Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenție: risc de incendiu
DOLCECLIMA
10 HP WI-FI
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
Varning: brandrisk
Varoitus: tulipalovaara
Advarsel: Fare for brann
Figyelmeztetés: tűzveszély
Pozor: nebezpečí požáru
Увага: ризик виникнення пожежі
Advarsel: Brandfare
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid DOLCECLIMA 10 HP WI-FI

  • Page 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL...
  • Page 3 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 6. Questo apparecchio contiene una quantità...
  • Page 4 1. Das Gerät enthält Gas R290 (Entflammbarkeitseinstufung A3). 2. Das Gerät ist in einem gut belüfteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 6 angegeben sind.
  • Page 5 1. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3). 2. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecificeerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geïnstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 6.
  • Page 6 1. Aparatul conține gaz R290 (clasa de inflamabilitate A3). 2. Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere bine ventilată, unde dimensiunea încăperii corespunde măsurilor spe- cificate pentru utilizarea aparatului. Aparatul trebuie instalat, utilizat și depozitat într-o încăpere a cărei suprafață respectă dimensiunile minime indicate în tabelul de la pagina 6. Acest aparat conține o cantitate de gaz refrigerant R290 egală...
  • Page 7 1. Apparatet inneholder gass R290 (brennbarhetsklassifisering A3). 2. Apparatet må oppbevares på et godt ventilert sted, og størrelsen på rommet må tilfredsstille de spesifiserte målene for bruk av apparatet. Apparatet må installeres, brukes og oppbevares på et sted som har en størrelse som tilfredsstiller minimumsdimensjonene som er angitt i tabellen på...
  • Page 8 1. Прилад містить газ R290 (вища горючість А3). 2. Прилад необхідно зберігати в добре провітрюваному приміщенні, поверхня якого відповідає розмірам, наданим в інструкції використання приладу. Прилад необхідно встановлювати, використовувати та зберігати в приміщенні, поверхня якого відповідає мінімальним розмірам, наданим у таблиці на сторінці 6. Цей прилад містить...
  • Page 9 m i n 5 0 c L I M - F I IS T R U Z IO N IN S T R U I P E C T IO U S E U T E G E B N Z IO R A U IN S D ’E...
  • Page 12 CLICK!
  • Page 13 - declinazione di responsabilità da parte della ditta manuale di installazione. costruttrice. Segnala che l’apparecchio utilizza Contrassegna azioni che non si devono assolutamente refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fare. fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 14 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Page 15 (Fig.5). 45. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi. IT - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 16 • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - ZONE DI RISCHIO • I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono...
  • Page 17 Lo stoccaggio dell’apparecchiatura deve essere conforme alle istruzioni del costruttore. 21. STOCCAGGIO DI APPARECCHIATURA IMBALLATA (INVENDUTA) L’imballo deve essere costruito in modo che un danno meccanico dell’apparecchiatura all’interno dello stesso non provochi una perdita di refrigerante. Il massimo numero di parti dell’apparecchiatura che possono essere immagazzinate insieme è indicato dalle normative locali. 22. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE a) Controlli dell’area Prima di iniziare ad effettuare operazioni su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per assicurarsi che il rischio di ignizione sia minimo. Rispettare le seguenti precauzioni per effettuare eventuali riparazioni del sistema refrigerante prima di utilizzarlo. b) Svolgimento del lavoro Il lavoro deve essere eseguito sotto controllo per minimizzare il rischio della presenza di gas o vapore infiammabili durante lo svolgimento dello stesso. c) Area di lavoro generale Tutto lo staff addetto alla manutenzione e gli altri operatori presenti nell’area di lavoro devono essere IT - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 18 istruiti sulla natura del lavoro che si sta svolgendo. Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona circo- stante all’area di lavoro deve essere area sezionata. Assicurarsi che l’area sia in sicurezza grazie al controllo del materiale infiammabile. d) Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrigerante prima e durante il lavo- ro per assicurarsi che l’operatore sia consapevole della presenza di atmosfere potenzialmente infiam- mabili. Assicurarsi che l’apparecchiatura per il rilevamento di perdite sia adatta all’uso con refrigeranti infiammabili, cioè che sia antiscintillamento, sigillata adeguatamente o intrinsecamente sicura. e) Presenza di estintori Nel caso si debba eseguire qualsiasi lavorazione a caldo sull’apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata ad essa, dell’adeguata attrezzatura antincendio deve essere disponibile a portata di mano. Tenere sempre un estintore a polvere secca o a CO2 vicino all’area di ricarica. f) Assenza di fonti infiammabili Nessun operatore che sta effettuando un lavoro relativo al sistema di refrigerazione che comporti l’e- sposizione di qualsiasi tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare una qualsiasi fonte infiammabile in maniera tale che possa causare un incendio od un esplosione. Tut- te le possibili fonti infiammabili, incluso il consumo di sigarette, devono essere tenute sufficientemente lontane dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante i quali il refrigerante infiammabile potrebbe venire rilasciato nello spazio circostante. Prima che il lavoro abbia inizio, l’area attorno all’apparecchiatura deve essere esaminata per assicurarsi che non esistano elementi infiam- mabili o rischi di ignizione. Utilizzare segnaletica antifumo. g) Area ventilata Assicurarsi che l’area di installazione sia all’aperto o adeguatamente ventilata prima di avviare il siste- ma o di effettuare qualsiasi lavorazione a caldo. Il grado di ventilazione deve essere presente durante tutto il periodo nel quale si sta eseguendo la lavorazione. La ventilazione deve essere in grado di disperdere in maniera sicura qualsiasi refrigerante rilasciato e, preferibilmente, di espellerlo esterna- mente nell’atmosfera. h) Controlli sull’apparecchiatura di refrigerazione Nel momento in cui vengono sostituiti dei componenti elettrici, essi devono essere idonei all’uso e con- formi alle specifiche indicate. Le linee guida del costruttore riguardo alla manutenzione e all’assistenza devono essere sempre rispettate. In caso di dubbio, consultare il servizio tecnico del costruttore per...
