Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PILONNEUSES
PISÓN COMPACTADOR
VIBROCOSTIPATORE
MTX
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DʼISTRUZIONI
Contents of "Declaration of Conformity"
Please refer the
EC DECLARATION OF CONFORMITY
in this manual as well.
Original (French)
Translation of the original instructions (Italian, Spanish)
302-03505

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mikasa MTX Serie

  • Page 1 PILONNEUSES PISÓN COMPACTADOR VIBROCOSTIPATORE MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DʼISTRUZIONI Contents of “Declaration of Conformity” Please refer the EC DECLARATION OF CONFORMITY in this manual as well. Original (French) Translation of the original instructions (Italian, Spanish) 302-03505...
  • Page 2 2) Manufacturer’s name and address. 4-3, Sarugaku-cho 1 chome, Chiyoda-ku, Tokyo101-0064, Japan Yoshiharu Nishimaki, engineer 3) Name and address of the person who keeps the R. & D. Division, Mikasa Sangyo Co., Ltd. technical documentation. Shiraoka-machi, Saitama, Japan 4) Type: Vibratory Rammers...
  • Page 3 Garanzia di Qualità totale ) Italian DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÁ 13. Nom et adresse de l'organisme notifié Nome e indirizzo Fabbricante 14. Mandataire dans la Communaute Europeenne Nome e indirizzo della persona che conserva la 15. Directive concernee documentazione tecnica Est egalement conforme aux dispositions de la directive Tipo: Piastre vibranti <<emission sonores des equipements utilises a l'exterieur...
  • Page 4 Caractéristiques techniques Especificación Specifiche Caractéristiques techniques des pilonneuses Compactador especificación Specifiche costipatore modèle / modelo / modello MTX-60 MTX-70 MTX-80 MTX-90 Hauteur totale / Altura total / 1.000 1.000 1.000 Altezza totale Largeur totalet / Anchra total / Larghezza totale Longueur totale / Largo total / Lunghezza totale Dim.semelle larg x long /...
  • Page 5 Caractéristiques du Moteur Engine Specifications Specifiche motore Honda GX100U-KRBF Robin EH12-2D46532 modèle / modelo / modello 4 temps à refroidissement air OHC, 4 temps à refroidissement air OHV, 1 cylindre moteur diesel / 1cylindre moteur diesel / Motor de gasolina de un cilidro; Motor de gasolina de un cilidro;...
  • Page 6 PILONNEUSES MANUEL D'INSTRUCTIONS Table des matières Introduction ................FR 1 Applications ................FR 1 Mise en garde à propos des utilisations et techniques erronées ..FR 1 Structure ................FR 1 Transmission d'énergie ............FR 1 Etiquettes de mise en garde ..........
  • Page 7 S.A.V. des pièces Mikasa. En outre, les listes de pièces sont disponibles sur le site web de MIKASA à l'adresse : http://www.mikasas.com/english/...
  • Page 8 Avant de procéder à la maintenance, vérifier que le moteur est bien coupé. ■ Mikasa décline toute responsabilité en cas d'accidents ou de problèmes résultant de la non-utilisation de pièces d'origine Mikasa (ensemble pied, etc.) ou en cas de modification de l'engin.
  • Page 9 Mesures à prendre pour faire le plein d'essence DANGER ■ Pour faire le plein d'essence Vérifier que le local où on travaille est bien ventilé. S'assurer qu'on a bien coupé le moteur et attendre qu'il ait refroidi. Poser l'engin sur un sol dégagé et bien plat sans combustibles à proximité. Veiller à ne pas répandre du carburant sur le sol.
  • Page 10 Mesures à prendre avant de se mettre au travail (suite) DANGER ■ V e i l l e r à n e p a s l a i s s e r t o m b e r l’ engin pendant le travail ou lorsqu’ il est à...
  • Page 11 Précautions à prendre au levage DANGER Au transport ■ Avant de transporter l’ engin, couper le moteur. ■ NE PAS tenter de le déplacer avant d’ avoir laissé refroidir suffisamment le moteur et la carcasse de l’ engin. ■ Soutirer le carburant avant de transporter l’ engin. ■...
  • Page 12 Endroits où des décalques sont joints Made in Japan (MANUEL DE PRISE EN MAINS) series quick manual Engine Oil Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil RAMMING CYLINDER OIL Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil Fuel Use normal quality gasoline FR 6...
