на модула CU 211. Ако е инсталирана поддържаща батерия за модула CU 211 (принадлежност за определени варианти), при отпадане на нормалното захранване на LC 108 ще се изпълняват следните функции (вижте и инструкциите по-долу): •...
Page 12
4.5 Бутон за нулиране и превключвател ON-OFF-AUTO 2 поплавъка, стр. 209 и 209. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармените сигнали към външни алармени устройства и към вградения зумер (т.е. не е за нулиране на паметта на алармата, тъй като тя се нулира чрез превключвателя...
Page 13
5.2 Настройка Фигурите показват цялото необходимо електрическо 3 поплавъка, стр. 210 и 211. свързване на LC 108 за директно стартиране при система Модулът CU 211 има 10-полюсен DIP превключвател, с 3 поплавъка. разположен в долния десен ъгъл, вижте фиг. 8.
Page 14
Настройте DIP превключвателя, както е показано на фиг. 8. • Превключвател 10, автоматично рестартиране: Всеки отделен превключвател (1 до 10) на DIP При промяна на настройката на DIP превключвателя превключвателя може да бъде поставен в позиция OFF или трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Тази...
Page 15
Фигура 10 показва контролния панел на модула CU 211. Ако е инсталирана поддържаща батерия за модула CU 211 (принадлежност за определени варианти), при отпадане на нормалното захранване на LC 108 ще се изпълняват следните функции (вижте и инструкциите по-долу): •...
Page 16
5.5 Бутон за нулиране и превключвател ON-OFF-AUTO 3 поплавъка, стр. 210 и 211. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармените сигнали към външни алармени устройствa и към вградения зумер (т.е. не е за нулиране на паметта на алармата, тъй като тя се нулира чрез превключвателя...
Page 17
4 поплавъка, стр. 212 и 213. Фигурите показват цялото необходимо електрическо Модулът CU 211 има 10-полюсен DIP превключвател, свързване на LC 108 за директно стартиране при система разположен в долния десен ъгъл, вижте фиг. 11. с 4 поплавъка. Забележка: По време на настройването, контролерът трябва...
Page 18
Забележка: DIP превключвателят не трябва да бъде Тази настройка позволява автоматично рестартиране, настройван в комбинации, различни от описаните в този след като PTC съпротивлението/термичният раздел. превключвател на двигателя е изключил помпата. Настройте превключвателите от 1 до 10, както следва: Помпата няма да се рестартира преди двигателят да •...
Page 19
Фигура 13 показва контролния панел на модула CU 211. Ако е инсталирана поддържаща батерия за модула CU 211 (принадлежност за определени варианти), при отпадане на нормалното захранване на LC 108 ще се изпълняват следните функции (вижте и инструкциите по-долу): •...
Page 20
6.5 Бутон за нулиране и превключвател ON-OFF-AUTO 4 поплавъка, стр. 212 и 213. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармените сигнали към външни алармени устройства и към вградения зумер (т.е. не е за нулиране на паметта на алармата, тъй като тя се нулира чрез превключвателя...
Page 21
Фиг. 1 на стр. 214. • задаване на времето на изчакване (превключватели 5, 6, 7 Фигурите показват цялото необходимо електрическо и 8), свързване на LC 108 за директно стартиране при система • задаване на автоматично нулиране на алармата с 2 електрода. (превключвател 9), Фиг.
Page 22
Настройте превключвателите от 1 до 10, както следва: Тази настройка позволява автоматично рестартиране, • Превключватели 1, 2 и 3, тип приложение: след като PTC съпротивлението/термичният При промяна на настройката на DIP превключвателя превключвател на двигателя е изключил помпата. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Помпата...
Page 23
2 електрода, стр. 214 и 215. 2 електрода, стр. 214 и 215. За тези приложения доставеното с LC 108 фолио трябва да Ако е инсталирана поддържаща батерия за модула CU 211 се постави върху контролния панел на CU 211, както е...
Page 24
7.5 Бутон за нулиране и превключвател ON-OFF-AUTO 2 електрода, стр. 214 и 215. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармените сигнали към външни алармени устройства и към вградения зумер (т.е. не е за нулиране на паметта на алармата, тъй като тя се нулира чрез превключвателя...
Page 25
напрежения, свързани към системата, трябва да бъдат изключени. Фиг. 1 на стр. 216. Фигурите показват цялото необходимо електрическо свързване на LC 108 за директно стартиране при система с 3 електрода. Фиг. 2 на стр. 217. Фигурата показва цялото необходимо електрическо...
Page 26
8.2 Настройка • Превключватели 5, 6 и 7, закъснение при стоп: При промяна на настройката на DIP превключвателя 3 електрода, стр. 216 и 217. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Модулът CU 211 има 10-полюсен DIP превключвател, разположен в долния десен ъгъл, вижте фиг. 18. Закъснението...
Page 27
Зелен светлинен индикатор, обозначаващ, че 3 електрода, стр. 216 и 217. електрическото захранване е включено. За тези приложения доставеното с LC 108 фолио трябва да се постави върху контролния панел на CU 211, както е показано на фиг. 20. Фолиото ще намерите на дъното...
Page 28
включване на захранването и при достатъчно високо ниво на течността стартирането ще "закъснее", вижте раздел 8.2. Таблицата по-долу показва ситуациите, които могат да възникнат при отпадане на нормалното захранване на LC 108 и при инсталирана поддържаща батерия: = светлинният индикатор не свети.
Page 29
напрежения, свързани към системата, трябва да бъдат изключени. Фиг. 1 на стр. 218. Фигурите показват цялото необходимо електрическо свързване на LC 108 за директно стартиране при приложение пълнене. Фиг. 2 на стр. 219. Фигурата показва цялото необходимо електрическо свързване на LC 108 за стартиране "звезда-триъгълник"...
Page 30
9.2 Настройка • Превключватели 5, 6 и 7, закъснение при стоп: При промяна на настройката на DIP превключвателя Приложение пълнене, стр. 218 и 219. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Модулът CU 211 има 10-полюсен DIP превключвател, разположен в долния десен ъгъл, вижте фиг. 22. Закъснението...
