Page 1
Procédés Procédés Soudage à l’arc avec électrode réfractaire TIG (GTAW) Description Diversion 165 : Source de courant Balayez cette étiquette avec votre téléphone intelligent pour en apprendre de soudage à l’arc 230 V davantage sur ce produit. Des frais peuvent être...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 5
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un les sources de soudage onduleur UNE FOIS incendie ou une explosion. l’alimentation coupée. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
ACCUMULATIONS LES BOUTEILLES peuvent exploser risquent de provoquer des blessures si elles sont endommagées. ou même la mort. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
Les PIÈCES MOBILES peuvent RAYONNEMENT HAUTE causer des blessures. FRÉQUENCE (H.F.) risque provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut tels que des rouleaux de commande. provoquer des interférences avec les équi- pements de radio−navigation et de com- LES FILS DE SOUDAGE peuvent...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 2-4. Dimensions et poids Dimensions 23−15/16 po. (608 mm) 17 po Hauteur 17 po (433 mm) (432 mm) Largeur 9,88 po (251 mm) 23,93 po (608 mm) avec poignées Longueur 19,25 po (489 mm) sans poignées 9−7/8 po.
10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à la charge nominale. AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut Modèles Diversion 165 endommager l’appareil et annuler la garantie. Facteur de marche (%) Facteur de marche de 20 % à 150 A c.a./c.c.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Choix d’un emplacement (tous les modèles) Poignées Utiliser les poignées pour soulever la soudeuse. Demander de l’aide au besoin. Déplacement Chariot Pour déplacer la soudeuse, la pla- cer sur le chariot.
Dans un circuit dédié, le National Electrical Code (NEC) autorise que la capacité nominale de la prise ou du conducteur soit inférieure à la capacité nominale de la protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir articles NEC 210.21, 630.11 et 630.12. 60 Hz monophasé Diversion 165 Diversion 180 Tension d’entrée 230 V c.a.
90 (27) *Le calibre du conducteur est basé sur une chute de tension ne dépassant pas 3 % 3-6. Branchement de la tension d’entrée de 230 V pour les modèles Diversion 165 L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux - confier cette installation à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-7. Branchement de la tension d’entrée de 115 V pour les modèles Diversion 180 L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux - confier cette installation à des personnes qualifiées. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils - voir NEC...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-8. Branchement de la tension d’entrée de 230 V pour les modèles Diversion 180 L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux - confier cette installation à personnes qualifiées. Toujours brancher conducteur de terre vert ou...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Fiche de connexion multi-voltages (MVP) Sélection de la fiche couper connecteur d’extrémité du cordon d’alimentation pour y câbler une fiche. Ce connecteur utilisé conjointement avec les fiches fournies s’adaptent aux prises NEMA standard.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes des modèles Diversion 165 Sélecteur de matériau Ne pas utiliser la sortie c.a. dans des endroits humides, si les déplacements sont restreints ou s’il y a un risque de chute.
Page 20
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Chalumeau Fonctionnement du chalumeau : Roulette de réglage d’intensité Utiliser la roulette pour régler l’intensité entre 10 A et la valeur maximale inscrite sur la commande de réglage d’épaisseur de matériau/intensité de l’appareil. Interrupteur d’alimentation L’interrupteur est doté...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Commandes des modèles Diversion 180 Bouton de matériau et témoins DEL c.a./c.c. Ne pas utiliser la sortie c.a. dans des endroits humides, si les déplacements sont restreints ou s’il y a un risque de chute. Utiliser la sortie c.a. SEULEMENT si le procédé...
Page 22
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Chalumeau Fonctionnement du chalumeau : Roulette de réglage d’intensité Utiliser la roulette pour régler l’intensité entre 10 A et la valeur maximale inscrite sur la commande de réglage d’épaisseur de matériau/intensité de l’appareil. Interrupteur d’alimentation L’interrupteur est doté...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 5-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. Δ = Réparer n = Vérifier Z = Remplacer ~ = Nettoyer l = Remplacer * À...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Affichage de diagnostic de l’afficheur pour les modèles Diversion 180 ..FAIL ..TEMP Répété Si ce message s’affiche, communiquer avec nement reprendra après le refroidissement directions gauche/droite sont un représentant de service agréé. de l’appareil.
Page 25
Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le disjoncteur (voir le section 3-6). Vérifier si le raccordement du câble d’alimentation est correct (voir le section 3-6). Pas de courant de soudage ; Pour les modèles Diversion 165, s’assurer de la position appropriée du sélecteur de matériau (voir le section 4-1). ventilateur activé.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE 232 891-E Figure 7-1. Circuit Diagram For Diversion 165 Models OM-246 522 Page 23...
Page 27
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 246 520-A Figure 7-2. Circuit Diagram For Diversion 180 Models OM-246 522 Page 24...
7-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF Zone de soudage 15 m 15 m Mise à la terre de tous les objets métal- liques et du câblage dans la zone de sou- dage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes...
SECTION 8 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS gtaw_Inverter2011−06fre Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de cor- riente alterna (CA). 8-1.
SECTION 9 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE 9-1. Positionner la torche Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventilation forcée), ou porter un masque homologué.
9-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport ° Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport ° ° Sens de soudage Former un bain.
Page 35
Entrée en vigueur le 1 janvier 2012 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 90 jours —...