Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OM-291102C/cfr
2024-05
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Machine à souder/génératrice entraînée
par moteur
Trailblazer
330 Diesel
®
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l'utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller Trailblazer 330 Diesel

  • Page 1 OM-291102C/cfr 2024-05 Procédés Soudage multiprocédé Description Machine à souder/génératrice entraînée par moteur Trailblazer 330 Diesel ® MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION ............1 Symboles utilisés.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Écran Procédé ..................... 33 Paramètres de soudage .
  • Page 5 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 6 � N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le- � Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé- galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- ment à...
  • Page 7 � Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se préparés correctement conformément à...
  • Page 8 � Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à pour son expansion. l’équipement. � Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- carburant renversé...
  • Page 9 MÉTAL CHAUD provenant du Une PRESSION D’AIR RÉSIDUELLE découpage ou du gougeage à l’arc ETDES FLEXIBLES QUI FOUETTENT risque de provoquer un incendie ou risquent de provoquer des une explosion. blessures. � Détendre la pression pneumatique des outils et circuits avant �...
  • Page 10 � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation � Ne charger que des batteries plomb-acide. Ne pas utiliser le char- de levage NIOSH révisée (Publication № 94–110) lors du levage geur de batterie pour alimenter un autre circuit électrique basse manuelle de pièces ou équipements lourds.
  • Page 11 � Contactez votre bureau de recyclage local ou votre distributeur lo- � Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement cal pour obtenir des informations sur la manière de mettre au re- l’appareil. but les pièces et l’équipement d’une manière respectueuse de �...
  • Page 12 1-8. Informations relatives aux CEM 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des corps. champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant is- su d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le sou- 4.
  • Page 13 Safe � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 2 – DÉFINITIONS Falling unit can cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a different height and un could tip avoid tipping. Be careful when moving unit over uneven surfaces. Safe 2-1.
  • Page 14 Single Phase Engine Start Alternator Output Engine RPM � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Circuit Breaker Arc Control Supplementary Moteur hors tension Température Filtre à air Protector Direct Current Percent (DC) Papillon d’air Huile à moteur Pistolet à...
  • Page 15 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa- teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
  • Page 16 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com C. Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM) L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
  • Page 17 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-8. Dimensions des appareils munis d’un chariot en option A. Chariot Dimensions Hauteur jus- qu’à sommet du tuyau d’é- chappement : 42,61 po (108,23 cm) Hauteur jus- qu’à sommet de la manche : 40,18 po (102,06 cm)
  • Page 18 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche équivaut au pourcen- Facteur de marche de 100 % à 330 ampères c.c tage de 10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à...
  • Page 19 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-10. Courbes de consommation de carburant Soudage Weld Power Run No-Load Idle AMPERES Puissance auxiliaire Aux Power Run No-Load Carb Aux Power Excel Idle KILOWATTS OM-291102 Page 15...
  • Page 20 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Courbes en voltampères en mode électrode enrobée La courbe en voltampères indique les va- Électrode XX10 leurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse/géné- ratrice.
  • Page 21 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-12. Courbes en voltampères en mode MIG La courbe en voltampères indique les va- leurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse/géné- ratrice. Les autres valeurs sont représentées par des courbes intermédiaires.
  • Page 22 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-14. Courbe de puissance de la génératrice La courbe de puissance c.a. montre le cou- 120 V Excel rant fourni par la génératrice en ampères aux prises. Les outils et les moteurs sont conçus pour fonctionner à...
  • Page 23 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-15. Courbe de recharge de la batterie (modèles avec l’option de recharge de la batterie) 24 Volt 12 Volt AMPS 3-16. Approbations réglementaires de la télécommande sans fil (en option) Cet appareil est conforme à...
  • Page 24 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 1-1. Installing Welder/Generator SECTION 4 – INSTALLATION 1-1. Installing Welder/Generator 4-1. Installation de la machine à souder/génératrice Ne pas déplacer ou ne pas faire Déplacement fonctionner l’appareil à un endroit où...