Page 31
Приложение пълнене, стр. 218 и 219. разположен, както е показано на фиг. 23. За тези приложения доставеното с LC 108 фолио трябва да се постави върху контролния панел на CU 211, както е показано на фиг. 24. Фолиото ще намерите на дъното в...
Page 32
Приложение пълнене, стр. 218 и 219. Ако е инсталирана поддържаща батерия за модула CU 211 (принадлежност за определени варианти), при отпадане на нормалното захранване на LC 108 ще се изпълняват следните функции (вижте и инструкциите по-долу): • Общата аларма е активна червеният индикатор свети - не...
Page 33
9.5 Бутон за нулиране и превключвател ON-OFF-AUTO Приложение пълнене, стр. 218 и 219. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармените сигнали към външни алармени устройства и към вградения зумер (т.е. не е за нулиране на паметта на алармата, тъй като тя се нулира чрез превключвателя...
Page 34
10. Системи за дрениране LC 108 не трябва да се използува за приложения дрениране (стр. 220 и 221) във Описание (вижте също стр. 220 или 221): взривоопасни среди, тъй като двигателят Помпата се управлява от струйното реле, поз. 2, в...
Page 35
• Превключватели 4, 5 и 6, мъртво време: Превключвател AC/DC: При промяна на настройката на DIP превключвателя Превключвателят AC/DC за електроди и/или поплавъци е трябва да изключите контролера за поне 1 минута! разположен, както е показано на фиг. 27. Мъртвото време е времето, за което е разрешена работа на...
Page 36
Приложение дрениране, стр. 220 и 221. Поз. Описание За тези приложения доставеното с LC 108 фолио трябва да Зелен светлинен индикатор, обозначаващ се постави върху контролния панел на CU 211, както е закъснение при старт (мига) и работа на помпата...
Page 37
опасни за здравето, трябва да се извърши старателно почистване/проветряване на помпите, шахтите и т.н., съгласно местните разпоредби. Преди да започнете свързването на LC 108 12,4 или работа по помпите, шахтите и т.н., 16,1 трябва да се гарантира, че електрическото...
Page 38
IP 65. години, без да изискват никаква проверка. EMC (електромагнитна съвместимост) Забележка: Горният списък не е пълен. LC 108 може да бъде Съгласно EN 61 000-6-2 и EN 61 000-6-3. монтиран в системи, инсталации и/или среди, които изискват пълна и редовна поддръжка.
Page 39
определени като опасни за здравето, трябва да се извърши старателно почистване/проветряване на помпите, шахтите и т.н., съгласно местните разпоредби. Преди да започнете свързването на LC 108 или работа по помпите, шахтите и т.н., трябва да се гарантира, че електрическото захранване е изключено и не може да бъде случайно включено.
Page 40
παροχής, 9.1 Ηλεκτρική σύνδεση – εν ξηρώ λειτουργία. 9.2 Ρύθμιση Ως βασική έκδοση, ο LC 108 έχει μία έξοδο συναγερμού για τον 9.3 Χειριστήριο κοινό συναγερμό. Ορισμένες μεταβλητές διαθέτουν μία επιπλέον 9.4 Λειτουργίες εφεδρικής μπαταρίας έξοδο συναγερμού για ξεχωριστό συναγερμό υψηλής στάθμης.
Page 41
βρίσκεται στην πλευρά του κιβωτίου του πίνακα χειρισμού. Ο LC 108 διατίθεται είτε με απευθείας εκκίνηση είτε με εκκίνηση αστέρα-τριγώνου. Ο LC 108 μπορεί να συνδεθεί και να τεθεί σε λειτουργία/έλεγχο με 7 διαφορετικούς τρόπους, βλέπε κεφάλαια 3. έως 9.: •...
Page 42
πινακίδα του κιβωτίου, βλέπε σχ. 3. • έξοδος για συσκευή εξωτερικού συναγερμού για κοινό συναγερμό (G-NC, G-COM, G-NO). Στο σχήμα 3 απεικονίζεται η εσωτερική κατασκευή ενός LC 108 για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου (κιβώτιο πίνακα χειρισμού και Επαφές για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου και ρελέ...
Page 43
Σχήμα 1 στη σελίδα 209. Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που 2 πλωτηροδιακόπτες, σελίδες 209 και 209. απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, Η μονάδα CU 211 έχει έναν 10πολικό διακόπτη DIP στην κάτω 2 πλωτηροδιακόπτες.
Page 44
• Διακόπτες 5, 6 και 7, καθυστέρηση παύσης: Επιλογέας AC/DC: Ο διακόπτης επιλογής AC/DC για ηλεκτρόδια και/ή Η καθυστέρηση παύσης είναι ο χρόνος που μεσολαβεί από τη πλωτηροδιακόπτες βρίσκεται όπως φαίνεται στο σχ. 6. στιγμή που δοθεί το σήμα παύσης μέχρι τη στιγμή που θα σταματήσει...
Page 45
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να Αναμμένη: Πτώση θερμικού προστασίας κινητήρα παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- (υπερέντασης) τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία υποδεικνύει τη λανθασμένη εφεδρική μπαταρία: ακολουθία φάσεων (μόνο ορισμένες μεταβλητές και...
Page 46
3.5 Κουμπί επανάταξης και επιλογέας ON-OFF-AUTO 2 πλωτηροδιακόπτες, σελίδες 209 και 209. Το κουμπί επανάταξης είναι ένα κουμπί που χρησιμεύει για τη χειροκίνητη επανάταξη των σημάτων συναγερμού προς εξωτερικές συσκευές συναγερμού και ενσωματωμένο βομβητή (δηλ. δεν χρησιμοποιείται για την επανάταξη της μνήμης...
Page 47
Σχήμα 1 στη σελίδα 210. Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που 4.2 Ρύθμιση απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, 3 πλωτηροδιακόπτες, σελίδες 210 και 211. 3 πλωτηροδιακόπτες. Η μονάδα CU 211 έχει έναν 10πολικό διακόπτη DIP στην κάτω...