  • Page 19 • Rimuovere il refrigerante; • Spurgare il circuito con gas inerte; • Svuotare; • Spurgare ancora con gas inerte; • Aprire il circuito tagliando o saldando. La carica di refrigerante deve essere ripristinata nei cilindri di recupero adeguati. Pulire il sistema con dell’OFN per rendere l’unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo procedimento più volte. Non utilizzare aria compressa od ossigeno per questa operazione. La pulizia deve essere completata riempiendo il vuoto nel sistema con l’OFN e continuando a riempirlo finché non viene raggiunta la pressione di lavoro, poi disperdendo l’OFN nell’atmosfera ed infine riportan- do il sistema in una condizione di vuoto. Ripetere il processo finché non rimane più refrigerante all’interno IT - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 20 del sistema. Quando l’ultima carica di OFN viene utilizzata, il sistema deve essere portato a pressione atmosferica per poterlo utilizzare. Questa operazione è assolutamente vitale se devono essere eseguite operazioni di saldatura sulle tubazioni. Assicurarsi che lo scarico della pompa a vuoto non sia vicino ad alcuna fonte di ignizione e che la ventila- zione sia disponibile. 29. PROCEDURE DI CARICO In aggiunta alle procedure di carico convenzionali, rispettare i requisiti che seguono. Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti durante il carico dell’apparecchiatu- ra. I tubi devono essere il più corti possibili per ridurre al minimo la quantità di refrigerante al loro interno. I cilindri devono essere mantenuti in posizione eretta. Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia colle- gato a terra prima di caricarlo con del refrigerante. Etichettare il sistema una volta caricato (se non è ancora stato fatto). Prestare massima attenzione a non sovraccaricare il sistema di refrigerazione. Testare la pressione con l’OFN prima di ricaricare il sistema. Eseguire la prova di tenuta del sistema al termine del carico ma prima della messa in servizio. Un’ulteriore prova di tenuta deve essere eseguita prima di lasciare il sito di instal- lazione. 30. MESSA FUORI SERVIZIO Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia familiarizzato con l’apparecchiatura e con tutti i suoi componenti. È considerata buona prassi recuperare tutti i refrigeranti in maniera sicura. Prima di eseguire questa operazione, prendere un campione di olio e di refrigerante nel caso sia necessa- ria un’analisi prima di un nuovo utilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che l’energia elettrica sia disponibile prima di cominciare questa procedura. a) Familiarizzare con l’apparecchiatura e con il suo funzionamento. b) Isolare elettricamente il sistema. c) Prima di eseguire questa procedure, assicurarsi che: • L’attrezzatura meccanica di movimentazione sia disponibile, se necessario, per movimentare i cilindri del refrigerante;...
  • Page 21 24. Ricevitore IR telecomando 29. Griglia entrata d’aria accumulo eccessivo di acqua) 25. Ruote 30. Griglia uscita aria 33. Avvolgicavo 26. Impugnatura 31. Foratura per alloggiamento 34. Cavo di alimentazione elettrica 27. Griglia filtro aria + Griglia 35. Tappo scarico acqua di con- spina entrata d’aria densa 27a. Filtro aria 32-35 IT - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 22 2 - INSTALLAZIONE 2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE • Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchio deve avvenire in posizione verticale. • In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un’ora prima di riavviarlo. • Prima di spostare o trasportare l’apparecchio scaricare completamente l’acqua di condensa operando come descritto nel paragrafo 4.2.a AVVERTENZA Trasporto del climatizzatore su pavimenti delicati (es.
