Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3358-201 Rev A
Z593-D Z Master
®
avec plateau de
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 52 pouces
N° de modèle 74279TE—N° de série 270000001 et
suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z593-D Z Master

  • Page 1 Form No. 3358-201 Rev A Z593-D Z Master ® avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 52 pouces N° de modèle 74279TE—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pression acoustique ..........6 Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé Puissance acoustique ..........6 ou le service client de Toro pour vous procurer des Niveau de vibrations..........6 pièces Toro d'origine ou obtenir des renseignements Graphique d'inclinaison........7 complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Sécurité Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre ............... 32 Entretien du système d'alimentation......36 Cette machine est conforme ou supérieure aux normes Entretien des filtres à carburant......36 européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Entretien du réservoir de carburant ..... 36 Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est Entretien du système électrique.......
  • Page 4 ◊ à un freinage inadéquat ; • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; au point mort. ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du •...
  • Page 5 ; si La liste suivante contient des informations spécifiques la machine se met à vibrer de manière anormale concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre (vérifiez immédiatement). information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de...
  • Page 6 des fossés, des berges escarpées ou des étendues les spécifications de la norme EN 1033. Cette machine d'eau. expose le corps à un niveau de vibration maximum de 0,9 m/s , d'après des mesures effectuées sur des • Ralentissez et procédez avec précaution sur les machines identiques selon les spécifications de la norme pentes.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à...
  • Page 10 107-3968 1. Desserré 3. Frein de stationnement 2. Serré 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de 107-3961 stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact 1.
  • Page 11 108-5957 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. ou à des révisions. 110-3853 108-5981 1. Risque de sectionnement 2. Retirez la clé de contact et des doigts par le lisez les instructions avant ventilateur et risque...
  • Page 12 112-2389 1. Poussez pour engager 6. Démarrage du moteur 114-1826 2. Préchauffage 7. Haut régime 3. Lisez le Manuel de 8. Réglage de vitesse 1. Enlevez la clé de contact. 2. Lisez les instructions avant l'utilisateur. continu de procéder à l'entretien 4.
  • Page 13 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3963 1. Risque de mutilation par 2.
  • Page 14 107-3964 1. Attention – ne consommez pas de 3. Attention – serrez le frein de 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. médicaments/drogues ni d'alcool. stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de 4.
  • Page 15 Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de produit fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 4). Témoin de préchauffage Le témoin de préchauffage s'allume quand le commutateur de préchauffage est engagé...
  • Page 16 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position de conduite. explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Ajout de carburant personnes se tenant à...
  • Page 17 Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le côté gauche du siège. La machine possède deux réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé • Si possible, descendez la machine du au sélecteur d'où...
  • Page 18 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 20 Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage à température normale Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1. Élevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans prenez place sur le siège et attachez la ceinture de surveillance.
  • Page 21 Important: Limitez les cycles de démarrage à 3. Appuyez sur le commutateur de préchauffage 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer pendant 10 à 15 secondes. Le témoin de le démarreur. préchauffage s'allume. 10. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez 4.
  • Page 22 Désengagement de la PDF Débrayez la commande de PDF pour la désengager Les enfants ou les personnes à proximité (Figure 14). risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci Système de sécurité est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé...
  • Page 23 (dégagez-le de la position de verrouillage au point 2. Placez les leviers de commande de déplacement en mort). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur position déverrouillée (centre). ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez l'autre levier de commande.
  • Page 24 Conduite en marche arrière 3. Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue 1. Placez les leviers de commande de déplacement en (Figure 16). position déverrouillée (centre). 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée. 2.
  • Page 25 Positionnement du siège Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 19).
  • Page 26 les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. 2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 22).
  • Page 27 • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des basculement en arrière, et donc de blessures chaînes de sécurité.
  • Page 28 éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Fréquence de tonte endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 29 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Changez le filtre et l'huile hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières •...
  • Page 30 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 31 Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement graissés.
  • Page 32 Entretien du moteur Montage du filtre à air 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les Entretien du filtre à air éléments s'ils sont endommagés. Filtre à air : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 2.
  • Page 33 diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Capacité du carter : 3,7 litres Viscosité : Voir tableau ci-dessous : Figure 29 Figure 30 Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Jauge d'huile 3. Côté arrière gauche de la machine 2.
  • Page 34 Figure 33 1. Moteur 2. Bouchon de remplissage d'huile Figure 31 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint 1. Arrière de la machine 2. Bouchon de vidange d'huile moteur (Figure 34). 4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à...
  • Page 35 Figure 35 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage. 5. Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes. 7. Coupez le moteur. 8.
  • Page 36 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Entretien des filtres à Entretien de la batterie carburant Attention Remplacez les filtres à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement échéance prévalant.
  • Page 37 7. Retirez les deux boulons de fixation du réservoir hydraulique (Figure 39). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la 8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. batterie risquent de subir des dégâts ou 9. Retirez la batterie. d'endommager la machine et de produire des étincelles.
  • Page 38 Charge de la batterie Fusibles : • Allumage F1 – 30 A, à lame • Ventilateur de radiateur F2 – 40 A, à lame En se chargeant, la batterie produit des gaz 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au susceptibles d'exploser.
  • Page 39 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien des commandes , page 47 et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous Entretien du système...
  • Page 40 Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Vérifiez le réglage toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, la première échéance prévalant. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 41 Entretien du boîtier Entretien du système de d'engrenages refroidissement Contrôler le niveau d'huile du boîtier Entretien du circuit de d'engrenages refroidissement Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Les projections de liquide de refroidissement 2.
  • Page 42 Contrôlez les durits du circuit de refroidissement toutes comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres les 100 heures de fonctionnement. débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 48). Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool®...
  • Page 43 Entretien des courroies Entretien des freins Contrôle des courroies Réglage du frein de stationnement Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont 2.
  • Page 44 7. Insérez une douille courte avec manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré du bras de la poulie de renvoi fixe (Figure 51). 8. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 9.
  • Page 45 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques Vérifiez l'usure de la courroie des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de fonctionnement. Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques. 1.
  • Page 46 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 10. Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de au moyen des 2 boulons retirés précédemment toutes les pièces mobiles. (Figure 57).
  • Page 47 Entretien des 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 60). commandes 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de Réglage du point mort des verrouillage du point mort (Figure 60).
  • Page 48 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau de liquide hydraulique Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou Figure 61 huile synthétique équivalente. 1. Niveau maximum à chaud 2. Niveau maximum à froid Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente.
  • Page 49 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint de déplacement à la position de verrouillage au point en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. mort et serrez le frein de stationnement. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 64).
  • Page 50 Contrôle des flexibles hydrauliques Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, céder sous le poids de la machine et causer des ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions blessures graves.
  • Page 51 tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau 5. Placez la manette d'accélérateur en position haut réglage au besoin. régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 66). Figure 65 1.
  • Page 52 Entretien du plateau de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 67 horizontale.
  • Page 53 6 à 10 mm au point A par rapport au point B à selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames l'arrière (Figure 68). endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve 9. Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 54 Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
  • Page 55 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Figure 74 toujours des lames TORO d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 1. Lame 2. Équilibreur...
  • Page 56 Pose des lames Nettoyage 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 75). Nettoyage du dessous du Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut plateau de coupe et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau 2.
  • Page 57 Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Nettoyage et remisage méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Remarque: L'efficacité des stabilisa- et tournez la clé de contact en position contact teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les coupé.
  • Page 58 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du desserrés.
  • Page 60 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 61 Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 61 3 9580 7355 Toro Australia Australia Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev A...
  • Page 64 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

74279te