  • Page 25 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Mise à la terre du générateur au châssis d’un camion ou d’une remorque 1-1. Grounding Generator To Truck Or Trailer Frame GND/PE Les emballages d’embases, les ca- 3 Châssis métallique du véhicule Toujours relier le bâti du groupe au les de transport, et certains chariots châssis du véhicule pour éviter les...
  • Page 26 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-4. Installation du tuyau d’échappement Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le retour de flamme créé par le moteur peut causer des brûlures ou autres blessures graves. Ne AUTO-SPEED pas diriger la sortie du tuyau d’é- chappement vers le panneau de...
  • Page 27 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Vérifications avant le démarrage du moteur Vérifier le niveau des fluides chaque jour. Le moteur doit être froid et placé sur une surface de niveau. L’appareil est livré avec de l’huile moteur 10W-30 à...
  • Page 28 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Branchement ou remplacement de la batterie Brancher la borne négative (–) du câble de batterie en dernier. La manière la plus facile d’avoir accès à la batterie consiste à ouvrir le panneau latéral arrière gauche.
  • Page 29 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Bornes de sortie de soudage Arrêter le moteur. Couper l’alimentation avant de rac- corder les bornes de sortie de soudure. Ne pas utiliser de câbles usés, en- dommagés, trop petits ou réparés. 1 Borne de sortie de soudage positive Borne de sortie de l’électrode (modèles à...
  • Page 30 277086-A � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Information sur la prise de la télécommande Prise* Information sur la prise Télécommande à 14 broches 24 V c.a. Protégé par le disjoncteur CB4 supplémentaire. C L N Le contact à...
  • Page 31 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Sélection des tailles de câble* AVIS – La longueur totale du câble dans le circuit de soudure (voir le tableau ci-dessous) est la longueur combinée des deux câbles de soudure. Par exemple, si la source d’alimentation est à...
  • Page 32 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes situées sur le panneau avant CHARGE AUTO-SPEED Auto-Set ™ START 2 Molette Régler commande/Sélectionner 5 USB 1 Commutateur de commande du moteur Pousser pour sélectionner et tourner pour Utiliser pour la mise à niveau du logiciel et la Utiliser ce commutateur pour démarrer le naviguer dans les menus et régler les collecte des codes d’erreur.
  • Page 33 5-2. Écran principal 1 Niveau de carburant 5 Contrôle d’arc 10 Bougie de départ Affiche le niveau de carburant actuel. Affiche le réglage du contrôle d’arc. Indique si une bougie de départ est activée. 2 Procédé de soudage 6 Bouton de sélection du procédé 11 ArcReach (AR) Affiche le procédé...
  • Page 34 5-3. Écran des menus 1 Paramètres du système 3 Information sur le système 4 Productivité Sélectionner pour changer les paramètres Sélectionner pour vérifier et mettre à jour le Sélectionner pour vérifier les heures d’utili- de fonctionnement de l’appareil. Voir la sec- logiciel, vérifier et télécharger le fichier réca- sation de l’appareil.
  • Page 35 5-4. Écran Paramètres du système Pour changer les paramètres du système : � Tourner la molette de réglage de la commande/sélection pour sélectionner un réglage. � Appuyer sur le bouton Réglage de la commande/sélection réglage souhaité. � Tourner le bouton de réglage de la commande/sélection pour mettre à...
  • Page 36 5-6. Compensation de la longueur de câble (pour le procédé à TC) � Consulter la section 5-4 pour l’activation de l’étalonnage de la longueur de câble (CLC). � Pour utiliser la fonction Auto-Set, la fonction WLC ou CLC doit être activée. Le CLC est une autre méthode qui permet de remédier aux chutes de tension lorsque de longs parcours de câble et le procédé...
  • Page 37 5-8. Écran Procédé 1 Bouton Procédé 2 Bouton Menu Pour changer de procédé de soudage, tour- ner le bouton de réglage de la commande/sé- lection jusqu’au procédé souhaité et appuyer Appuyer sur ce bouton pour ouvrir l’écran de Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le menu. sur le bouton pour sélectionner.