  • Page 23 Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (7) sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente. Assicurarsi che il tubo (7) non sia ostruito. 3 - USO DELL’APPARECCHIO Le modalità di funzionamento del condizionatore pos- sono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal pannello comandi a bordo del condizionatore. La ricezione della funzione selezionata viene confer- mata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino. IT - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 24 3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) • SW1: Funzionamento - Stand-by / Modalità WiFI; • D1: Temperatura impostata/Timer • SW2: Selezione modalità operativa • S0: Led Stand-by; raffreddamento =˃ • S1: Led ventilazione “High”; • S2: Led ventilazione “Low”; =˃ deumidificazione =˃ • S3a: Led modalità Raffreddamento; =˃ solo ventilatore =˃ =˃ riscaldamento =˃ • S3b: Led modalità Riscaldamento; • S4: Led modalità Deumidificazione; =˃ raffreddamento =˃...
  • Page 25 I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute. 3.3.c - Posizione del telecomando • Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore (29) dell’apparecchio (distanza massima circa 5 metri - con le batterie cariche) (Fig.D). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio riduce la portata del telecomando. IT - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 26 3.4 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Per utilizzare l’apparecchio operare come segue. Per prevenire eventuali danni al compressore, ogni partenza è ritardata di 3 minuti rispetto all’ultimo spegnimento. 3.4.a - Operazioni preliminari • Posizionare l’apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad almeno 50 cm. dalla parete o da qualsiasi altro oggetto, al fine di garantire la corretta circolazione dell’a- ria. Collocarlo su una superficie resistente all’acqua perché l’eventuale fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiare mobili o pavimento.
  • Page 27 (0h (Timer spento) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer spento) ---> ..). c. Il LED S6 rimane acceso fisso. d. L’apparecchio si spegnerà automaticamente quando raggiunge il tempo impostato in precedenza. 3.11 - FUNZIONE SWING a. Quando si avvia l’apparecchio, il flap (23) si apre completamente. b. Premendo il tasto “SWING” B8 o SW8 il flap inizia ad oscillare automaticamente. c. Per fermare il flap in una certa posizione, premere il tasto “SWING” B8 o SW8. Premerlo di nuovo per riavviare l’oscillazione. IT - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 28 3.12 - ABBINAMENTO WIFI Questa funzione è attivabile SOLO in modalità Stand-by. a. Premendo SW6 per circa 5 secondi si attiva la funzione “Wifi”, il LED (S10) inizia a lampeggiare. Quando l’apparecchio si connette con lo smartphone il LED (S10) smette di lampeggiare e rimane acceso fisso sul display. Le istruzioni per la connessione alla rete WiFi e l’utilizzo dell’App sono disponibili sul sito www.olimpiasplendid.it nell’area download. 3.13 - FUNZIONE ANTIGELO Questa funzione si attiva in automatico quando la temperatura della batteria è inferiore a 0°C gradi per 3 minuti consecutivi. Il compressore riprende solo dopo 3 minuti (di protezione) e se rileva che la temperatura del tubo è superiore a 10°C.
  • Page 29 Spostare con cautela l’apparecchio in una posizione idonea a scaricare l’acqua. c. Rimuovere il tappo di scarico (32) e il tappino in gomma (32a) (Fig.19). Assicurarsi di aver correttamente avvitato il tappo di scarico (32) onde evitare perdite di acqua. d. Far fuoriuscire tutta l’acqua. e. Riposizionare il tappino in gomma (32a) e avvitare il tappo di scarico (32) (Fig.20). f. Inserire la spina nella presa di corrente. Se l’errore si ripete, contattare un Centro di Assistenza. IT - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 30 5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici, consultare la targa dati applicata sul prodotto (Fig.1). 6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI MALFUNZIONAMENTO CAUSA COSA OCCORE FARE? L’apparecchio non funziona. Manca la corrente. Attendere. La spina è disinserita. Inserire la spina nella presa di corrente. LED S9 acceso L’apparecchio non si accende. Il vassoio di raccolta dell’acqua è pieno. Spe- gnere l’apparecchio, scaricare l’acqua dal vas- soio di raccolta quindi riavviare l’apparecchio. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- In modalità RAFFREDDAMENTO: la tempe- Resettare la temperatura ratura ambiente è inferiore alla temperatura impostata --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- In modalità RISCALDAMENTO: la tempera- Resettare la temperatura. tura ambiente è superiore alla temperatura impostata. L’apparecchio funziona solo per poco La temperatura impostata è troppo vicina Abbassare la temperatura impostata.
  • Page 31 Indicates to the personnel concerned, that it is Signals to the personnel that the prohibited to cover the appliance, to prevent over- operation described could cause heating. electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 32 Safety Regulations in force in the country of installation. 11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent accidents.
  • Page 33 (Fig.5). 45. Do not use the appliance if insecticide gas has just been sprayed in the room or in the presence of burning incenses, chemical vapours or oily residues. 46. Do not use the appliance if the filters are not positioned correctly. EN - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 34 • This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - HAZARDOUS ZONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate a strong heat source, in proximity of...
  • Page 35 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. EN - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 36 Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material. d) Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres.