  • Page 13 Nombre Réf. pièce Désignation de la pièce Observations 9202-13040 PLAQUE, N’ DE SERIE/MTX-60 MTX-60 9202-12360 PLAQUE, N’ DE SERIE/MTX-70 MTX-70 9202-12380 PLAQUE, N’ DE SERIE/MTX-80 MTX-80 9202-12400 PLAQUE, N’ DE SERIE/MTX-90 MTX-90 9202-12450 DECALCOMANIE, UTILISATION 9202-12460 DECALCOMANIE, FILTRE A AIR 9202-12470 DECALCOMANIE, COMMANDE DE MANETTE 9202-12480...
  • Page 14 Taille de machine 350/MTX-60,70 713/MTX-60 365/MTX-80,90 788/MTX-70,80,90 265/MTX-60 285/MTX-70,80,90 FR 8...
  • Page 15 Composants CROCHET CAPOT DU FILTRE A AIR (SUPERIEUR) BOUCHON DU RESERVOIR D'ESSENCE MANETTE DOUBLE EFFET ENSEMBLE TIMON ROULEAU SOUFFLET PIED DAMEUR RESERVOIR D'ESSENCE MOTEUR POT D'ECHAPPEMENT DEMARREUR MANUEL JAUGE D'HUILE BOUCHON DE VIDANGE FR 9...
  • Page 16 Contrôle avant utilisation AVERTISSEMENT ■ N'examiner l'engin que lorsque le moteur est à l'arrêt. Sinon, on risque de se faire attraper par les éléments tournants et de se blesser grièvement. ■ N'examiner la carcasse de l'engin q u ' u n e f o i s r e f r o i d i e . L e p o t d'échappement est extrêmement chaud et on risque de se brûler gravement.
  • Page 17 Verser de l'essence (sans plomb) dans le r é s e r v o i r e t v é r i f i e r l e n i v e a u d ' h u i l e . Compléter le niveau d'huile avant qu'il soit trop bas.
  • Page 18 A p r è s a v o i r d é m a r r é l e m o t e u r , o u v r i r progressivement la manette de l'étrangleur jusqu'à ce qu'elle soit ouverte à fond. Ecouter attentivement le bruit du moteur pour repérer le meilleur réglage d'ouverture de l'étrangleur.
  • Page 19 Par temps froid, l'huile présente dans l'engin deviendra plus épaisse et la résistance des c o m p o s a n t s a u g m e n t e r a , a u r i s q u e d e provoquer un mouvement irrégulier.
  • Page 20 Interventions de maintenance et entreposage Nettoyer chaque élément de l'engin des éventuelles traces de crasse ou de boue à l'eau claire. Après refroidissement du moteur et de la carcasse principale, entreposer la pilonneuse bien droit. Retenir la carcasse de l'engin pour qu'elle ne puisse pas tomber à...
  • Page 21 Contrôles et réglages à effectuer régulièrement Interventions de maintenance à effectuer tous les jours Essuyer avec soin les traces éventuelles de boue, d'impuretés ou d'huile observées sur chaque composant. En cas de fuite d'huile, resserrer les raccords et réexaminer. Interventions de maintenance à effectuer toutes les 50 heures de service Retirer le carter filtre à...
  • Page 22 Elément filtre secondaire (nettoyage toutes les 100-150 heures) Si l'élément filtre secondaire est encrassé (il se trouve sous l'élément principal), le laver avec une solution détergente neutre, puis le mettre bien à sécher. On peut alors le réutiliser (Fig. 13, 14). Elément filtre secondaire Fig.13 Fig.14...
  • Page 23 Dépannage Moteur 1.Il ne démarre pas. Il y a de Il y a de L'écartement des électrodes de la bougie est fermé. l'essence, mais la l'électricité sur le Du carbone est collé sur la bougie. bougie d'allumage câble haute La bougie a un court-circuit à cause d'une mauvaise ne génère pas tension isolation.
  • Page 24 MTX PISÓN COMPACTADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES Tabla de contenidos Introducción ................ES 1 Aplicación ................ES 1 Advertencia sobre aplicaciones y técnicas incorrectas ....ES 1 Estructura ................ES 1 Transmisión de potencia ............ES 1 Etiquetas de advertencia ............ES 2 Precauciones de seguridad ..........
