Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–724
Z555
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 60 pouces
Modèle Nº 74245 – Nº de série 240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z555

  • Page 1 Form No. 3329–724 Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 60 pouces Modèle Nº 74245 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2 ....Remplacement du déflecteur d’herbe ..Contactez-nous sur le site www.Toro.com W 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 Les général méritant une attention particulière. informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Sécurité responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4 Ne laissez jamais un enfant ou une personne non N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de qualifiée utiliser la machine ou en faire l’entretien. l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous Certaines législations imposent un âge minimum pour utilisez un bac à...
  • Page 5 Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d. branches, portes, câbles électriques, etc.) avant de passer sous un N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. obstacle quelconque pour ne pas le toucher. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-633462 1-643339 43-8480 1-523552 54-9220 1-643401 98-4387 66-1340 1. Attention – portez des protège-oreilles.
  • Page 10 58-6520 1. Graisser 105-7797 107-1613 104-8569 68-8340 105-7798 103-0368 107-1864 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de étincelles, et ne fumez l’utilisateur. pas. 6. Tenez tout le monde à une 3.
  • Page 11 107-1621 107-2102 106-9969 107-1622...
  • Page 12 107-2112 107-1860 107-1857 107-1861 103-2433...
  • Page 13 106-9989 106-7492...
  • Page 14 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 15 Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 16 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 17 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 18 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant Sécurité avant tout m–6478 Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 19 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. (Fig.
  • Page 20 Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur 1. Placez la commande de PDF en position désengagée Démarrage du moteur (Fig. 10). 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de 2. Réglez la manette d’accélérateur à mi-course entre les commande de déplacement en position point mort positions de ralenti et de régime maximum (Fig.
  • Page 21 Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. 1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- ment et engagez la PDF.
  • Page 22 Conduite en marche avant Arrêt de la machine 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande du frein de stationnement, page 19). de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, désengagez la prise de force (PDF) et tournez la 2.
  • Page 23 Utilisation du levier de commande d’accessoire Le levier de commande d’accessoire est utilisé avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le plateau de coupe. Cela facilite le relevage. 1. Placez le pied sur le levier de commande d’accessoire. 2.
  • Page 24 Réglage du déflecteur Positionnement du déflecteur d’éjection d’éjection Le volume d’éjection de la machine peut être réglé pour Les chiffres suivants ne sont fournis qu’à titre indicatif. diverses conditions de tonte. Positionnez les verrous à Les réglages varient selon le type d’herbe, sa teneur en came et le déflecteur de manière à...
  • Page 25 Si l’herbe est humide. Pour réduire la consommation de carburant. Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l’herbe est lourde. Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Position avant maximale m–6840 Figure 26 1. Verrou du siège 3.
  • Page 26 Poussée manuelle de la Utilisation de l’éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Important Poussez toujours la machine et vers le bas sur le gazon. manuellement.
  • Page 27 Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la ou un camion augmente le risque de basculement machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable en arrière et donc de blessures graves, voire d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse des mortelles.
  • Page 28 Utilisation du support en Z 4. Posez le pied du support sur le sol et appuyez le verrou sur la languette de pivot (Fig. 30). Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames.
  • Page 29 Limez les L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les coupée, ce qui améliore la décomposition et la besoins. Remplacez immédiatement les lames fertilisation. endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
  • Page 30 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter de tondeuse Nettoyez l’admission d’air du moteur Toutes les 8 heures Contrôlez les lames Graissez le bras de tension...
  • Page 31 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon (repère 3 de la Fig. 32). les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 32 (position A) des meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez lames (Fig. 34) et notez cette valeur. toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux Avant normes de sécurité.
  • Page 33 Pose des lames 3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés ne s’introduisent dans le moteur et 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 37). l’endommagent. Dévissez le bouton et déposez le couvercle du filtre à air (Fig. 38). Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers...
  • Page 34 Nettoyage de l’élément en papier VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 40). 2. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
  • Page 35 Vidange de l’huile moteur 9. Versez lentement environ 80 % de la quantité d’huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 41) (voir Remarque : Un flexible est inclus avec les pièces Changement de l’huile moteur et du filtre, page 34). détachées.
  • Page 36 Entretien de la bougie Contrôle de la bougie 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 45). Si le bec de Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si le moteur fonctionne correctement.
  • Page 37 3. Laissez refroidir le moteur. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et 4. Fermez le robinet d’arrivée de carburant (Fig. 46). serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 38 Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 48). collant de Rappel des entretiens (Fig. 48). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse : universelle.
  • Page 39 Graissage des axes Nettoyage des systèmes de refroidissement Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures (voir Tableau de périodicité des Nettoyage de la grille du moteur et du entretiens, page 30). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
  • Page 40 Contrôle de la pression des 5. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de pneus deux filets (Fig. 53). 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
  • Page 41 Entretien du système 6. Contrôlez de nouveau le niveau du liquide lorsqu’il est chaud. Le niveau doit se situer entre froid et chaud. hydraulique 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Contrôle du liquide hydraulique Remarque : Lorsque le liquide est chaud, le niveau doit atteindre le haut du repère à...
  • Page 42 Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de La purge du système de transmission s’effectue l’adaptateur (Fig. 56). automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 43 Réglage du point mort des 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 59). leviers 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de pour centrer le levier à...
  • Page 44 Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 45 Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton pour régler la commande de la pompe (Fig. 59). correction directionnelle 2.
  • Page 46 Remplacement de la courroie 6. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé juste au-dessous de la chape. Tournez la tige d’entraînement de la pompe inférieure jusqu’à obtention de l’écart voulu (Fig. 63). Serrez l’écrou de blocage à la chape. Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 47 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 66). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 48 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
  • Page 49 4. Quand la batterie est chargée au maximum, 5. Abaissez la tondeuse à la hauteur de coupe de 76 mm débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les (3 pouces). fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 67). 6.
  • Page 50 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon qui fixe la chaîne arrière plateau de coupe au bras de support arrière (Fig. 70). 1. Tournez la lame droite à 180_ (Fig. 71). 8.
  • Page 51 Réglage du ressort de compression Nettoyage du dessous du plateau de coupe 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de coupe.
  • Page 52 Remplacement de la courroie du plateau de coupe La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 53 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Fig. 77). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Fig. 77). 7.
  • Page 54 Remplacement du déflecteur 3. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 80). d’herbe Important Le déflecteur d’herbe doit pouvoir s’abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier Attention qu’il s’abaisse complètement. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à...
  • Page 55 Ces commuta- fédérale, locale ou nationale. teurs bon marché haute performance sont recyclables. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro Le mercure est un composé important et bénéfique, mais s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine qui doit être manipulé...
  • Page 56 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 37). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
  • Page 57 Schéma de câblage...
  • Page 58 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames (PDF) 1. Débrayez la commande des pas. est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 59 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74245