  • Page 37 This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is EN - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 38 used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Page 39 30. Air outlet grille 33. Cable winder 26. Handel 31. Hole for plug housing 34. Power supply cable 27. Air filter grille + Air inlet grille 35. Condensation drain cap 27a. Air filter 32-35 EN - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 40 2 - INSTALLATION 2.1 - HOW TO TRANSPORT THE CONDITIONER • Transport and handling of the appliance must be carried out in vertical position. • In case of transport in horizontal position, before start-up of the appliance, place it in vertical position for at least two hours. •...
  • Page 41 • The appliance is powered solely through a socket compatible with the plug provided. CAUTION Any replacement of the power cable must be carried out solely by Olimpia Splendid technical support or by similarly qualified personnel. 2.5 - DRAINAGE Depending on the mode of operation of the appliance, it is necessary to connect the condensation drainage hose.
  • Page 42 3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B) • SW1: Running - Stand-by / WiFI mode; • D1: Set temperature/Timer • SW2: Working mode selection • S0: Stand-by LED; cooling =˃ • S1: “High” ventilation LED; =˃ dehumidification =˃ • S2: “Low” ventilation LED; •...
  • Page 43 (maximum distance is approx. 5 metres - with charged batteries) (figure D). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control range. EN - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 44 3.4 - USE OF THE APPLIANCE Work as follows in order to use the appliance. To prevent possible damages to the compressor, each start is delayed by 3 minutes with respect to the last switching off. 3.4.a - Preliminary operations • Place the appliance on a stable and not inclined base, at at least 50 cm. from the wall or from any other object, in order to ensure the correct air circulation.
  • Page 45 By pressing the “SWING” key B8 or SW8, the flap starts to swing automatically. c. Press the key “SWING” B8 or SW8 to stop the flap in a certain position. Press it again to restart oscillation. EN - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 46 3.12 - WIFI PAIRING This function can ONLY be activated in Stand-by mode. a. Press SW6 for approximately 5 seconds to activate the “Wifi” function, the LED (S10) starts to blink. When the appliance connects with your smartphone, the LED (S10) stops blinking and remains switched on steadily on the display. The instructions for connection to the WiFi network and for use oft he App are available on www.olimpiasplendid.com in the download area.
  • Page 47 Make water unload completely. e. Reposition the rubber cap (32a) and screw the drain cap (32) (Fig.20). f. Insert the plug in the power socket. If the error repeats, please contact an Assistance Centre. EN - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 48 5 - TECHNICAL DATA For the technical data, please consult the data plate applied to the product (Fig.1). 6 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES CAUSE MALFUNCTION WHAT DO I DO? The appliance doesn’t work. No power. Wait. The plug has not been inserted. Insert the plug in the power socket.
  • Page 49 éviter la surchauffe. Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 50 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant...
  • Page 51 à l’intérieur de l’appareil lui-même. 44. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.5). FR - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 52 • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des...
  • Page 53 être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inflammables. FR - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 54 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentielle- ment inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correcte- ment fermé...
  • Page 55 Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’uti- lisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce FR - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 56 que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant finale- ment le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie.
  • Page 57 30. Grille sortie d’air 34. Câble d’alimentation 26. Poignée 31. Perçage du logement de électrique 27. Grille de filtre à air + 35. Bouchon de vidange de prise Grille d’entrée d’air condensats 32-35 FR - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 58 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale. • En cas de transport à l’horizontale, avant de mettre l’appareil en marche, le disposer à la verticale pendant au moins deux heures. •...
  • Page 59 Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur. FR - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 60 3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) • SW1: Marche - Veille / Mode Wifi; • D1 : Température programmée/Minuterie • SW2: Sélection du mode de fonctionnement • S0: Voyant Stand-by; refroidissement =˃ • S1 : Voyant ventilation « High » ; •...
  • Page 61 (29) de l’appareil (distance maximum d’environ 5 mètres - avec les piles chargées) (Fig.D). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande. FR - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 62 3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit : Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minu- tes par rapport au dernier arrêt. 3.4.a - Opérations préliminaires • Placez l’appareil sur un plan stable, non incliné, d’au moins 50 cm. du mur ou de tout autre objet, afin d’assurer une aération correcte de l’air. Placez-le sur une surface résistante à...
  • Page 63 En appuyant sur le bouton « SWING » B8 ou SW8, le volet commence à osciller automatiquement. c. Pour arrêter le volet dans une certaine position, appuyez sur la touche « SWING »B8 ou SW8. Appuyez à nouveau pour redémarrer l’oscillation. FR - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 64 3.12 - CONNEXION WI-FI Cette fonction NE peut être activée QU’à partir de l’application. a. Appuyer sur SW6 pendant environ 5 secondes pour activer la fonction « Wifi ». Le voyant (S10) se met à clignoter. Lorsque l’appareil se connecte au smartphone, la LED (S10) cesse de clignoter et reste fixe sur l’écran.
