Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l'utilisateur et bien
plus, rendez−vous sur
www.MillerWelds.com
Millermatic 141
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-264423F/cfr
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d'alimentation pour le
soudage à l'arc
Dévidoir
R
2020-08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller Millermatic 141

  • Page 1 OM-264423F/cfr 2020-08 Procédés Soudage fil fourré Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc Dévidoir Millermatic 141 MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Symboles utilisés .
  • Page 5 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2020−02_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 6 D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là...
  • Page 7 D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
  • Page 8 D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
  • Page 9 SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Mise en garde ! Attention ! Dangers possibles, tels qu’indiqués par les divers symboles. Safe1 2012−05 Les galets d’entraînement peuvent blesser les doigts. Le fil de soudage et les parties mobiles sont sous tension lors du soudage - éloigner les mains et les objets métalliques.
  • Page 10 3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS − Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisateur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
  • Page 11 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 3-6. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche équivaut au pourcentage minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. surchauffe, thermostats s’ouvrent et la sortie s’arrête.
  • Page 12 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Mouvement Emplacement et circulation d’air Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils −...
  • Page 13 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Branchement de l’alimentation 120 Volts L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux − confier cette installation à des personnes qualifiées. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils −...
  • Page 14 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Guide d’entretien électrique Elec Serv 2017-01 Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de soudage.
  • Page 15 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Installation du connecteur de pièce Serrer les raccords au moyen d’outils appropriés. Ne pas serrer connexions uniquement à main. Un raccord électrique lâche peut entraîner une piètre performance soudage et la surchauffe de la pince de masse.
  • Page 16 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Tableau des procédés et polarités Raccordements des câbles Procédé Polarité Câble au pistolet Câble à la masse GMAW − fil plein sous gaz DCEP − polarité inversée Se raccorder à la borne Se raccorder à...
  • Page 17 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Installation du pistolet de soudage ou du pistolet à dévidoir Système d’entraînement Fiche de la gâchette du pistolet Prise de la gâchette du pistolet Passer la fiche de gâchette du pistolet par le panneau avant.
  • Page 18 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Changement du galet d’entraînement ou du guide-fil Guide-fil d’entrée Enlever le guide en appuyant sur la partie cannelée ou en coupant une extrémité près du logement et en la sortant du trou en tirant. Pousser le nouveau guide dans le trou depuis l’arrière jusqu’à...
  • Page 19 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Installation de la bobine et réglage de la tension du moyeu Installation de la bobine de 4 po (102 mm) La tension est réglée lorsqu’on peut tourner la bobine au moyen d’un léger effort. Installation de la bobine de 8 po (203 mm) Adaptateur et anneau de retenue...
  • Page 20 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Enfilage du fil de soudage Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Conduit de câble du pistolet Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit.
  • Page 21 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-13. Installation de l’alimentation en gaz Installer la bouteille à gaz avec chaîne sur le chariot, contre un mur ou un autre support fixe pour empêcher la bouteille de tomber et de se séparer du robinet. NE PAS utiliser un régulateur-débitmètre à...
  • Page 22 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 4-14. Retrait du pistolet MIG après l’installation pour le remplacer par un pistolet à dévidoir Ouvrir le dispositif de Couper l’extrémité du fil Couper l’alimentation pression d’alimentation Knob Tenir le serré pour l’empêcher de se dérouler.
  • Page 23 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Réglage manuel ** Consulter le tableau des paramètres de soudage pour les instructions Auto-Set ** Plusieurs passages sont nécessaires pour le fil plein. Vue arrière 274600-A / 267833-A Sélecteur de tension/d’épaisseur Sélecteur de vitesse/diamètre du fil Voyant de surchauffe...
  • Page 24 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 5-2. Utilisation d’Auto−Set ** Consulter le tableau des paramètres de soudage pour les instructions Auto-Set ** Plusieurs passages sont nécessaires pour le fil plein. 274600-A Sélecteur de vitesse/diamètre du fil Voyant Auto−Set Sélecteur de tension/d’épaisseur du matériau Pour activer la fonction Auto−Set, tourner...
  • Page 25 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 5-4. Tableau des paramètres de soudage 269 333−A OM−264423 Page 21...
  • Page 26 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 5-5. Paramètres de soudage Réf. 267 700−C OM−264423 Page 22...
  • Page 27 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant Couper l’alimentation Effectuer un entretien avant d’effectuer plus fréquent en présence l’entretien. de conditions rigoureuses. n = Vérifier Z = Changer ~ = Nettoyer l = Remplacer Référence * À...
  • Page 28 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com 6-4. Tableau de dépannage Problème Mesure corrective Pas de sortie de soudage ; le fil ne se Enfoncer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise (voir l’article 4-2). dévide pas ; le ventilateur ne tourne pas. Remplacer le fusible de la ligne d’alimentation ou réenclencher le disjoncteur s’il est ouvert.
  • Page 29 La liste de pièces complète est disponible sur www.MillerWelds.com Commentaires OM−264423 Page 25...
  • Page 30 SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 7-1. Schéma des connexions OM-264423 Page 26...
  • Page 31 263745-C OM-264423 Page 27...
  • Page 32 SECTION 8 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 8-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG (GMAW) Le courant de soudure peut endommager les parties électroniques des véhicules. Débrancher les deux câbles Régulateur/ avant de les souder à un débitmètre véhicule.
  • Page 33 8-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est correctement positionné...
  • Page 34 8-5. Mouvement de la torche pendant le soudage Une passe de soudure à la ra- cine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. passe large balancée convient davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures.
  • Page 35 8-8. Dépannage du soudage − Projections excessives S-0636 Causes possibles Mesures correctives Vitesse d’amenée du fil trop élevée. Réduire la vitesse d’amenée du fil. Tension trop élevée. Réduire la tension d’alimentation. Électrode sortie trop longue. Réduire la longueur de l’électrode sortie. Pièce encrassée.
  • Page 36 8-10. Dépannage du soudage − Pénétration excessive Pénétration excessive Bonne pénétration S-0639 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. 8-11. Dépannage du soudage − Manque de pénétration Absence de pénétration Bonne pénétration S-0638 Causes possibles...
  • Page 37 8-13. Dépannage du soudage − Fusion traversante S-0640 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 8-14. Dépannage du soudage − Ondulation du cordon S-0641 Causes possibles Mesures correctives...
  • Page 38 8-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le tableau ci-dessous. Application Fusion en Fusion en...
  • Page 39 8-17. Guide détection des pannes pour l’équipement semi-automatique de soudure Problème Cause probable Remède Pression sur les galets d’alimentation du fil trop faible. Augmenter le réglage de la pression sur les galets Les câbles d’alimentation fonctionnent, mais l’alimen- d’alimentation du fil. tation ne se fait pas.
  • Page 40 SECTION 9 − LISTE DES PIECES Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 9-1. Les galets d’entraînement en option Pour toutes les têtes de dévidage PART NO. WIRE DIAMETER INCHES (mm) 261157 .024 (.6) and .030/.035 (.8 and .9) and .030/.035 (.8 and .9) (VK Groove) ♦202926 .030/.035 (.8 and .9) and .045 (1.2 VK Groove) ♦En option...
  • Page 41 Commentaires...
  • Page 42 Commentaires...
  • Page 43 Entrée en vigueur le 1 janvier 2020 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées Ensembles d’entraînement de fil Subarc...
  • Page 44 Pour vous aider à déposer ou régler une demande d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre revendeur ou service de transport du fabricant de l’équipement. © TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020-01...