  • Page 25 Para cuestiones sobre piezas de reparación, listas de piezas, manuales de servicio y reparación de la máquina, rogamos contacto con el establecimiento donde la adquirió, con nuestra oficina de ventas o con el Centro de Servicio de Piezas de Mikasa. Además, las listas de piezas están disponibles en el sitio web http://www.mikasas.com/english/ Las ilustraciones y Figuras de este manual pueden variar con respecto a la máquina...
  • Page 26 Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento, asegúrese de desconectar el motor. ■ Mikasa no acepta responsabilidad alguna por accidentes o problemas originados como resultado de la no utilización de piezas Mikasa (montaje del pie, etc.) o si la máquina ha sido modificada. ES 2...
  • Page 27 Precauciones al añadir combustible PELIGRO ■ Al añadir combustible. Asegúrese de trabajar en un emplazamiento bien ventilado. Asegúrese de desconectar el motor y de esperar hasta que se haya enfriado. Coloque la máquina en un emplazamiento despejado y llano, sin combustible en las proximidades. Tenga cuidado para no derramar el combustible.
  • Page 28 Precauciones antes de empezar a trabajar (Continuación) PELIGRO ■ T e n g a e s p e c i a l c u i d a d o e n n o permitir que la máquina se caiga durante su funcionamiento, o cuando está...
  • Page 29 Precauciones en el transporte y almacenamiento PELIGRO Durante el transporte ■ Antes de transportar la máquina, detenga el motor. ■ NO intente moverla antes de que el motor o el cuerpo de la máquina se hayan enfriado suficientemente. ■ Drene todo el combustible antes de transportar la máquina. ■...
  • Page 30 Lugares donde están colocadas las pegatinas Made in Japan (MANUAL RÁPIDO) series quick manual Engine Oil Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil RAMMING CYLINDER OIL Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil Fuel Use normal quality gasoline ES 6...
  • Page 31 Nº Pieza Nº Nombre Pieza Comentarios 9202-13040 PLACA, Nº SERIE MTX-60 MTX-60 9202-12360 PLACA, Nº SERIE MTX-70 MTX-70 9202-12380 PLACA, Nº SERIE MTX-80 MTX-80 9202-12400 PLACA, Nº SERIE MTX-90 MTX-90 9202-12450 PEGATINA, FUNCIONAMIENTO 9202-12460 PEGATINA, FILTRO DE AIRE 9202-12470 PEGATINA, FUNCIONAMIENTO PALANCA 9202-12480 PEGATINA, PARADA MÁQUINA 9202-12490...
  • Page 32 Dimensiones 350/MTX-60,70 713/MTX-60 365/MTX-80,90 788/MTX-70,80,90 265/MTX-60 285/MTX-70,80,90 ES 8...
  • Page 33 Componentes GANCHO TAPA FILTRO DE AIRE (SUPERIOR) MONT. TAPA DEPÓSITO COMBUSTIBLE MONT. PALANCA COMBINACIÓN MONTAJE DEL MANGO MONTAJE RODILLO FUELLE MONTAJE PIE MONT. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MONTAJE MOTOR MONTAJE SILENCIADOR ARRANCADOR DE RETROCESO INDICADOR DE ACEITE TAPÓN DE DRENAJE ES 9...
  • Page 34 Inspección antes de la puesta en funcionamiento ADVERTENCIA ■ Compruebe la máquina únicamente cuando el motor esté parado. De lo contrario, puede quedar atrapado por los componentes móviles y lesionarse seriamente. ■ Compruebe el cuerpo de la máquina una vez que se haya enfriado. El silenciador se calienta mucho y puede usted resultar seriamente herido.
  • Page 35 Añada gasolina regular (Sin plomo) en el depósito del combustible y compruebe el aceite del motor. Añada aceite antes de que disminuya demasiado. La escasez de aceite del motor puede dar lugar a un desgaste prematuro del motor. (Figura 1, Figura 3) Para el motor, utilice aceite de motor 10W-30, de tipo SE, SF o superior.