Page 48
Κάθε ξεχωριστός διακόπτης (1 έως 10) του διακόπτη DIP μπορεί • Διακόπτης 10, αυτόματη επανεκκίνηση: να τεθεί στη θέση OFF ή ΟΝ. Αυτή η ρύθμιση διευκολύνει την αυτόματη επανεκκίνηση Σημείωση: Ο διακόπτης DIP δεν πρέπει να τίθεται σε άλλους αφού η αντίσταση PTC/διακόπτης θερμικού του κινητήρα συνδυασμούς...
Page 49
Θέση Περιγραφή παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- Η πράσινη ενδεικτική λυχνία υποδεικνύει την καθυ- τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία στέρηση εκκίνησης (όταν αναβοσβήνει) και τη λει- εφεδρική μπαταρία: τουργία της αντλίας (όταν είναι συνεχώς αναμμένη).
Page 50
Σχήμα 1 στη σελίδα 212. γερμό κατά της λειτουργίας εν ξηρώ. Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, 4 Πριν από την έναρξη οποιωνδήποτε εργασιών σε πλωτηροδιακόπτες. αντλίες που χρησιμοποιούνται για την άντληση...
Page 51
πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σημείωση: Πρέπει να χρησιμοποιούνται πλωτηροδιακόπτες του ιδίου τύπου με αυτούς της Grundfos που έχουν κωδικό προϊόντος 96003332 ή 96003695, δηλαδή πρέπει να χρησι-μοποιούνται πλωτηροδιακόπτες με επιχρυσομένες επαφές, κατάλληλοι για χαμηλές τάσεις και εντάσεις ρεύματος (40V/ 100 mA).
Page 52
Επιλογέας AC/DC: Ο διακόπτης επιλογής AC/DC για ηλεκτρόδια και/ή 30 δευτ. 120 δευτ. πλωτηροδιακόπτες βρίσκεται όπως φαίνεται στο σχ. 12. 45 δευτ. 180 δευτ. • Διακόπτης 8: Ο διακόπτης 8 δεν προσφέρει κάποια συγκεκριμένη δυνατότητα σε σχέση με την τρέχουσα εφαρμογή (4 πλωτηροδιακόπτες, σελίδες...
Page 53
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να Όταν αναβοσβήνει: Βλάβη στην αντίσταση PTC/ παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- ενσωματωμένο θερμικό διακόπτη τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία Αναμμένη: Πτώση θερμικού προστασίας κινητήρα εφεδρική μπαταρία: (υπερέντασης) = η...
Page 54
5.5 Κουμπί επανάταξης και επιλογέας ON-OFF-AUTO 4 πλωτηροδιακόπτες, σελίδες 212 και 213. Το κουμπί επανάταξης είναι ένα κουμπί που χρησιμεύει για τη χειροκίνητη επανάταξη των σημάτων συναγερμού προς εξωτερικές συσκευές συναγερμού και ενσωματωμένο βομβητή (δηλ. δεν χρησιμοποιείται για την επανάταξη της μνήμης...
Page 55
επιλογή αυτόματης επανάταξης συναγερμού (διακόπτης 9), Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που • επιλογή αυτόματης επανεκκίνησης (διακόπτης 10). απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, 2 ηλεκτρόδια. Σχήμα 2 στη σελίδα 215. Στο σχήμα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που...
Page 56
Σε αυτή τη ρύθμιση, η αντλία πρέπει να επανεκκινηθεί Αυτή η ρύθμιση καθορίζει τον εκάστοτε τύπο χειροκίνητα αφού η αντίσταση PTC/διακόπτης θερμικού εφαρμογής (2 ηλεκτρόδια, σελίδες 214 και 215). του κινητήρα διακόψει την αντλία. Για να επανεκκινήσουμε την αντλία, πρέπει να θέσουμε τον •...
Page 57
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να CU 211 παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία εφεδρική μπαταρία: = η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή. = η ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη.
Page 58
6.5 Κουμπί επανάταξης και επιλογέας ON-OFF-AUTO 2 ηλεκτρόδια, σελίδες 214 και 215. Το κουμπί επανάταξης είναι ένα κουμπί που χρησιμεύει για τη χειροκίνητη επανάταξη των σημάτων συναγερ-μού προς εξωτερικές συσκευές συναγερμού και ενσωματωμένο βομβητή (δηλ. δεν χρησιμοποιείται για την επανάταξη της μνήμης...
Page 59
ρύθμιση της καθυστέρησης παύσης (διακόπτες 5, 6 και 7), Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που • επιλογή αυτόματης επανάταξης συναγερμού (διακόπτης 9), απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, • επιλογή αυτόματης επανεκκίνησης (διακόπτης 10). 3 ηλεκτρόδια.
Page 60
Επιλογέας AC/DC: Αυτή η ρύθμιση καθορίζει τον εκάστοτε τύπο Ο διακόπτης επιλογής AC/DC για ηλεκτρόδια και/ή εφαρμογής (3 ηλεκτρόδια, σελίδες 216 και 217). πλωτηροδιακόπτες βρίσκεται όπως φαίνεται στο σχ. 19. • Διακόπτης 4, καθυστέρηση εκκίνησης (μόνο στην περίπτωση εφεδρικής μπαταρίας): Με...
Page 61
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να CU 211 παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία εφεδρική μπαταρία: = η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή. = η ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη.
Page 62
7.5 Κουμπί επανάταξης και επιλογέας ON-OFF-AUTO 3 ηλεκτρόδια, σελίδες 216 και 217. Το κουμπί επανάταξης είναι ένα κουμπί που χρησιμεύει για τη χειροκίνητη επανάταξη των σημάτων συναγερμού προς εξωτερικές συσκευές συναγερμού και ενσωματωμένο βομβητή (δηλ. δεν χρησιμοποιείται για την επανάταξη της μνήμης...
Page 63
πρέπει να παραμείνει εκτός κυκλώματος για τουλάχιστον 1 λεπτό Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή διαμόρφωση κατά την εκκίνηση απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, μετά την αλλαγή της ρύθμισης του διακόπτη DIP. eφαρμογή πλήρωσης.