  • Page 65 Permettez à toute l’eau de s’échapper. e. Repositionnez le bouchon en caoutchouc (32a) et vissez le bouchon de vidange (32) (Fig.20). f. Insérez la fiche dans la prise murale. Si l’erreur se répète, contactez un SAV. FR - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 66 5 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.1). 6 - DÉPANNAGE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? L’appareil ne fonctionne pas. Il n’y a pas de courant. Attendre. La fiche n’est pas introduite dans la prise Insérer la fiche dans la prise de courant.
  • Page 67 Zeigt dem betreffenden Personal an, dass verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken. bei der beschriebenen Tätigkeit die Ge- fahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Si- cherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 68 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jede Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert. 1.
  • Page 69 43. Das Gerät nicht in Räumen mit erheblichen Temperaturschwankungen benutzen, da sich in seinem Innern Kondenswasser bilden könnte. 44. Das Gerät mindestens 2 Meter von anderen elektronischen Geräten (TV, Radio, Computer, DVD-Player usw.) entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden (Abb.5). DE - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 70 45. Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räu- cherstäbchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ölige Rückstände vorhanden sind. 46. Das Gerät nicht ohne die richtig platzierten Filter benutzen. 47. Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte Person könnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
  • Page 71 Arbeit zu informieren. Arbeiten in engen Räumen vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Durch die Kontrolle des brennbaren Materials sicherstellen, dass der Be- reich sicher ist. d) Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel DE - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 72 Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen Messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche, explosionsgefährdete Umgebung informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, entsprechend versiegelt und wirklich sicher ist. e) Vorhandene Feuerlöscher Falls am Kühlgerät oder an irgendeinem, damit verbundenen Bauteil, Arbeiten auszuführen sind, muss eine geeignete Brandschutzausrüstung in greifbarer Nähe sein.
  • Page 73 Kühlmittel mehr im System befindet. Wenn die letzte OFN-Ladung verwendet wird, dann muss das System auf den Atmosphärendruck gebracht werden, damit ein Gebrauch möglich ist. Dieser Vorgang ist absolut entscheidend, falls an den Rohren Schweißvorgänge ausgeführt werden sollen. Sicherstellen, dass der Ablass der Vakuumpumpe sich nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und eine Belüftung vorhanden ist. DE - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 74 29. LADEVORGANG Zusätzlich zum herkömmlichen Ladevorgang, nachfolgende Anforderungen beachten. Sicherstellen, dass sich verschiedene Kühlmittel beim Laden der Geräte nicht vermischen. Leitungen müssen so kurz wie mög- lich sein, um die Kühlmittelmenge auf ein Minimum zu reduzieren. Zylinder sind in aufrechter Position zu hal- ten.
  • Page 75 Wartung oder bei zu 24. Empfänger IR-Fernbedie- Entfeuchter) viel Wasser) 29. Lufteinlassgitter 33. Kabeltrommel nung 25. Räder 30. Luftauslassgitter 34. Netzkabel 26. Griff 31. Bohrung Steckergehäuse 35. Verschluss für Kondens- 27. Luftfiltergitter + Lufteinlass- wasserablass gitter 32-35 DE - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 76 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DER KLIMAANLAGE • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. • Bei einem Transport in waagrechter Lage, das Gerät vor der Inbetriebnahme mindestens zwei Stunden lang in senkrechter Position stehen lassen. •...
  • Page 77 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS Die Betriebsweisen des Klimageräts können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Klimageräts gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. DE - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 78 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b) • SW1: Betrieb - Stand-by / WLAN-Modus; • D1: Temperatur eingestellt/Timer • SW2: Wahl der Betriebsart • S0: LED Stand-by; Kühlung =˃ • S1: LED Lüfter „HIGH“; • S2: LED Lüfter „LOW“; =˃ Entfeuchtung =˃...
  • Page 79 Signal den Empfänger (29) des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 5 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung D). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. DE - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 80 3.4 - BEDIENUNG DES GERÄTS Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen. Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jede Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert. 3.4.a - Vorbereitende Maßnahmen • Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 50 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen.
  • Page 81 Durch Drücken der Taste „SWING“ B8 oder SW8 beginnt die Luftklappe auotomatisch zu schwingen. c. Um die Klappe in einer bestimmten Position festzustellen, Taste „SWING“ B8 oder SW8. drücken. Erneut drücken, falls die Klappe wieder schwingen soll. DE - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 82 3.12 - WLAN-VERBINDUNG Diese Funktion kann NUR im Stand-by-Modus aktiviert werden. a. Drückt man die Taste SW6 etwa 5 Sekunden lang, wird die „WLAN“-Funktion aktiviert, die LED (S10) beginnt zu blinken. Wenn sich das Gerät mit dem Smartphone verbindet, hört die LED (S10) auf, zu blinken und leuchtet ständig auf dem Display. Die Anweisungen für die Verbindung mit dem WLAN-Netz und den Gebrauch der App sind auf der Webseite www.olimpiasplendid.de im Download-Bereich erhältlich. 3.13 - FROSTSCHUTZFUNKTION Diese Funktion aktiviert sich automatisch, wenn die Temperatur der Batterie 3 aufeinander folgende Minuten lang unter 0°C sinkt.