  • Page 36 Una vez arrancado el motor, abra progresiva- mente la palanca del estárter hasta que esté abierto por completo. Preste atención al sonido del motor como guía para indicarle cuánto debe abrir el estárter. Arrancado el motor, asegúrese de calentarlo a velocidad reducida durante 3-5 minutos.
  • Page 37 En temporadas frías, el aceite de la máquina será más espeso y la resistencia de los componentes será mucho mayor, lo que puede dar lugar a movimientos irregulares. Cambie la palanca del acelerador de la posición de funcionamiento a la de reposo varias veces y permita que se caliente lo suficiente antes de iniciar el trabajo.
  • Page 38 Mantenimiento y almacenamiento Lave con agua dulce toda suciedad o barro de cada una de las piezas de la máquina. Cuando se hayan enfriado el motor y el cuerpo principal, almacene el pisón en una zona nivelada. Asegure el cuerpo de la máquina para que no se c a i g a .
  • Page 39 Comprobaciones periódicas y ajustes (Continuación) Mantenimiento diario E l i m i n e c u i d a d o s a m e n t e t o d o e l b a r r o , s u c i e d a d o a c e i t e d e c a d a u n o d e l o s componentes.
  • Page 40 Elemento secundario (limpiar cada 100-150 horas) Cuando se ensucie el elemento secundario (bajo el elemento primario), lávelo con una solución de detergente neutro y séquelo bien. Luego vuelva a utilizarlo. (figuras 13, 14) Elemento secundario figura 13 figura 14 Asegúrese de comprobar daños o elemen- tos sueltos en la línea de combustible.
  • Page 41 Diagnóstico y reparación de averías Motor 1. No arranca Hay combustible ISe está suminist- El vacio en la punta de la bujía está atascado. pero la bujía no está rando electricidad al Hay carbón pegado en la bujía. encendiendo cable de alto voltaje. La bujía tiene un cortocircuito debido a una instalación defectuosa El vacio en la punta de la bujía es de tamaño...
  • Page 42 MANUALE D’ISTRUZIONI DEL VIBROCOSTIPATORE MTX Indice Premessa ................IT 1 Applicazione ................IT 1 Avvertenze su applicazioni e tecniche errate ......IT 1 Struttura .................. IT 1 Trasmissione della potenza ............ IT 1 Segnali di pericolo ..............IT 2 Precauzioni di sicurezza ............
  • Page 43 Centro Servizio Componenti Mikasa. Inoltre, l’elenco dei componenti è disponibile sul sito web di MIKASA alla pagina: http://www.mikasas.com/english/ Le illustrazioni e le figure del presente manuale potrebbero essere diverse dalla macchina effettivamente acquistata, a causa di cambiamenti del modello o altri motivi di miglioramento.
  • Page 44 Prima di eseguire la manutenzione, assicurarsi di aver spento il motore. ■ Mikasa non si assume alcuna responsabilità per incidenti o problemi provocati dall'errato utilizzo dei componenti Mikasa (modulo piastra ecc.), o se la macchina è stata modificata. IT 2...
  • Page 45 Precauzioni durante il rabbocco del carburante PERICOLO: ■ Durante il rabbocco del carburante Accertarsi di essere in un ambiente ben ventilato. Accertarsi di spegnere il motore e attendere fino a quando non si sia raffreddato. Posizionare la macchina su una superficie piana libera senza materiale infiammabile nelle vicinanze.
  • Page 46 Precauzioni prima di iniziare a lavorare (continua) PERICOLO: ■ Prestare la massima attenzione, non far cadere la macchina mentre è in funzione o quando è ferma o riposta. Quando è riposta o inutilizzata, fissare la macchina con una corda o simili per evitare che cada.
  • Page 47 Precauzioni durante il trasporto e il deposito PERICOLO: Durante il trasporto ■ Prima di trasportare la macchina, spegnere il motore. ■ NON cercare di muoverla prima che il motore e la scocca si siano raffreddati sufficientemente. ■ Scaricare tutto il carburante prima di trasportare la macchina. ■...
  • Page 48 Punti in cui sono incollati gli adesivi Made in Japan (ISTRUZIONI RAPIDE) series quick manual Engine Oil Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil RAMMING CYLINDER OIL Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil Fuel Use normal quality gasoline IT 6...