  • Page 38 5-9. Paramètres de soudage Pour accéder aux paramètres de soudage, appuyer sur le bouton Paramètres. Pour changer un paramètre en particulier (les paramètres disponibles changent en fonction du procédé choisi) : � Tourner la molette de réglage de la commande/sélection paramètre spécifique.
  • Page 39 Procédé de soudage Paramètre sélectionnable Description Sélection du pistolet à bobine Sélectionner le pistolet à bobine utilisé. Si le mauvais modèle est sélec- tionné, la vitesse d’alimentation du fil pourrait être inexacte. Type de fil Sélectionner le type de fil utilisé dans le pistolet à bobine. Les paramètres optimisés du procédé...
  • Page 40 5-10. Fonctionnalité Auto-Set ™ 1 Bouton Auto-Set Appuyer pour activer/désactiver la fonction Auto-Set. 2 Option 1 Auto-Set 3 Option 2 Auto-Set 4 Option 3 Auto-Set Tourner la molette dans le sens horaire dé- place le curseur vers la gauche, tourner la molette dans le sens antihoraire déplace le curseur vers la droite.
  • Page 41 à circuit ouvert n’est pas présente. Pour un rendement d’amorçage optimal, un bon contact propre doit être effectué entre l’élec- trode et la pièce à souder. � Miller recommande les métaux d’apport Hobart. OM-291102 Page 37...
  • Page 42 Auto-Crater (le courant est diminué). 3. Abaisser le chalumeau. Le courant de soudage diminue. 4. L’écoulement du gaz de protection conti- nue jusqu’à extinction. � Miller recommande les métaux d’apport Hobart. OM-291102 Page 38...
  • Page 43 électrode enduite de cellulose chippinghammer non mentionnée. Procédé XX18 : 6013, 7018, 7024, toutes les électrodes en acier inoxydable et toute autre électrode à bas hydrogène non mentionnée. � Miller recommande les métaux d’apport Hobart. clamp wirecutter frontcutter greasegun filterwrench OM-291102 Page 39...
  • Page 44 5-14. Raccordements et réglages types pour le soudage MIG A. Soudage par fil plein Arrêter le moteur. � Cette section fournit des orientations générales et peut ne pas convenir à toutes les applications. 1 Pince de masse 2 Dévidoir 3 Pistolet MIG 4 Fiche de la gâchette du pistolet 5 Pince de détection de tension 6 Bouteille de gaz :...
  • Page 45 � Procéder à un essai de soudage. Pour augmenter la longueur de l’arc, aug- menter la tension. Pour diminuer la lon- gueur de l’arc, diminuer la tension ou augmenter la vitesse d’alimentation du fil. nutdriver � Miller recommande les métaux d’apport chippinghammer Hobart. OM-291102 Page 41...
  • Page 46 � philips head wrench Cette section fournit des orientations crescent wrench Miller recommande les métaux d’ap- pistolet à bobine sur la borne positive. générales et peut ne pas convenir à port Hobart. toutes les applications. Brancher le câble de masse à la borne né- Étalonnage du pistolet à...
  • Page 47 5-16. Télécommande tension-intensité 1 Prise pour télécommande RC41 Connecter la télécommande tension-inten- sité (V/A) à la prise pour télécommande (RC) (voir la section 4-9). 2 Bouton de réglage de la commande/ sélection � Le paramètre de soudage de la télé- commande doit être réglé...
  • Page 48 1 Pour des températures inférieures à 0 °F (-18°C), l’huile synthétique facilite le démarrage du moteur. 2 Pour des spécifications supplémentaires sur l’huile moteur, voir l’étiquette d’entretien du moteur ou le manuel de l’opérateur du moteur. 3 Les temps indiqués correspondent au chauffe-moteur Miller standard de 120 V (numéro de pièce 242954). – Non requis.
  • Page 49 5-19. Mise à jour du logiciel Préparation de la mise à jour du logiciel Étape 1. Vérifier la version du logiciel présentement installée. Étape 2. Appuyer sur le bouton Paramètres et utiliser le bouton de réglage de la commande/sélection pour sélectionner Information sur le système.
