Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 7000 Series
Avec plateau de coupe à éjection arrière
TURBO FORCE
N° de modèle 74279TE—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3394-354 Rev A
®
de 132 cm
®
g020465
*3394-354* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7000 Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional 7000 Series Avec plateau de coupe à éjection arrière TURBO FORCE ® de 132 cm N° de modèle 74279TE—N° de série 315000001 et suivants g020465 *3394-354* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Table des matières Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des Sécurité ................ 4 produits, pour vous procurer du matériel de formation, Consignes de sécurité..........
  • Page 3 Conseils d'utilisation ..........30 Entretien des lames..........60 Entretien ..............31 Nettoyage ..............63 Programme d'entretien recommandé ......31 Nettoyage du dessous du plateau de coupe ....63 Procédures avant l'entretien ........32 Élimination des déchets...........63 Relâchement du rideau du plateau de coupe ....32 Remisage ..............63 Dépose de la tôle de protection.........32 Nettoyage et remisage ..........63 Lubrification .............33 Dépistage des défauts ............65...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler. N'utilisez pas la Cette machine est conçue en conformité avec la norme machine pieds nus ou chaussé de sandales. EN ISO 5395:2013. •...
  • Page 5: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    – sélectionnez le point mort et serrez le frein de La liste suivante contient des renseignements de sécurité stationnement spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements – coupez le moteur et enlevez la clé de contact relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.
  • Page 6: Pression Acoustique

    La pression acoustique est déterminée en conformité avec les pièces de rechange Toro d'origine. procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la Puissance acoustique garantie.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 8 107-3968 1. Desserré 3. Frein de stationnement 2. Serré 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3961 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de 1. Hauteur de coupe en millimètres stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de travailler sous la machine.
  • Page 9 108-5957 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. ou à des révisions. 110-3853 108-5981 1. Risque de sectionnement 2. Retirez la clé de contact et des doigts par le lisez les instructions avant ventilateur et risque...
  • Page 10 116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présence de l'utilisateur 3. Frein de stationnement 6. Batterie 114-1826 1. Enlevez la clé de contact. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3963 1. Risque de mutilation par 2.
  • Page 13 107-3964 1. Attention – ne consommez pas de 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – serrez le frein de médicaments/drogues ni d'alcool. stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de 4.
  • Page 14 127-0335 1. Risque de renversement sur les pentes – ne prenez pas de 2. Risque sur la rampe – lorsque vous chargez la machine sur virages serrés brutalement ; prenez des virages larges en une remorque, n'utilisez pas de rampes doubles ; utilisez ralentissant ;...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de température du 2. Commutateur d'allumage moteur 3. Sélecteur de réservoir de 8. Commande d'accélérateur carburant 4. Alarme sonore 9. Commande de PDF 5. Commutateur de g020466 préchauffage Figure 3...
  • Page 16 3. Témoin de la batterie sécurité 2. Compteur horaire Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Commande d'accélérateur disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou La commande d'accélérateur peut être réglée entre les distributeur agréé...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosif. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes Ajout de carburant se tenant à...
  • Page 18: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    Prévu pour le fonctionnement Changer de réservoir de avec du biodiesel carburant Important: N'attendez pas de tomber en panne de Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La carburant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ce partie gazole doit être à...
  • Page 19: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 21: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Serrage du frein de stationnement 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 12). 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 17) en position de verrouillage du point mort. 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course (Figure 14).
  • Page 22: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Remarque: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du gazole frais de qualité hiver. Arrêt du moteur 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 23: Système De Sécurité

    2. Asseyez-vous sur le siège, relâchez les leviers de Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le commande de déplacement et placez-les au point mort. moteur si vous bougez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le 3.
  • Page 24: Marche Avant Ou Arrière

    5. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
  • Page 25: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le la machine ; voir Serrage du frein de stationnement (page 21). moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 26: Positionnement Du Siège

    g019768 Figure 22 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège 1. Reculez le siège au maximum. Cela évitera qu'il gêne quand il sera soulevé. Figure 20 2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.
  • Page 27: Fonctionnement Avec Le Capteur De Surchauffe