  • Page 83 Den Ablassdeckel (32) und den Gummistöpsel (32a) (Abb.19) entfernen. Überprüfen, dass der Ablassdeckel (32) wieder korrekt aufgeschraubt ist, um Was- serverluste zu vermeiden. d. Das gesamte Wasser auslaufen lassen. e. Das gesamte Wasser (32a) wieder aufsetzten und den Ablassdeckel (32) (Abb.20) verschrauben. f. Den Stecker in die Steckdose stecken. Falls dieser Fehler erneut auftritt, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. DE - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 84 5 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild (Abb. 1). 6 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN WELCHE MASSNAHME URSACHE STÖRUNGEN MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Stromversorgung unterbrochen. Das Gerät funktioniert nicht. Abwarten. Netzstecker gezogen. Den Stecker in die Steckdose stecken. LED S9 leuchtet Das Gerät startet nicht.
  • Page 85 Señala al personal interesado que la cubrir el aparato para evitar que se recaliente. operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. ES - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 86 última parada. 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Page 87 (Fig.5). 45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. ES - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 88 • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.);...
  • Page 89 El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo ES - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 90 deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inflamable. d) Verificación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté...
  • Page 91 Vacíe; • Purgue una otra vez con gas inerte; • Abra el circuito cortando o saldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con ES - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 92 OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido o oxígeno para esta operación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la at- mósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío.
  • Page 93 26. Empuñadura 31. Perforación para aloja- eléctrica 27. Rejilla de filtración aire + 35. Tapa de drenaje del agua miento enchufe 32. Tapa para vaciamiento del Rejilla de entrada aire de condensación 32-35 ES - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 94 2 - INSTALACIÓN 2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. • En el caso de transporte en posición horizontal, antes de arrancar el aparato, posiciónelo en posición vertical durante al menos dos horas. •...
  • Page 95 • el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. Advertencia La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualifica- ción similar. 2.5 - DRENAJE Según el modo de funcionamiento del aparato, es necesario conectar el tubo de drenaje de la condensación.
  • Page 96 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) • SW1: Funcionamiento - Stand-by / Modo WiFI • D1: Temperatura configurada/Temporizador • SW2: Selección modo operativo • S0: LED Stand-by; refrigeración =˃ • S1: LED ventilación “High”; • S2: LED ventilación “Low”; =˃...
  • Page 97 (distancia máxima unos 5 metros - con las baterías cargadas) (Fig.D). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto. ES - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 98 3.4 - USO DEL APARATO Obre como sigue para utilizar el aparato. Para evitar posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa 3 minutos con respecto al último apagamiento. 3.4.a - Operaciones preliminares • Posicione el aparato en una superficie estable, no inclinada, al menos a 50 cm. desde la pared o desde cualquier otro objeto, para que se garantice la correcta circulación del aire.
  • Page 99 Al pulsar el botón “SWING” B8 o SW8 la aleta oscilará automáticamente. c. Para parar el flap en una cierta posición, presione la tecla “SWING” B8 o SW8. Presiónela una otra vez para reiniciar la oscilación. ES - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 100 3.12 - EMPAREJAMIENTO WIFI Esta función SÓLO se puede activar en modo Stand-by. a. Presionando SW6 durante aproximadamente 5 segundos, la función “Wifi” se activa, el LED (S10) em- pieza a parpadear. Cuando el aparato se conecte con tu smartphone, la LED (S10) deja de parpadear y se queda en- cendida fija en la pantalla.
  • Page 101 Vuelva a posicionar la tapa de goma (32a) y atornille la tapa de descarga (32) (Fig.20). f. Inserta el enchufe en la toma de corriente. Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia. ES - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 102 5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.1). 6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA QUÉ SE DEBE HACER? El aparato no funciona. Falta la corriente. Espere. Está desenchufado. Inserta el enchufe en la toma de corriente.
  • Page 103 Sinaliza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento. Avisa o pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efectuada respeitando as norma- tivas de segurança, o risco de sofrer um choque eléctrico. PT - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 104 3 minutos entre a paragem e o arranque. 1. Documento reservado nos termos da Lei que proíbe a reprodução ou a transmissão a terceiros sem explícita autorização da firma OLIMPIA SPLENDID. As máquinas poderão sofrer actualizações e apresentar pormenores diferentes daqueles ilustrados, mas que não prejudicam o conteúdo dos textos presentes neste manual.
  • Page 105 44. Instale o aparelho a uma distância mínima de 2 metros em relação a outros aparelhos eletrónicos (televisor, rádio, computador, leitor de DVD, etc.) a fim de prevenir fenómenos de interferência (Fig. 5). PT - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 106 • Este aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em ambientes domésticos ou similares. • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 0.5 - ZONAS A RISCO •...