  • Page 50 SECTION 6 – RECHARGE DE BATTERIE 6-1. Directives concernant le chargement de la batterie Garder les câbles de chargement de Débrancher les câbles des bornes Arrêter le moteur de la machine à la batterie éloignés du capot, de la de soudage avant de charger une souder/génératrice.
  • Page 51 6-3. Connexion d’une batterie installée à la prise de chargement de la batterie en option Borne négative mise à la terre Arrêter le moteur de la machine à � La batterie ne chargera pas si elle est souder/génératrice. complètement déchargée. Cela se Si la borne de batterie négative (-) est mise Avant de charger la batterie, vérifier produit à...
  • Page 52 6-4. Configuration des commandes de recharge de la batterie Pour commencer à charger une batterie : � Sélectionner 12 V ou 24 V avec le bouton de commande/de sélection, en fonction du type de batterie à charger. � Brancher les bornes de la batterie comme décrit dans les sections 6-2 et 6- �...
  • Page 53 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 7 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 7-1. Prises d’alimentation de la génératrice régime de soudage/puissance. La puis- 6 Dispositif de protection supplémentaire Lors de l’utilisation de l’équipement sance maximale des prises doubles est de auxiliaire, employer un disjoncteur 2,4 kVA/kW.
  • Page 54 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 7-2. Information, réinitialisation et tests de la prise DDFT Lors de l’utilisation de l’équipement Si un défaut de mise à la terre est détecté, Réinitialisation des prises DDFT auxiliaire, employer un disjoncteur le bouton de réinitialisation du DDFT revient En cas de défaillance du DDFT, arrêter le différentiel de fuite à...
  • Page 55 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 7-3. Alimentation Excel en option L’option d’alimentation Excel fournit l’alimen- tation à la génératrice au ralenti et pendant le soudage. Cela permet à la plupart des ou- tils du site de fonctionner correctement au ralenti.
  • Page 56 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 7-5. Instructions de câblage pour la prise 240 V, monophasée (NEMA 14-50P) La prise peut être câblée pour 240 V, charge à 2 fils ou pour 120/240 V, charge à 3 fils. Voir le schéma de câblage.
  • Page 57 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 7-6. Instructions de câblage pour la prise 240 V, monophasée (NEMA 6-50P) La prise peut être câblée pour 240 V, charge à 2 fils 1 Fiche câblée pour 240 V, charge à 2 fils 2 Borne charge 1 (laiton) 3 Borne charge 2 (laiton) 4 Borne de terre (vert)
  • Page 58 SECTION 8 – CONNEXION BUS CAN 8-1. Connexion bus CAN 1 Connecteur bus CAN Une connexion bus CAN est fournie pour permettre la communication de données en lecture seule. Les données sont disponibles par le connecteur bus CAN situé à l’intérieur du panneau d’accès gauche, sur le faisceau principal.
  • Page 59 8-2. Messages du Trailblazer J1939 Message Notes Acro- ID (hex.) Posi- Lon- Vites- nyme (déci- tion gueur (déci- se de males) initiale males) trans- fert (ms) Régime moteur 0 à 8 031,875 tr/min 0,125 tr/min/bit EEC1 0CF004D1 61444 2 octets 0 décalage Potentiel de la batterie 0 à...
  • Page 60 Tableau 8–2. État d’erreur Erreur Valeur Détection AUCUNE ERREUR ERREUR DU CONNECTEUR DE SURVOLTAGE DU Le connecteur RC2 n’est pas branché. SOUDAGE ERREUR TENSION ÉLEVÉE BUS SURVOLTAGE DU La tension du bus du module de soudage a dépassé le seuil pendant SOUDAGE le travail.
  • Page 61 Tableau 8–3. Définitions DM1 J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre de ré- Temps avant Action Récupé- SAE J1939 glage DTC l’action ou nom- ration Tableau C1 bre de détec- d’erreur tions d’erreur Erreur de pres- Pression Commutateur de pres- Malgré le régime 1,0 s ou plus Arrêt Interrup-...