    2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens le moteur et le laisser refroidir avant de remettre le plateau anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au de coupe en service. Si le moteur continue de surchauffer, liquide hydraulique de contourner la pompe et aux amenez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 28: Utilisation Du Support Z Stand

    rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont.
  • Page 29 ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand®. • Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames. Figure 28 •...
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames Alternance de la direction de la tonte endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée,...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement du moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 32: Procédures Avant L'entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante Toutes les 500 heures • Réglez l'embrayage électrique. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 33: Lubrification

    Lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Graissage de la machine 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 34 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande 10. Reposez les couvercles de courroies. de déplacement à la position de verrouillage au point 11. Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle mort et serrez le frein de stationnement. de protection (page 32).
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Dépose du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Type d'huile : Huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Capacité du carter : 3,7 l Viscosité : Voir tableau ci-dessous. Figure 37 Figure 36 1.
  • Page 37 Vidange de l'huile moteur Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile de fonctionnement est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.
  • Page 38 Appoint d'huile moteur 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 42). Important: Les fixations du panneau avant du moteur 4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le sont conçues pour rester sur la machine après la dépose niveau sur la jauge, jusqu'à...
  • Page 39 10. Remettez la jauge et le bouchon de remplissage en place, puis remontez le panneau de moteur avant. 11. Recherchez les fuites éventuelles. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité...
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Remplacement du filtre à carburant Entretien du système Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir d'alimentation enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Laissez refroidir la machine. Entretien du filtre à carburant 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 41: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger Entretien de la batterie le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement...
  • Page 42 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 43: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne ATTENTION nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, La batterie en charge produit des gaz susceptibles vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y d'exploser.
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Un bouton situé sous le siège permet de régler l'alignement des roues. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues. Voir la Réglage du point mort des leviers de commande (page 53) et la...
  • Page 45: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 54 3. Trou dans l'axe fileté 1. Écrou crénelé Figure 53 2. Deux filets ou moins 4. Rondelle (le cas échéant) visibles 5. Mesurez l'espace entre la base de la fente de l'écrou Contrôle des écrous de roues et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Figure 54).
  • Page 46: Entretien Du Boîtier D'engrenages

    Figure 55 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 56 Entretien du boîtier 1. Boîtier d'engrenages 3. Bouchon arrière 2. Bouchon latéral 4. Poulie d'engrenages Changer l'huile du boîtier d'engrenages Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Périodicité...
  • Page 47 9. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0,533 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 59). 10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur car de refroidissement l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Entretien du circuit de coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (Figure 62).
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Pdf

    14. Posez les couvercles de courroies en engageant les 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le languettes dans les rainures. Posez les vis et fermez les moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt verrous (Figure 65). complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    Figure 68 1. Embrayage 3. Ressort 2. Courroie d'entraînement 4. Poulie de tension rappelée des pompes par ressort Figure 67 1. Boîtier d'engrenages 4. Embrayage 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en caoutchouc Remplacement et tension de la 3. Poulie de tension rappelée 6.
  • Page 53: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 71). hydraulique Remarque: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou au boulon de réglage de déplacer le levier à la position Mobil ®...
  • Page 55 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint et vidangez l'huile. en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 75). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez le 8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. Ne le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
  • Page 56: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    Contrôle des flexibles hydrauliques 9. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre.
  • Page 57 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 58 Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 77). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement Voir Démarrage et arrêt du moteur (page...
  • Page 59: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 60: Entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées 8. Réglez les écrous de relevage sur les côtés gauche et ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir droit de la machine de manière à abaisser l'avant de 6 une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et...
  • Page 61 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 83). Mesurez la distance entre la surface plane et le peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 62 Important: Pour une coupe correcte, la partie ATTENTION relevée de la lame doit être tournée vers le haut Le contact avec une lame tranchante peut causer et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de des blessures graves. coupe. 2. Montez la rondelle bombée et le boulon de la lame. Le Portez des gants ou enveloppez la lame d'un cône de la rondelle bombée doit être dirigé...
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et plateau de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et coupe.
  • Page 64 C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant (page 41). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre de manière inhabituelle. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. desserré.
  • Page 67: Schémas

    Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 68 Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou Selon la première échéance.

Ce manuel est également adapté pour:

74279te

Table des Matières