Page 64
Κάθε ξεχωριστός διακόπτης (1 έως 10) του διακόπτη DIP μπορεί • Διακόπτης 10, αυτόματη επανεκκίνηση: να τεθεί στη θέση OFF ή ΟΝ. Αυτή η ρύθμιση διευκολύνει την αυτόματη επανεκκίνηση Σημείωση: Ο διακόπτης DIP δεν πρέπει να τίθεται σε άλλους αφού η αντίσταση PTC/διακόπτης θερμικού του κινητήρα συνδυασμούς...
Page 65
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να Σχ. 25 παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία Επεξήγηση των συμβόλων του σχήματος 25: εφεδρική μπαταρία: = η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή.
Page 66
8.5 Κουμπί επανάταξης και επιλογέας ON-OFF-AUTO Eφαρμογή πλήρωσης, σελίδες 218 και 219. Το κουμπί επανάταξης είναι ένα κουμπί που χρησιμεύει για τη χειροκίνητη επανάταξη των σημάτων συναγερμού προς εξωτερικές συσκευές συναγερμού και ενσωματωμένο βομβητή (δηλ. δεν χρησιμοποιείται για την επανάταξη της μνήμης...
Page 67
ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσης εργασίες. Σχήμα 1 στη σελίδα 220. Στα σχήματα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που απαιτούνται για τη σύνδεση του LC 108 για απευθείας εκκίνηση, εφαρμογή αποχέτευσης, διακόπτης παροχής. Σχήμα 2 στη σελίδα 221. Στο σχήμα απεικονίζονται όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις που...
Page 68
• Διακόπτες 4, 5 και 6, νεκρός χρόνος: Επιλογέας AC/DC: Ο διακόπτης επιλογής AC/DC για ηλεκτρόδια και/ή Ο νεκρός χρόνος είναι ο χρόνος που επιτρέπεται στην αντλία πλωτηροδιακόπτες βρίσκεται όπως φαίνεται στο σχ. 27. να λειτουργήσει αφού εκκινηθεί χωρίς να έχει καταγραφεί κάποια...
Page 69
είναι ενεργοποιημένος-μπορεί να επαναταχθεί μέσω του κουμπιού επανάταξης! Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις καταστάσεις που μπορεί να παρουσιαστούν σε περίπτωση που διακοπεί η παροχή ηλεκ- τρικού ρεύματος προς τον LC 108 και είναι συνδεδεμένη μία Σχ. 29 εφεδρική μπαταρία: Επεξήγηση των συμβόλων του σχήματος 29: = η...
Page 70
πραγματοποιείται επιμελής καθαρισμός/ εξαέρωση των αντλιών, φρεάτων, κ.λ.π. σύμφωνα με τους τοπικούς κανο-νισμούς. Πριν από την πραγματοποίηση οποιονδήποτε 12,4 συνδέσεων στον LC 108 ή οποιασδήποτε εργασίας στις αντλίες, φρεάτια, κ.λπ, βεβαιωθείτε 16,1 ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή 20,7 και...
Page 71
μεγάλο στερεό αντικείμενο. • Όταν είναι αποθηκευμένος: –30 έως +60 °C. • Εάν ο LC 108 είναι τοποθετημένος σε ένα ιδιαίτερα διαβρω- Κατηγορία προστασίας τικό περιβάλλον, συνιστάται να ελέγχετε τις επαφές της IP 65. προστασίας κινητήρα για να εντοπίσετε πιθανές χημικές...
Page 72
εξαέρωση των αντλιών, φρεάτων, κ.λ.π. σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Πριν από την πραγματοποίηση οποιονδήποτε συνδέσεων στον LC 108 ή οποιασδήποτε εργασίας στις αντλίες, φρεάτια, κ.λπ, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει...
Page 73
8.4 Funciones de la pila de reserva – trabajo en seco. 8.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO 132 El LC 108 tiene como estándar una salida de alarma para alarma Sistemas para aplicaciones de drenaje común. Ciertas variantes tienen una salida de alarma adicional 9.1 Conexión eléctrica...
Page 74
Descripción una cubierta o armario. Módulo CU 211. El LC 108 no debe estar expuesto a la luz directa del sol. Bloque de terminales para entradas de nivel 2.2 Montaje del LC 108 para arranque directo (11-12, 21-22, 31-32, 41-42).
Page 75
3. • salida para dispositivo de alarma externo para alarma común (G-NC, G-COM, G-NO). La figura 3 muestra la construcción interior del LC 108 para arranque estrella-triángulo. Contactos para arranque estrella-triángulo y relé de pro- tección de motor (contactos, relé...
Page 76
Fig. 1 de página 209. Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque directo, 2 flotadores. Fig. 2 de página 209. La figura muestra todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque estrella-triángulo, 2 flota-...
Page 77
• Interruptor 4, retardo de arranque Selector AC/DC: (sólo en caso de pila de reserva): El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está colocado como se muestra en la fig. 6. Con este ajuste, el arranque es retrasado entre 0 a 255 seg.
Page 78
3.3 Panel de control La siguiente tabla muestra las situaciones que pueden ocurrir si el suministro eléctrico normal al LC 108 falla y se conecta una 2 flotadores, páginas 209 y 209. pila de reserva: La figura 7 muestra el panel de control del módulo CU 211.
Page 79
3.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO 2 flotadores, páginas 209 y 209. El botón de rearme es un pulsador para el rearme manual de señales de alarma a dispositivos de alarma externos y la alarma acústica incorporada (es decir no para rearmar la memoria de la alarma, ya que ésta se rearma mediante el interruptor selector ON-OFF-AUTO, ver posición OFF ( )).
Page 80
Fig. 1 de página 210. Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque directo, 3 flotadores. Fig. 2 de página 211. La figura muestra todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque estrella-triángulo, 3 flota-...
Page 81
• Interruptores 5, 6 y 7, retardo de parada: Selector AC/DC: El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está El retardo de parada es el tiempo que transcurre desde la colocado como se muestra en la fig. 9. señal de parada hasta que la bomba se para.