  • Page 62 J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre de ré- Temps avant Action Récupé- SAE J1939 glage DTC l’action ou nom- ration Tableau C1 bre de détec- d’erreur tions d’erreur Erreur démarreur 5.00- exclusif Le temps de fonction- Le temps de fonc- 12,0 s ou plus Arrêt Interrup- E+05...
  • Page 63 SECTION 9 – ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE/DU MOTEUR 9-1. Écran d’entretien L’écran d’entretien affiche les heures restan- tes avant le prochain entretien des éléments et permet à l’utilisateur de réinitialiser les heures de service et de changer l’intervalle (seulement à une valeur inférieure à l’inter- valle recommandé).
  • Page 64 9-2. Entretien de routine de la génératrice/du moteur � Utiliser l’information affichée sur l’écran LCD pour faciliter la planification de l’entretien (voir la section 9-1). � Le régime moteur est contrôlé par un limiteur de régime électronique. Les ajustements au régime moteur peuvent seulement être effectués par un représentant de service agréé.
  • Page 65 de signes d’usure ou de dommage. Tuyaux de Vérifier les tuyaux de carbu- � carburant rant et les remplacer si Section 9-5 nécessaire. Injecteurs Vérifier les injecteurs et les Guide technique remplacer au besoin. � du moteur carburant* Liquide de Changer le liquide de Guide technique refroidisse-...
  • Page 66 9-4. Remplacement du filtre à air Arrêter le moteur. AVIS – Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un élément en- crassé. Tout dommage au moteur causé par l’utilisation d’un élément endommagé n’est pas couvert par la garantie. AUTO-SPEED 1 Tube d’entrée d’air 2 Collier de durite...
  • Page 67 9-5. Activités d’entretien du moteur Arrêter le moteur et le laisser Remplacer les filtres à carburant selon les Vidanger le liquide de refroidissement du instructions du manuel du moteur. moteur selon la procédure du manuel du refroidir. moteur. Huile et carburant Remplacer les canalisations de carburant si Ajouter liquide...
  • Page 68 9-6. Protection contre les surcharges 1,2,5,12 9,10 Arrêter le moteur. Débrancher le 4 Fusible F4 9 Disjoncteur CB3 (sous le couvercle) câble de la borne négative (-) de la Protège la carte de charge de la batterie des batterie. Protège la prise 120 V qui ne sert pas à l’ali- surcharges.
  • Page 69 9-7. Entretien du pare-étincelles en option Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Pare-étincelles Nettoyer et vérifier l’écran. Remplacer le pare-étincelles si les fils de l’écran sont bri- sés ou manquants. AUTO-SPEED START tools/ flathead philips head wrench crescent wrench 1/4 po ps head wrench...
  • Page 70 SECTION 10 – DÉPANNAGE 10-1. Information sur les codes affichés sur le panneau avant Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Erreur pression d’huile mo- ERR PF00 Malgré le régime moteur, le Indique un dysfonctionne- Communiquer avec un repré- teur –...
  • Page 71 Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Erreur tension basse bus c.c ERR EU00 La tension du bus du tableau Indique un dysfonctionne- Communiquer avec un repré- survoltage – Faire entretenir de commande de l’onduleur ment du principal circuit d’ali- sentant de service agréé.
  • Page 72 Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Erreur moteur pistolet à bo- ERR WK00 Défectuosité du moteur du Courant élevé détecté dans Vérifier le connecteur et le bine – Faire entretenir mo- pistolet à bobine. le circuit du moteur du pisto- câble du pistolet à...
  • Page 73 10-2. Dépannage lors du soudage Problème Solution Pas de tension de sortie de soudage. Vérifier les réglages du régulateur de soudage. Vérifier les raccordements de soudage. Vérifier qu’il n’y a pas de puissance de sortie au niveau de la génératrice. Débrancher l’équipement des prises de la soudeuse avant démarrage.
  • Page 74 10-3. Dépannage de la génératrice Problème Solution Aucune puissance. Réarmer les dispositifs de protection supplémentaires (voir la section 7-1). Faire vérifier les balais, les bagues collectrices et la carte de circuit imprimé PC2 par un représentant de service agréé. Courant faible. Vérifier et nettoyer le filtre à...
