Télécharger Imprimer la page

Catit FLOWER FOUNTAIN MINI Guide De L'utilisateur page 13

Publicité

4
EN Re-thread power cord into the notches on top of the base,
making sure to create a cable loop inbetween the notches. FR
Repasser le cordon d'alimentation dans les entailles de la partie
supérieure de la base de l'abreuvoir, en prenant soin de créer
une boucle d'égouttement entre les entailles.DE Fädeln Sie das
Kabel zurück durch die Kerben oben am Filterboden. Achten
Sie darauf, dass das Kabel zwischen den Kerben durchhängt.
ES Vuelva a colocar el cable en las muescas de la parte superior
de la base, asegurándose de dejar caer el cable de modo que
éste haga una pequeña curva o bucle entre las muescas. PT
Volte a colocar o cabo na calha da parte superior da base e
certifique que a curva fica colocada dentro das guias. NL Klik de
kabel terug vast in de openingen bovenaan de basis, waarbij je
een lus maakt tussen de twee openingen. PL Nawiń ponownie
przewód zasilający na wycięcia w górnej części podstawy, tak
aby utworzyć pętlę pomiędzy wycięciami. HU Vezesse be újra
a tápkábelt az alap tetején lévő rovátkákba, biztosítva, hogy a
kábel hurkot képezzen a rovátkák között. IT Reinfilare il cavo di
alimentazione attraverso le tacche poste nella parte superiore
della base. Assicurarsi che il cavo formi una curva tra le tacche.
DK Sæt ledningen tilbage i fordybningerne øverst på bunden,
og sørg for at skabe en ledningsring mellem fordybningerne.
RU Снова вставьте шнур питания в прорези в верхней
части основания, убедившись, что между прорезями
имеется петля для кабеля. SE För in nätsladden i skårorna på
basenhetens ovansida och se till att det uppstår en kabelslinga
mellan skårorna. CZ Napájecí kabel znovu navlékněte do zářezů
v horní části základny a mezi zářezy vytvořte z kabelu smyčku.
RO Reintroduceți cablul de alimentare în adânciturile din
partea superioară a bazei, asigurându-vă că realizați o buclă
de cablu între adâncituri. FI Aseta virtajohto takaisin alaosan
yläosassa oleviin loviin ja varmista, että lovien väliin muodostuu
kaapelilenkki.
EN Pinch the wire slightly to make it curve downward before
pressing it down into the top notch. FR Avant d'enfoncer le
cordon dans les entailles, le pincer doucement afin de le faire
courber vers le bas. DE Biegen Sie das Kabel leicht, damit
24
es nach unten durchhängt, bevor Sie es in die obere Kerbe
schieben. ES Pellizque ligeramente el cable para que se curve
hacia abajo antes de presionar e introducirlo en la muesca
superior. PT Pressione o cabo ligeiramente para fazer a
curva antes de colocar a parte superior. NL Buig de kabel
lichtjes zodat deze naar beneden kromt alvorens de kabel
vast te klikken in de bovenste opening. PL Przyciśnij lekko
przewód, aby zakrzywić go w dół przed wciśnięciem go w górne
wycięcie. HU Gyengéden csippentse meg a huzalt, hogy az
lefelé görbüljön, mielőtt lenyomja a felső rovátkába. IT Prima
di infilarlo nella tacca superiore, schiacciarlo leggermente in
modo che curvi verso il basso. DK Klem ledningen en smule,
for at få den til at bøje nedad før den presses ned i den øverste
fordybning. RU Слегка сдавите провод для его изгиба вниз,
прежде чем вставить в верхнюю выемку. SE Nyp ihop kabeln
något så att den svänger nedåt innan du trycker ned den i den
övre skåran. CZ Před zatlačením do horního zářezu kabel mírně
stiskněte, aby se prohnul směrem dolů. RO Strângeți ușor
firul pentru a-l face să se curbeze în jos înainte de a-l apăsa
în adâncitura de sus. FI Taita johtoa kevyesti, jotta se kääntyy
alaspäin ennen kuin painat sen alas ylempään loveen.
5
EN Rinse filter to remove excess dust. FR Rincer le filtre pour
retirer l'excédent de poussière. DE Spülen Sie den Filter ab,
um überschüssigen Staub zu entfernen. ES Enjuague el filtro
para sacar el exceso de polvo. PT Enxague o filtro para tirar
o excesso de pó. NL Spoel de filter om stof te verwijderen.
PL Przepłucz filtr, aby usunąć kurz. HU Öblítse a szűrőt,
hogy eltávolítsa a felesleges port. IT Risciacquare il filtro per
rimuovere la polvere in eccesso. DK Skyl filteret for at fjerne
tilbageværende støv. RU Промойте фильтр, чтобы удалить
излишки пыли. SE Skölj filtret för att ta bort överflödigt
damm. CZ Opláchněte filtr a odstraňte přebytečný prach. RO