Page 82
Luz testigo verde, indicando retardo de arranque La siguiente tabla muestra las situaciones que pueden ocurrir si (intermitente) y funcionamiento de la bomba (encen- el suministro eléctrico normal al LC 108 falla y se conecta una dida). pila de reserva: Luz testigo roja, indicando fallo de la bomba.
Page 83
Fig. 2 de página 213. La figura muestra todas las conexiones eléctricas necesarias Descripción (ver también página 212 ó 213): para conectar el LC 108 para arranque estrella-triángulo, 4 flota- La bomba está controlada por el nivel del líquido en la fosa. dores.
Page 84
Los flotadores deben conectarse como contactos NO, es decir • Interruptores 5, 6 y 7, retardo de parada: hilos marrones y negros, cuando se utiliza el código Grundfos 96003332 ó 96003695. El retardo de parada es el tiempo que transcurre desde la Clave de los símbolos de fig.
Page 85
Selector AC/DC: 5.3 Panel de control El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está 4 flotadores, páginas 212 y 213. colocado como se muestra en la fig. 12. La figura 13 muestra el panel de control del módulo CU 211. CU 211 Fig.
Page 86
5.2. La siguiente tabla muestra las situaciones que pueden ocurrir si el suministro eléctrico normal al LC 108 falla y se conecta una pila de reserva: = la luz testigo está apagada.
Page 87
5.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO 4 flotadores, páginas 212 y 213. El botón de rearme es un pulsador para el rearme manual de señales de alarma a dispositivos de alarma externos y la alarma acústica incorporada (es decir no para rearmar la memoria de la alarma, ya que ésta se rearma mediante el interruptor selector ON-OFF-AUTO, ver posición OFF ( )).
Page 88
Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias • selección de retardo de arranque (interruptor 4), para conectar el LC 108 para arranque directo, 2 electrodos. • ajuste del tiempo de espera (interruptores 5, 6, 7 y 8), Fig. 2 de página 215.
Page 89
• Interruptores 1, 2 y 3, tipo de aplicación: Selector AC/DC: El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está Este ajuste determina el tipo de aplicación actual colocado como se muestra en la fig. 15. (2 electrodos, páginas 214 y 215). •...
Page 90
CU 211 como muestra ciertas variantes), se pueden realizar las siguientes funciones si la fig. 16. La placa está en el fondo dentro del cuadro del LC 108. el suministro eléctrico normal al LC 108 falla (ver también las siguientes ilustraciones): La figura 16 muestra cómo se monta la placa en el módulo del...
Page 91
6.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO 2 electrodos, páginas 214 y 215. El botón de rearme es un pulsador para el rearme manual de señales de alarma a dispositivos de alarma externos y la alarma acústica incorporada (es decir no para rearmar la memoria de la alarma, ya que ésta se rearma mediante el interruptor selector ON-OFF-AUTO, ver posición OFF ( )).
Page 92
Fig. 1 de página 216. Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque directo, 3 electrodos. Fig. 2 de página 217. La figura muestra todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque estrella-triángulo, 3 elec-...
Page 93
• Interruptores 5, 6 y 7, retardo de parada: Selector AC/DC: El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está El retardo de parada es el tiempo que transcurre desde la colocado como se muestra en la fig. 19. señal de parada hasta que la bomba se para.
Page 94
CU 211 como muestra ciertas variantes), se pueden realizar las siguientes funciones si la fig. 20. La placa está en el fondo dentro del cuadro del LC 108. el suministro eléctrico normal al LC 108 falla (ver también las siguientes ilustraciones): La figura 20 muestra cómo se monta la placa en el módulo del...
Page 95
7.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO 3 electrodos, páginas 214 y 215. El botón de rearme es un pulsador para el rearme manual de señales de alarma a dispositivos de alarma externos y la alarma acústica incorporada (es decir no para rearmar la memoria de la alarma, ya que ésta se rearma mediante el interruptor selector ON-OFF-AUTO, ver posición OFF ( )).
Page 96
(interruptor 9), Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias • selección de rearranque automático (interruptor 10). para conectar el LC 108 para arranque directo, aplicaciones de llenado. Fig. 2 de página 219. La figura muestra todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque estrella-triángulo, aplica-...
Page 97
• Interruptor 4, retardo de arranque Selector AC/DC: (sólo en caso de pila de reserva): El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está colocado como se muestra en la fig. 23. Con este ajuste, el arranque es retrasado entre 0 a 255 seg.
Page 98
CU 211 como muestra ciertas variantes), se pueden realizar las siguientes funciones si la fig. 24. La placa está en el fondo dentro del cuadro del LC 108. el suministro eléctrico normal al LC 108 falla (ver también las siguientes ilustraciones): La figura 24 muestra cómo se monta la placa en el módulo del...
Page 99
8.5 Botón de rearme e interruptor selector ON-OFF-AUTO Aplicaciones de llenado, páginas 218 y 219. El botón de rearme es un pulsador para el rearme manual de señales de alarma a dispositivos de alarma externos y la alarma acústica incorporada (es decir no para rearmar la memoria de la alarma, ya que ésta se rearma mediante el interruptor selector ON-OFF-AUTO, ver posición OFF ( )).
Page 100
Fig. 1 de página 220. Las figuras muestran todas las conexiones eléctricas necesarias para conectar el LC 108 para arranque directo, aplicación de dre- naje, interruptor de caudal. Fig. 2 de página 221.
Page 101
9.2 Ajuste • Interruptores 7, 8, 9 y 10, tiempo de rearranque: Aplicación de drenaje, páginas 220 y 221. El tiempo de rearranque es el tiempo desde la última señal de El módulo CU 211 tiene un interruptor DIP de 10 polos en la parada hasta que la bomba intenta el rearranque.
Page 102
Selector AC/DC: El selector AC/DC para electrodos y/o interruptores de nivel está colocado como se muestra en la fig. 27. Fig. 27 Funcionamiento con electrodos e interruptores de nivel: Selector en posición AC: Es posible conectar 3 electrodos 13-18 VAC (1 como electrodo de referencia) y 2 interruptores de nivel.