  • Page 107 Execução do trabalho Os trabalhos devem ser realizados sob estrito controlo a fim de minimizar o risco devido à presença de gases ou vapores inflamáveis. c) Área de trabalho geral PT - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 108 Todas as pessoas responsáveis pela manutenção e os demais operadores presentes na área de tra- balho devem ter pleno conhecimento das respetivas funções. Evite trabalhar em espaços apertados. A zona ao redor da área de trabalho deve ser delimitada. Certifique-se de que a área é segura e existe um sistema de controlo do material inflamável.
  • Page 109 ção é de fundamental importância se forem necessárias operações de soldadura da tubagem. Certifique-se de que a descarga da bomba de vácuo não está próxima a fontes de ignição e há ventilação adequada. PT - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 110 29. PROCEDIMENTOS DE CARGA Adicionalmente aos procedimentos de carga convencionais, observe atentamente os requisitos descritos a seguir. Certifique-se de prevenir a eventual contaminação dos diversos gases refrigerantes durante as operações de carga. Os tubos devem ser o mais curtos possível a fim de reduzir ao mínimo a quantidade de gás refrigerante no seu inte- rior.
  • Page 111 26. Pega 31. Furo para alojamento da 34. Cabo de alimentação elétrica 27. Grelha do filtro de ar + Grelha 35. Tampa de descarga da água ficha de entrada de ar de condensação 32-35 PT - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 112 2 - INSTALAÇÃO 2.1 - TRANSPORTE DO CLIMATIZADOR • O transporte e a movimentação do aparelho devem ocorrer na posição vertical. • No caso de transporte em posição horizontal, antes de ligar o aparelho, coloque-o em posição vertical por pelo menos duas horas. •...
  • Page 113 A receção da função selecionada é confirmada pela emissão de um sinal sonoro por parte do avisador. PT - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 114 3.1 - SÍMBOLOS E BOTÕES DO PAINEL DE COMANDOS (Fig. B) • SW1: Funcionamento - Stand-by / Modo WiFi; • D1: Temperatura configurada/Temporizador • SW2: Selecção da modalidade operativa • S0: LED Stand-by; arrefecimento =˃ • S1: LED ventilação “High”; •...
  • Page 115 (distância máxima aproximadamente 5 metros - com as pilhas descarregadas) (Fig. D). A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto. PT - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 116 3.4 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO A fim de utilizar o aparelho opere da seguinte forma. A fim de prevenir eventuais danos ao compressor, está previsto um tempo de segu- rança de 3 minutos entre a paragem e o arranque. 3.4.a - Operações preliminares •...
  • Page 117 Para interromper este movimento e parar a aba numa determinada posição pressione novamente o botão “SWING” B8 ou SW8. Pressione novamente o mesmo botão para restaurar a oscilação, e assim por diante. PT - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 118 3.12 - EMPARELHAMENTO WIFI Esta função SÓ pode ser ativada no modo de espera. a. Pressione SW6 por cerca de 5 segundos ativa a função “Wifi”, o LED (S10) começa a piscar. Quando o aparelho conecta-se ao smartphone, o LED (S10) para de piscar e permanece ligado fixo no visor.
  • Page 119 Expulse toda a água ali contida. e. Remonte a tampa de borracha (32a) e aperte a tampa de descarga (32) (Fig. 20). f. Insira a ficha na tomada elétrica. Se o erro persistir, contacte um Centro de Assistência. PT - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 120 5 - DADOS TÉCNICOS No que diz respeito aos dados técnicos, consulte a placa de dados aplicada ao corpo do produto (Fig. 1). 6 - PROBLEMAS E POSSÍVEIS SOLUÇÕES CAUSA AVARIA O QUE FAZER? Falta a corrente. O aparelho não funciona. Aguardar.
  • Page 121 NL - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 122 11. In geval van vervanging van de componenten mogen uitsluitend originele reserveonderdelen van OLIMPIA SPLENDID gebruikt worden. 12. Als het apparaat een lange tijd niet wordt gebruikt of niemand de geklimatiseerde kamer gebruikt, is het raadzaam de elektrische stroomtoevoer af te sluiten om ongevallen te vermijden.
  • Page 123 43. Gebruik het apparaat niet in ruimtes met aanzienlijke temperatuurschommelingen omdat dan condens in het apparaat kan ontstaan. 44. Installeer het apparaat op minstens 2 meter van andere elektronische apparaten (TV, radio, computer, DVD-lezer, enz.) om interferentie te voorkomen (Afb.5). NL - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 124 • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardig gebruik. • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan men- sen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.5 - RISICOZONES •...