Clătiți filtrul pentru a îndepărta praful. FI Huuhtele suodatin
poistaaksesi ylimääräisen pölyn.
EN Slide the filter pad into the plastic slot with the black carbon
side facing the pump. If the carbon side is facing the other
way, it restricts the water flow and can cause the well to drain
/ run dry. FR Glisser le filtre adoucisseur dans les fentes en
plastique, avec le côté en charbon noir face à la pompe. Si le
côté en charbon est orienté dans l'autre sens, le filtre réduit
le débit d'eau, ce qui risque d'assécher le réservoir et de faire
fonctionner la pompe à sec. DE Schieben Sie den Filtereinsatz
in die Kunststoff-Aussparung. Die schwarze Aktivkohleseite ist
dabei zur Pumpe hin ausgerichtet. Wenn die Aktivkohleseite
auf der falschen Seite liegt, beeinträchtigt dies den Wasserfluss
und kann dazu führen, dass der Trinkbrunnen überläuft/
trocken läuft. ES Deslice la almohadilla del filtro en las ranuras
de plástico con la cara del carbón negro orientado hacia la
bomba. Si la cara negra del carbón está mirando hacia el
otro lado, ésta restringe el flujo de agua y puede hacer que el
pozo se drene o se seque. PT Deslize a almofada do filtro nas
ranhuras de plástico com o lado do carvão negro orientado
para a bomba. Se o lado negro do carvão está para o outro
lado, esta restringe o fluxo de água e pode fazer com que o
vaso se drene ou se seque. NL Schuif het filtermatje in de
plastic gleuf met de zwarte koolstofkant naar de pomp gericht.
Als de koolstofkant naar de andere kant gericht is, zal dit de
doorstroom van het water verhinderen waardoor de pomp
droog kan komen te staan. PL Wsuń wkład filtra w plastikowy
otwór czarną węglową stroną w kierunku pompy. Jeśli węglowa
strona zostanie umiejscowiona odwrotnie, ograniczy to
przepływ wody i może spowodować, że w zbiorniku nie będzie
wody. HU Csúsztassa be a szűrőbetétet a műanyag nyílásba
úgy, hogy a fekete szenes oldal a szivattyú felé nézzen. Ha a
szenes oldal a másik irányba néz, az korlátozza a vízáramlást és
a tartály leeresztését / kiszáradását okozhatja. IT Far scorrere
l'elemento filtrante nell'incavo in plastica con il lato nero in
carbone attivo rivolto verso la pompa. Se il lato in carbone
attivo è orientato in senso sbagliato, il flusso dell'acqua viene
limitato con il rischio di far seccare la fonte e di far funzionare
la pompa a secco. DK Skub filterpuden ind i plastikrevnen
med den sorte kulside vendt mod pumpen. Hvis kulsiden
vender den anden vej, hæmmes vandgennemstrømningen,
hvilket kan få brønden til at tømmes/køre tør. RU Вставьте
фильтрующую прокладку в пластиковую канавку так,
чтобы угольная сторона была обращена к насосу. Если
угольная сторона направлена в другую сторону, поток воды
будет ограничен, и может произойти слив / высыхание
резервуара. SE Skjut in filterkudden i plastskåran med den
svarta kolsidan vänd mot pumpen. Om kolsidan vänder åt
andra hållet begränsar den vattenflödet och kan leda till att
vattnet rinner ut ur vattenbehållaren/torkar upp. CZ Zasuňte
filtrační vložku do plastového otvoru černou uhlíkovou stranou
směrem k čerpadlu. Pokud je uhlíková strana umístěna
obráceně, omezuje průtok vody a může způsobit vyschnutí
fontánky. RO Glisați filtrul în locașul de plastic, cu partea de
carbon negru orientată spre pompă. În cazul în care partea
de carbon este orientată invers, aceasta restricționează fluxul
de apă și poate cauza golirea/uscarea fântânii. FI Liu'uta
suodatintyyny muovikoloon musta aktiivihiili pumpun suuntaan
osoittaen. Jos aktiivihiili osoittaa toiseen suuntaan, se rajoittaa
veden virtausta ja voi aiheuttaa lähteen valumisen tyhjäksi/
kuivakäymisen.
6
EN Replace top of fountain. FR Replacer le dessus de
l'abreuvoir. DE Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. ES
Coloque la tapa de la fuente. PT Coloque a tampa da fonte. NL
Plaats de bovenkant bovenop het waterreservoir. PL Ponownie
zamontuj pokrywkę fontanny. HU Itatókút fedelének cseréje.
IT Rimettere il top dell'abbeveratoio. DK Sæt fontænens top på
igen. RU Установите на место верхнюю часть фонтанчика.
SE Sätt tillbaka fontänens överdel. CZ Vraťte horní část fontánky
na původní místo. RO Reașezați partea superioară a fântânii. FI
Aseta lähteen yläosa paikalleen.
7
MAX
CLOSED
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

43735