Page 103
CU 211 como muestra ciertas variantes), se pueden realizar las siguientes funciones si la fig. 28. La placa está en el fondo dentro del cuadro del LC 108. el suministro eléctrico normal al LC 108 falla (ver también las siguientes ilustraciones): La figura 28 muestra cómo se monta la placa en el módulo del...
Page 104
Antes de realizar cualquier conexión en el LC 108 o trabajar con las bombas, fosas, etc. comprobar 12,4 que el suministro eléctrico está...
Page 105
• Peso: Aprox. 12 kg, dependiendo de la variante, ver la placa • Comprobar las juntas de la tapa frontal del cuadro del LC 108 de identificación. y las juntas de las entradas de cable Pg. Salidas para dispositivos de alarma •...
Page 106
Antes de realizar cualquier conexión en el LC 108 o trabajar con las bombas, fosas, etc. comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente.
Page 107
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement SOMMAIRE 1. Généralités Page La commande LC 108 est conçue pour la commande de pompes Généralités dans des systèmes d’eaux usées, de distribution d’eau et de drai- nage. 1.1 Application 1.2 Variantes Clé typologique:...
Page 108
(IP 65). Remarque : Si la distance entre le contrôleur et la fosse dépasse La fig. 1 montre la structure interne de la LC 108 pour démarrage les 20 m, il est déconseillé d'utiliser des électrodes pour éviter direct.
Page 109
• avec quatre vis dans les trous de montage de la plaque arrière de l’armoire, voir fig. 3. La fig. 3 montre la structure interne de la LC 108 pour démarrage étoile-triangle. Fig. 4 Marquage des bornes pour les repères 2 et 3 Légende des fig.
Page 110
2 interrupteurs à flotteur, pages 209 et 209. Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, Le module CU 211 comporte un micro-interrupteur DIP à 10 pôles 2 interrupteurs à...
Page 111
Réglage du micro-interrupteur DIP • Commutateur 10, redémarrage automatique: Chacun des pôles (1 à 10) du micro-interrupteur DIP peut être Ce réglage permet un redémarrage automatique après réglé sur OFF ou ON. une mise hors circuit provoquée par la résistance PTC/le Nota : Il ne faut pas régler le micro-interrupteur DIP sur d’autres thermorupteur du moteur.
Page 112
Lampe témoin verte indiquant temporisation du démar- Le tableau ci-dessous indique les situations possibles lorsque la rage (clignotante) et pompe en service (allumée). tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente et Lampe témoin rouge indiquant défaut de pompe. qu’une batterie de sauvegarde est reliée: Clignote : Défaut de la résistance PTC/du...
Page 113
3.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO 2 interrupteurs à flotteur, pages 209 et 209. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 114
élevé. Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au 4.2 Réglage moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, 3 interrupteurs à flotteur. 3 interrupteurs à flotteur, pages 210 et 211. Fig. 2, page 211.
Page 115
Réglage du micro-interrupteur DIP • Commutateur 10, redémarrage automatique: Chacun des pôles (1 à 10) du micro-interrupteur DIP peut être Ce réglage permet un redémarrage automatique après réglé sur OFF ou ON. une mise hors circuit provoquée par la résistance PTC/le Nota : Il ne faut pas régler le micro-interrupteur DIP sur d’autres thermorupteur du moteur.
Page 116
4.2. Le tableau ci-dessous indique les situations possibles lorsque la Lampe témoin verte indiquant temporisation du démar- tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente et rage (clignotante) et pompe en service (allumée). qu’une batterie de sauvegarde est reliée: Lampe témoin rouge indiquant défaut de pompe.
Page 117
Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au Description (voir également pages 212 ou 213): moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, La pompe est commandée par le niveau de liquide dans le puits.
Page 118
Les interrupteurs à flotteur doivent être reliés en tant que contact normalement ouvert (NO), c’est-à-dire aux fils marron et noir lorsque les produits Grundfos n° 96003332 ou 96003695 sont uti- lisés. Légende de la fig. 1, page 212, et de la fig. 2 page 213: Rep.
Page 119
Réglage du micro-interrupteur DIP Chacun des pôles (1 à 10) du micro-interrupteur DIP peut être réglé sur OFF ou ON. Nota : Il ne faut pas régler le micro-interrupteur DIP sur d’autres combinaisons que celles décrites dans ce chapitre. Le réglage doit impérativement être effectué...
Page 120
• Commutateur 10, redémarrage automatique: 5.3 Panneau de commande 4 interrupteurs à flotteur, pages 212 et 213. Ce réglage permet un redémarrage automatique après La fig. 13 montre le panneau de commande du module CU 211. une mise hors circuit provoquée par la résistance PTC/le thermorupteur du moteur.
Page 121
5.2. Le tableau ci-dessous indique les situations possibles lorsque la tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente et qu’une batterie de sauvegarde est reliée: = la lampe témoin est éteinte.
Page 122
5.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO 4 interrupteurs à flotteur, pages 212 et 213. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 123
(commutateurs 5, 6, 7 et 8), Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au • l’activation de l’annulation automatique de l’alarme moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, 2 (commutateur 9), électrodes. •...
Page 124
• Commutateurs 1, 2 et 3, type d’application: Sélecteur AC/DC : Le sélecteur AC/DC pour électrodes et/ou interrupteurs à flotteur Le réglage encode le type d’application actuel est placé comme indiqué à la fig. 15. (2 électrodes, pages 214 et 215). •...
Page 125
16. Ce film a été fixé en (accessoire pour certaines variantes), les fonctions suivantes usine à l’intérieur, en bas, de l’armoire de la LC 108. sont exécutées lorsque la tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente (voir également les illustrations ci-dessous):...
Page 126
6.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO 2 électrodes, pages 214 et 215. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 127
• l’activation de la temporisation du démarrage (commutateur 4), Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, • le réglage du fonctionnement prolongé par l’inertie 3 électrodes.
Page 128
Régler les commutateurs 1 à 10 conformément à ce qui suit: • Commutateur 10, redémarrage automatique: • Commutateurs 1, 2 et 3, type d’application: Ce réglage permet un redémarrage automatique après une mise hors circuit provoquée par la résistance PTC/le Le réglage encode le type d’application actuel thermorupteur du moteur.