  • Page 49 N° Componente n° Nome del componente Observations 9202-13040 CARTELLO, N° di SERIE/MTX – 60 MTX-60 9202-12360 CARTELLO, N° di SERIE/MTX – 70 MTX-70 9202-12380 CARTELLO, N° di SERIE/MTX – 80 MTX-80 9202-12400 CARTELLO, N° di SERIE/MTX – 90 MTX-90 9202-12450 ADESIVO, FUNZIONAMENTO 9202-12460 ADESIVO, FILTRO ARIA...
  • Page 50 Dimensioni 350/MTX-60,70 713/MTX-60 365/MTX-80,90 788/MTX-70,80,90 265/MTX-60 285/MTX-70,80,90 IT 8...
  • Page 51 Componenti GANCIO FILTRO ARIA (SUPERIORE) MODULO TAPPO SERBATOIO CARBURANTE MODULO LEVA COMBINATA MODULO MANIGLIA MODULO RULLO SOFFIETTO MODULO PIASTRA MODULO SERBATOIO CARBURANTE MODULO MARMITTA MODULO MOTORE INDICATORE DI LIVELLO AVVIAMENTO A STRAPPO DELL’OLIO VALVOLA DI SCARICO IT 9...
  • Page 52 Controllo prima della messa in funzione AVVISO: ■ Controllare la macchina solo a motore spento, altrimenti si rischia di rimanere impigliati nei componenti rotanti ed essere gravemente feriti. ■ Controllare la scocca della macchina solo dopo che questa si è raffreddata. La marmitta è...
  • Page 53 Aggiungere benzina normale (senza piombo) nel serbatoio del carburante e controllare l’olio motore. Rabboccare l’olio prima che raggiunga un livello troppo basso. La carenza di olio nel motore può causarne l’usura prematura. (Fig.1, Fig.3). Per il motore usare olio motore 10 W – 30 di classe SE o SF o superiore.
  • Page 54 Dopo aver avviato il motore, aprire la leva dell’aria gradualmente fino in fondo. Fare attenzione al suono del motore per decidere quanto aprire la leva dell’aria. Dopo che il motore è stato avviato, lasciarlo scaldare per 3 – 5 minuti a basso regime. Durante questo periodo controllare che la macchina non perda carburante, non emetta suoni anomali, o gas di scarico con un colore o un odore anomalo.
  • Page 55 Nella stagione fredda, l’olio nella macchina è più denso e la resistenza dei componenti é s u p e r i o r e , q u e s t o p u ò c a u s a r e u n m o t o irregolare.
  • Page 56 Manutenzione e deposito Togliere qualsiasi sporcizia o fango su ogni componente della macchina, usando acqua corrente. Una volta che il motore e la scocca principale si sono raffreddati, disporre il costipatore in una posizione in piano. Fissare la scocca della macchina in modo che non possa cadere. Qualora fosse necessario mettere la macchina in posizione coricata, chiudere saldamente il tappo del serbatoio carburante e stringere la valvola di scarico dell’olio motore.
  • Page 57 Controlli periodici e regolazioni (Continua) Manutenzione giornaliera Eliminare tutto il fango, la sporcizia o l'olio da ogni componente. Se ci sono perdite d’olio, stringere i giunti e controllare di nuovo. Manutenzione dopo 50 ore di unzionamento Rimuovere il tappo del filtro e pulire bene l’interno.
  • Page 58 Elemento secondario (pulire ogni 100 – 150 ore) Q u a n d o l ’ e l e m e n t o s e c o n d a r i o ( s o t t o l’elemento primario) diventa sporco, lavarlo c o n u n a s o l u z i o n e d e t e r g e n t e n e u t r a e asciugarlo bene.
  • Page 59 Risoluzione dei problemi Motore 1. Non parte È presente il È stata fornita elettricità al Lo spazio fra gli elettrodi della candela è ostruito. carburante, ma la cavo di alta tensione. Sulla candela si è incollato del carbonio. candela non si La candela ha subito un corto circuito a causa accende.
  • Page 61 User ID required for further browsing. Password Login With only click here,You can log into guest MIKASA Parts List System as a guest User. Japanese Page ・・・ Notice ・・・ This system cannot be displa yed by browsers other than Internet Explorer.

Ce manuel est également adapté pour:

Mtx-60Mtx-70Mtx-80251134251223251226 ... Afficher tout