Télécharger Imprimer la page

Catit FLOWER FOUNTAIN MINI Guide De L'utilisateur page 15

Publicité

MAINTENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / ONDERHOUD /
KONSERWACJA / KARBANTARTÁS / MANUTENZIONE / VEDLIGEHOLDELSE / ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ / UNDERHÅLL / ÚDRŽBA / ÎNTREȚINERE / HUOLTO
HTTPS://WWW.CATIT.COM/MINI-FLOWER-FOUNTAIN-QR-USER-GUIDE/
EN Scan the QR for the latest guide on maintenance.
FR Scanner le code QR pour le guide d'entretien plus récent.
DE Scannen Sie den QR-Code, um Anleitungen zur Wartung zu erhalten.
ES Escanee el QR para tener la guía de mantenimiento más actualizada.
PT Digitalize o QR para obter o guia de manutenção mais atualizado.
NL Scan de QR code voor de meest recente onderhoudsinstructies.
PL Zeskanuj kod QR, aby uzyskać najnowszy przewodnik dotyczący
konserwacji.
HU Olvassa be a QR kódot a legfrissebb karbantartási útmutatóhoz.
IT Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni di manutenzi-
one più aggiornate.
1
EN Open the pump, remove the impeller cap and impeller.
FR Ouvrir le boîtier de la pompe, retirer le couvercle de l'im-
pulseur et l'impulseur. DE Öffnen Sie die Pumpe, entfernen Sie
die Flügelradabdeckung und das Flügelrad. ES Abra la bomba,
retire la tapa del rotor y el rotor. PT Abra a bomba, retire a tam-
pa do rotor e o rotor. NL Open het pompdeksel. Verwijder het
rotordeksel en de rotor. PL Otwórz pompę, wyjmij kołpak wirni-
ka i wirnik. HU Nyissa fel a szivattyút, vegye ki a szúrófej-sapkát
28
DK Scan QR-koden for at se den nyeste vedligeholdelsesvejledning.
RU Отсканируйте QR-код, чтобы получить последнее руководство
по техническому обслуживанию.
SE Skanna QR-koden för att få den senaste guiden om underhåll.
CZ Naskenováním QR kódu získáte nejnovějšího průvodce údržbou.
RO Scanați codul QR pentru cel mai recent ghid de întreținere.
FI Skannaa QR-koodi saadaksesi uusimman huolto-oppaan.
és a szúrófejet. IT Aprire la pompa, rimuovere il coprigirante
e la girante. DK Åbn pumpen, fjern rotorhætten og rotoren.
RU Откройте насос, снимите крышку рабочего колеса и само
рабочее колесо. SE Öppna pumpen, ta bort pumphjulslocket och
pumphjulet. CZ Otevřete čerpadlo a odstraňte víko rotoru a rotor.
RO Deschideți pompa, scoateți capacul rotorului și rotorul. FI Avaa
pumppu, irrota siipipyörän kansi ja siipipyörä.
2
EN Rinse each part with water, removing any hairs or debris from
the impeller and pump housing, before carefully reassembling.
FR Rincer chaque pièce avec de l'eau pour retirer tout poil ou
débris de l'impulseur et du boîtier de la pompe avant de soigneu-
sement réassembler le tout. DE Spülen Sie jedes Teil mit Wasser
ab und entfernen Sie etwaige Haare oder Verunreinigungen
vom Flügelrad und dem Pumpengehäuse, bevor Sie alles vor-
sichtig wieder zusammenbauen. ES Enjuague cada parte con
agua, eliminando los pelos o la suciedad del rotor y la carca-
sa de la bomba, antes de volver a montarlo todo con cuidado.
PT Enxague cada peça com água, retirando pêlos ou sujidade do
rotor e
da caixa da bomba, antes de voltar cuidadosamente a montar tudo.
NL Spoel ieder onderdeel met water, verwijder haren en vuil uit de
rotor en de pomp alvorens alles voorzichtig te monteren. PL Spłucz
każdy element wodą, usuń włosy i inne zanieczyszczenia z wirnika i
obudowy pompy, a następnie ostrożnie zmontuj całość. HU Öblítsen
vízzel minden alkatrészt, eltávolítva minden szőrt vagy törmeléket a
szúrófejről és a szivattyú burkolatáról, mielőtt óvatosan újra össz-
eszereli. IT Risciacquare con acqua tutte le parti, rimuovendo qual-
siasi pelo o impurità dalla girante e dall'alloggiamento della pompa,
prima di riassemblarle con cautela. DK Skyl delene med vand og
fjern eventuelle hår eller smuds fra rotoren og pumpehuset før den
forsigtigt samles igen. RU Промойте каждый компонент водой,
удалив шерсть и мусор с рабочего колеса и корпуса насоса,
прежде чем выполнить повторную сборку с максимальной