Page 129
20. Ce film a été fixé en (accessoire pour certaines variantes), les fonctions suivantes usine à l’intérieur, en bas, de l’armoire de la LC 108. sont exécutées lorsque la tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente (voir également les illustrations ci-dessous):...
Page 130
7.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO 3 électrodes, pages 216 et 217. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 131
Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au Nota : Pendant le réglage, le coffret de contrôle doit être mis moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, hors-circuit au moins 1 minute pour assurer une configuration application de remplissage.
Page 132
Nota : Il ne faut pas régler le micro-interrupteur DIP sur d’autres • Commutateur 10, redémarrage automatique: combinaisons que celles décrites dans ce chapitre. Le réglage Ce réglage permet un redémarrage automatique après doit impérativement être effectué sans tension. une mise hors circuit provoquée par la résistance PTC/le Régler les commutateurs 1 à...
Page 133
24. Ce film a été fixé en (accessoire pour certaines variantes), les fonctions suivantes usine à l’intérieur, en bas, de l’armoire de la LC 108. sont exécutées lorsque la tension d’alimentation normale de la LC 108 est absente (voir également les illustrations ci-dessous):...
Page 134
8.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO Application de remplissage, pages 218 et 219. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 135
Fig. 1 page 220. Les figures montrent toutes les liaisons électriques à établir au moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage direct, application de drainage, commutateur de débit. Fig. 2 page 221. La figure montre toutes les liaisons électriques à établir au moment de la connexion de la LC 108 pour démarrage étoile-...
Page 136
28. Ce film a été fixé en usine à l’intérieur, en bas, de l’armoire de la LC 108. La fig. 28 montre le collage du film sur le module CU 211.
Page 137
Lampe témoin rouge indiquant alarme commune. Le tableau ci-dessous indique la situation possible lorsque la ten- Inverseur ON-OFF-AUTO, trois positions possibles, voir sion d’alimentation normale de la LC 108 est absente et qu’une le chapitre 9.5. batterie de sauvegarde est reliée: Touche d’annulation, touche-pression d’annulation...
Page 138
9.5 Touche d’annulation et inverseur ON-OFF-AUTO Application de drainage, pages 220 et 221. La touche d’annulation est une touche-pression d’annulation manuelle des indicateurs d’alarme externes et du vibreur sonore intégré (c’est-à-dire qu’elle n’est pas prévue pour l’annulation de la mémoire de l’alarme, cette annu- lation pouvant être effectuée à...
Page 139
• Vérifier les joints de la façade de l’armoire LC 108 et des rac- ment au schéma de câblage selon lequel l’application actuelle cords Pg. est raccordée.
Page 140
En stockage: –30 à +60 °C. Classe de protection IP 65. CEM (compatibilité électromagnétique) Selon EN 50 081-1 et EN 50 082-2. Armoire LC 108 pour démarrage direct • Dimensions extérieures: Hauteur = 410 mm, largeur = 278 mm, profondeur = 150 mm. •...
Page 141
équivalent conformément aux réglementations locales. Avant toute intervention sur la LC 108 et les pompes, puits et équivalent, la tension d’alimentation doit être coupée et il faut s’assurer qu’elle ne risque pas d’être enclenchée accidentellement.
Page 142
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento INDICE 1. Descrizione generale Pagina Il regolatore LC 108 è progettato per la gestione delle pompe nei Descrizione generale sistemi di trattamento delle acque cariche, approvvigionamento idrico e svuotamento. 1.1 Applicazioni 1.2 Varianti...
Page 143
1.2 Varianti La figura 1 mostra la struttura interna del regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto. Il tipo di regolatore, la variante di tensione ecc. sono indicati nel codice modello riportato sulla targhetta posta a lato della custodia del regolatore.
Page 144
Montare sulle viti i cappucci in plastica for- niti a corredo del regolatore (per mantenere la protezione IP 55). Fig. 4 La figura 3 mostra la struttura interna del regolatore LC 108 per l’avviamento stella/triangolo. Legenda dei simboli riportati nelle figure 3 e 4: Pos.
Page 145
(interruttore 10). Fig. 1 a pagina 209. Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici necessari per col- legare il regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto con 2 interruttori a galleggiante. Fig. 2 a pagina 209.
Page 146
• Interruttore 4, ritardo di avviamento e ciclo di prova automatico • Interruttore 10, riavvio automatico: (soltanto in caso di funzionamento a batteria): Questa impostazione consente il riavvio automatico dopo Con questa impostazione, l’avviamento è ritardato da 0 che la resistenza PTC/interruttore termico del a 255 sec.
Page 147
Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti funzioni in caso d’interruzione della normale alimentazione elet- trica al regolatore LC 108 (vedi anche le seguenti illustrazioni): CU 211 •...
Page 148
3.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO 2 interruttori a galleggiante, pagine 209 e 209. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 149
(interruttori 5, 6 e 7), Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici necessari per col- • selezione del reset d’allarme automatico (interruttore 9), legare il regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, • selezione del riavvio automatico (interruttore 10). 3 interruttori a galleggiante.
Page 150
• Interruttore 4, ritardo di avviamento e ciclo di prova automatico Selettore AC/DC: (soltanto in caso di funzionamento a batteria): Il selettore AC/DC per gli elettrodi e/o gli interruttori a galleg- giante è situato nella posizione illustrata in fig. 9. Con questa impostazione, l’avviamento è...
Page 151
Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti funzioni in caso d’interruzione della normale alimentazione elet- trica al regolatore LC 108 (vedi anche le seguenti illustrazioni): • L’allarme comune è attivo, la spia rossa è accesa – non può...
Page 152
Prima di iniziare il lavoro disinserire eventuali tensioni esterne collegate all'impianto. Fig. 1 a pagina 212. Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici necessari per col- legare il regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, 4 interruttori a galleggiante.
Page 153
NA, vale a dire con cavi marrone e nero, quando si utiliz- Il ciclo di prova automatico è eseguito ogni 24 ore. zano gli interruttori a galleggiante codice Grundfos 96003332 o Dopo l’attivazione dell’alimentazione elettrica, la 96003695.