  • Page 75 10-4. Dépannage du moteur Problème Solution Le moteur ne monte pas en régime. Le disjoncteur de protection supplémentaire F1 ou F2 est peut-être déclenché. Attendre et réessayer. Vérifier la tension de la batterie. Vérifier les connexions de la batterie; les nettoyer et les resserrer si nécessaire. Vérifier le commutateur de commande du moteur et les connexions du faisceau de câblage du moteur.
  • Page 76 10-5. Dépannage de la recharge de batterie et du survoltage Problème Solution Aucune tension de charge de batterie/ Vérifier que la batterie est branchée. de survoltage. Vérifier la tension de la batterie. Le chargement est peut-être terminé. Faire vérifier le circuit de charge de batterie par le représentant de service agréé. �...
  • Page 77 � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 11 – LISTE DES PIÈCES 11-1. Pièces de rechange recommandées Recommended Spare Parts Part No. Description Item No. Dia. Mkgs. Quantity 292189 Brushholder Assy, Generator 280236 Receptacle, Gfci 15/20a 281761 Fuse, Mini Blade Atm 30.
  • Page 78 SECTION 12 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Figure 12-1. Schéma de câblage Page 1 de 2 OM-291102 Page 74...
  • Page 79 292067-A-1 OM-291102 Page 75...
  • Page 80 Figure 12-2. Schéma de câblage Page 2 de 2 OM-291102 Page 76...
  • Page 81 292067-A-2 OM-291102 Page 77...
  • Page 82 SECTION 13 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE � Les illustrations de cette section se veulent représentatives de tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés. 13-1. Choix de l’équipement 1 Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé...
  • Page 83 13-3. Mise à la terre lors de l’alimentation des systèmes mécaniques 1 Borne de mise à la terre de l’équipement 2 Câble de terre GND/PE Utiliser un fil en cuivre isolé de calibre 8 AWG ou plus gros. 3 Dispositif de mise à la terre �...
  • Page 84 13-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Puissance de démarrage Puissance de fonctionnement Moteurs industriels Caractéristiques (Watts) (Watts) À enroulement auxiliaire de 1/8 CV démarrage 1/6 CV 1225 1/4 CV 1600 1/3 CV 2100 1/2 CV 3175 Démarrage par condensateur/ 1/3 CV 2020 marche par induction...
  • Page 85 Équipement présent dans les Classe de protection Watts au démarrage Watts en fonction exploitations agricoles/ magasins 700 PSI 6 100 1 600 Pompe pour puits peu profond 1/3 HP 2 150 1/2 HP 3 100 1 000 13-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Caractéristiques Puissance de démarrage...
  • Page 86 13-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 1 Code de démarrage du moteur 2 Puissance de fonctionnement 3 Puissance du moteur 4 Tension du moteur AC MOTOR VOLTS AMPS Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau CODE pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour PHASE trouver le courant de démarrage.
  • Page 87 13-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours 1. Réseau électrique 2. Commutateur de 3. Sectionneur à fu- 4. Sorties de sou- transfert sible (au besoin) deuse/générateur 5. Charges essentielles Laisser seulement des personnes 1 Réseau électrique 4 Sorties de soudeuse/générateur qualifiées effectuer les connexions 2 Commutateur de transfert (bipolaire) La tension de sortie et le câblage du généra-...
  • Page 88 13-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) A. Longueur de câble pour des charges en 120 volts Utilisez une protection avec détection de courant de terre lorsque vous travaillez avec un équipement auxiliaire. Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé...
  • Page 89 Notes...
  • Page 90 Notes...
  • Page 91 Entrée en vigueur le 1 janvier 2024 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. � Options non montées en usine (REMARQUE: Ces op- GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions généra-...
  • Page 92 International Headquarters–USA welds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 www.millerwelds.com International FAX: 920-735-4125 Pour les sites internationaux, visitez www.MillerWelds.com TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX © Miller Electric Mfg. LLC 2024-05...