осторожностью и внимательностью. SE Skölj varje del med vat-
ten och ta bort hår eller skräp från pumphjulet och pumphuset
innan du försiktigt monterar tillbaka dem.CZ Před opětovným
pečlivým sestavením každou část opláchněte vodou a odstraňte
z rotoru a pouzdra čerpadla případné chlupy nebo nečistoty.
RO Clătiţi fiecare componentă cu apă, îndepărtând părul sau reziduu-
rile din rotor şi carcasa pompei înainte de a le reasambla. FI Huuhtele
jokainen osa vedellä ja poista kaikki karvat ja roskat juoksupyörästä
ja pumpun kotelosta, ennen kuin kokoat ne huolellisesti uudelleen.
It's recommended to clean the fountain and rinse
EN
the filter every 3 days, and to clean the pump on a
weekly basis.
WARNING: Always unplug the fountain from the electrical wall
socket with dry hands before putting on or taking off parts and
whenever the pump is being installed, maintained or handled. Wash
and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser.
Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the filter from
the base and rinse. Do not wash the filter with soap. If filter contains
excess debris or other foreign matter, replace it (replacement filters
sold separately). The filter should be replaced every 3-4 weeks or
when there are visible signs that the filter is saturated with foreign
matter (debris, food, hair, etc.) or if the water flow is impeded. More
frequent changes may be necessary due to indoor environmental
and water conditions, as well as multiple pet use.
To prevent limescale deposits and to keep the stainless steel top in
good shape, it's recommended to clean the stainless steel top in the
dishwasher regularly (e.g. once or twice a week, at first signs of li-
mescale deposits).
To clean the pump, open pump and remove impeller cap and impel-
ler (see illustrations on page 28). Remove any debris from the impel-
ler and clean impeller well with running water. Handle impeller with
care. If the pump makes noise, clean the pump and top up the water
level in the fountain reservoir so the pump is fully submerged. DO
NOT ALLOW THE PUMP TO RUN DRY.
Il est recommandé de nettoyer l'abreuvoir et de rinc-
FR
er le filtre tous les 3 jours, et de nettoyer la pompe
chaque semaine.
ATTENTION : Toujours s'assurer d'avoir les mains sèches pour
débrancher l'abreuvoir de la prise murale avant d'insérer ou de retir-
er des pièces et pendant l'installation, l'entretien ou la manipulation
de la pompe. Nettoyer l'abreuvoir avec une éponge douce et un net-
toyant non abrasif. Le rincer à fond en s'assurant qu'il ne reste aucun
résidu de savon. Retirer le filtre de la base et le rincer. Ne pas laver
le filtre avec du savon. Si le filtre contient des excédents de débris
ou d'autres matières étrangères, le remplacer (les filtres de rechange
sont vendus séparément). Le filtre doit être remplacé toutes les trois
ou quatre semaines, ou lorsqu'il semble saturé de corps étrangers
(débris, nourriture, poils, etc.), ou si la circulation de l'eau est entra-
vée. Des changements plus fréquents peuvent être requis en raison
de la condition de l'eau et de l'environnement intérieur de la mai-
son, de même que si l'appareil est utilisé par plusieurs animaux de
compagnie.
Pour prévenir les dépôts calcaires et pour garder le couvercle en aci-
er inoxydable en bonne condition, il est recommandé de le mettre au
lave-vaisselle régulièrement (p. ex. : une ou deux fois par semaine,
dès les premiers signes de dépôts calcaires).
Pour nettoyer la pompe, l'ouvrir et retirer le couvercle de l'im-
pulseur ainsi que l'impulseur (voir les illustrations à la page 28).
Retirer tout débris de l'impulseur et bien le nettoyer à l'eau cou-
rante. Manipuler l'impulseur avec soin. Si la pompe est bruyante,
la nettoyer puis ajouter de l'eau afin que la pompe soit entière-
ment submergée. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À
SEC.
29

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

43735