Page 154
• Interruttore 10, riavvio automatico: 5.3 Pannello di controllo 4 interruttori a galleggiante, pagine 212 e 213. Questa impostazione consente il riavvio automatico dopo La figura 13 mostra il pannello di controllo del modulo CU 211. che la resistenza PTC/interruttore termico del motore ha disinserito la pompa.
Page 155
Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti funzioni in caso d’interruzione della normale alimentazione elet- trica al regolatore LC 108 (vedi anche le seguenti illustrazioni): • L’allarme comune è attivo, la spia rossa è accesa – non può...
Page 156
5.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO 4 interruttori a galleggiante, pagine 212 e 213. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 157
Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici al regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, 2 elettrodi. Fig. 2 a pagina 215. La figura mostra i collegamenti elettrici il regolatore LC 108 per l’avviamento stella/triangolo, 2 elettrodi. Il regolatore LC 108 deve essere collegato secondo le norme e la regola d'arte.
Page 158
• Interruttore 4, ritardo di avviamento e ciclo di prova automatico • Interruttore 10, riavvio automatico: (soltanto in caso di funzionamento a batteria): Questa impostazione consente il riavvio automatico dopo Con questa impostazione, l’avviamento è ritardato da che la resistenza PTC/interruttore termico del motore ha 0 a 255 sec.
Page 159
Per queste applicazioni, lo sticker fornitoa a corredo del regola- Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 tore LC 108 deve essere applicata al pannello di controllo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti come mostrato nella fig.
Page 160
6.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO 2 elettrodi, pagine 214 e 215. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 161
Fig. 1 a pagina 216. Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici al regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, 3 elettrodi. Fig. 2 a pagina 217. La figura mostra tutti i collegamenti elettrici necessari per colle- gare il regolatore LC 108 per l’avviamento stella/triangolo,...
Page 162
• Interruttore 4, ritardo di avviamento e ciclo di prova automatico • Interruttore 10, riavvio automatico: (soltanto in caso di funzionamento a batteria): Questa impostazione consente il riavvio automatico dopo Con questa impostazione, l’avviamento è ritardato da 0 che la resistenza PTC/interruttore termico del motore ha a 255 sec.
Page 163
Per queste applicazioni, lo sticker fornito a corredo del regolatore Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 LC 108 deve essere applicata al pannello di controllo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti come mostrato nella fig.
Page 164
7.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO 3 elettrodi, pagine 216 e 217. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 165
Fig. 1 a pagina 218. Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici al regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, applicazione di riempi- mento. Fig. 2 a pagina 219. La figura mostra tutti i collegamenti elettrici necessari per colle- gare il regolatore LC 108 per l’avviamento stella/triangolo,...
Page 166
Nota: La carcassa del motore/il corpo pompa non devono essere • Interruttore 4, ritardo di avviamento e ciclo15 utilizzati come elettrodo di riferimento. • di prova automatico (soltanto in caso di funzionamento a Il pressostato, pos. 5, deve essere collegato come un contatto batteria): Con questa impostazione, l’avviamento è...
Page 167
Selettore AC/DC: Il selettore AC/DC per gli elettrodi e/o gli interruttori a galleg- giante è situato nella posizione illustrata in fig. 23. Fig. 23 Funzionamento con elettrodi e interruttori a galleggiante Selettore in posizione AC: È possibile collegare 3 elettrodi 13-18 VAC (1 come elettrodo di riferimento) e 2 interruttori a galleggiante.
Page 168
Per queste applicazioni, lo sticker fornoto a corredo del regola- Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 tore LC 108 deve essere applicata al pannello di controllo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti come mostrato nella fig.
Page 169
8.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO Applicazione di riempimento, pagine 218 e 219. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 170
Le figure mostrano tutti i collegamenti elettrici al regolatore LC 108 per l’avviamento in linea diretto, applicazione di flussostato. Fig. 2 a pagina 221. La figura mostra tutti i collegamenti elettrici al regolatore LC 108 per l’avviamento stella/triangolo, applicazione di svuotamento, flussostato.
Page 171
• Interruttori 4, 5 e 6, tempoldi ritardo: Selettore AC/DC: Il selettore AC/DC per gli elettrodi e/o gli interruttori a galleg- Il tempo ritardo è il periodo di tempo per cui la pompa viene giante è situato nella posizione illustrata in fig. 27. lasciata girare dopo l’avviamento senza che il flussostato regi- stri una portata.
Page 172
Per queste applicazioni, lo sticker fornito a corredo del regolatore Se è installata una batteria di supporto per il modulo CU 211 LC 108 deve essere applicata al pannello di controllo CU 211 (accessorio per alcune varianti), verranno eseguite le seguenti come mostrato nella fig.
Page 173
9.5 Tasto di reset e selettore ON-OFF-AUTO Applicazione di prosciugamento, pagine 220 e 221. Il tasto di reset è un pulsante per il reset manuale dei segnali d’allarme verso dispositivi d’allarme esterni e il cicalino incorporato (con questo tasto non si resetta la memoria allarmi, che è resettata mediante il selettore ON-OFF-AUTO, vedi posizione OFF ( )).
Page 174
• Dimensioni esterne: Altezza = 410 mm, larghezza = 278 mm, profondità = 150 mm. In condizioni di esercizio ed uso normali, il regolatore LC 108 non • Materiale: ABS (acrilonitrile-butadiene-stirene). richiede manutenzione. •...
Page 175
Prima di eseguire collegamenti al regolatore LC 108 o di lavorare su pompe, pozzetti ecc., assicurarsi che l’alimenta- zione elettrica sia stata disinserita e che non possa essere accidentalmente riattivata.
Page 189
E-mail: info_gnl@grundfos.com Boomsesteenweg 81-83 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Turkey B-2630 Aartselaar P.O. Box 71 New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Tél.: +32-3-870 7300 GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Sti. Télécopie: +32-3-870 7301 Phone: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Page 190
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96843433 1010 Repl. 96843433 0710 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. ECM: 1062544 www.grundfos.com...