  • Page 125 Het werk moet uitgevoerd worden onder controle, om het risico op de aanwezigheid van gas of ontvlam- bare dampen tijdens de uitvoering van het werk zelf te minimaliseren. c) Algemeen werkgebied Al het personeel dat met het onderhoud belast is, en de andere operators die in het werkgebied aan- NL - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 126 wezig zijn, moeten geïnstrueerd zijn over de aard van het werk dat verricht gaat worden. Vermijd het om in kleine ruimtes te werken. De zone rondom het werkgebied moet afgebakend zijn. Controleer of het gebied veilig gesteld is dankzij de controle van ontvlambaar materiaal. d) Controle van de aanwezigheid van koelmiddel Het gebied moet vóór en tijdens het werk gecontroleerd worden met gebruik van een adequate detector van koelmiddelen om er zeker van te zijn dat de operator zich bewust is van de aanwezigheid van een potentieel...
  • Page 127 Herhaal het proces tot geen koelmiddel meer in het systeem achtergebleven is. Wanneer de laatste vulling met OFN gebruikt wordt, moet het systeem op de atmosferische druk gebracht worden NL - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 128 om het te kunnen gebruiken. Deze handeling is absoluut van vitaal belang als laswerken op de leidingen uitge- voerd moeten worden. Controleer of de afvoer van de vacuümpomp zich niet vlakbij enige ontstekingsbron bevindt en of de ventilatie beschikbaar is. 29.
  • Page 129 29. Rooster luchtinlaat 33. Kabelhaspel diening 25. Wielen 30. Uitneembaar luchtfilter 34. Elektrische voedingskabel 26. Handgreep 31. Rooster luchtuitlaat 35. Dop condenswaterafvoer 27. Rooster luchtfilter + Rooster luchtinlaat 32-35 NL - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 130 2 - INSTALLATIE 2.1 - TRANSPORT VAN DE AIRCONDITIONER • Het transport en de verplaatsing van het apparaat moet in de verticale stand plaatsvinden. • Als het apparaat in horizontale positie wordt vervoerd, moet het ten minste twee uur rechtop staan alvorens het in gebruik te nemen. •...
  • Page 131 Waarschuwing De eventuele vervanging van de voedingskabel mag alleen worden uitgevoerd door Olimpia Splendid technische dienst of door personeel met gelijkaardige kwalificatie. 2.5 - DRAINAGE Al naargelang de gebruikswijzen van het apparaat is het nodig de condensafvoerleiding aan te sluiten.
  • Page 132 3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) • SW1: Werking - Stand-by / Werkwijze WiFi; • D1: Ingestelde temperatuur/timer • SW2: Selectie werkwijze • S0: Led Stand-by; koeling =˃ • S1: Led ventilatie “High”; =˃ ontvochtiging =˃ • S2: Led ventilatie “Low”; •...
  • Page 133 (maximum afstand circa 5 meter - met geladen batterijen) (Afb.D). Door de aanwezigheid van obstakels (meubels, gordijnen, wanden enz.) tussen de afstandsbediening en het apparaat wordt het bereik van de afstandsbediening verminderd. NL - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 134 3.4 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT Handel als volgt om het apparaat te gebruiken. Om eventuele beschadiging van de compressor te voorkomen, wordt iedere start met 3 minuten vertraagd ten opzichte van de laatste uitschakeling. 3.4.a - Voorafgaande handelingen • Breng het apparaat in positie op een stabiel vlak, dat niet hellend is, op minstens 50 cm van de muur of van ieder ander object, om de correcte luchtcirculatie te garanderen.
  • Page 135 Door op de toets “SWING” B8 of SW8 te drukken, begint de klep automatisch te oscilleren. c. Druk om de flap in een bepaalde positie te stoppen op de toets “SWING” B8 of SW8. Druk er opnieuw op om het oscilleren opnieuw te starten. NL - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 136 3.12 - WIFIAANSLUITING Deze functie kan ALLEEN geactiveerd worden in de Stand-bymodus. a. Druk ongeveer 5 seconden lang op SW6; de functie “Wifi” wordt geactiveerd en de led (S10) begint te knipperen. De led (S10) stopt met knipperen en blijft op het display branden als het apparaat zich verbindt met de smartphone.
  • Page 137 Plaat het rubber dopje (32a) terug en schroef de afvoerdop (32) vast (Afb.20). f. Steek de stekker in het stopcontact. Als de fout herhaald wordt, neem dan contact op met een Assistentiecentrum. NL - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 138 5 - TECHNISCHE GEGEVENS Raadpleeg voor de technische gegevens het gegevensplaatje dat op het product aangebracht is (Afb.1). 6 - ONGEMAKKEN EN MOGELIJKE OPLOSINGEN SLECHTE WERKING OORZAAK WAT TE DOEN? Er is geen stroom. Het apparaat werkt niet. Wacht even. De stekker zit niet in het stopcontact.
  • Page 139 σκευής. Επισημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. εύφλεκτο ψυκτικό. Αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού υγρού το οποίο θα εκτεθεί σε Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι απαγο- εξωτερική πηγή καύσης, υπάρχει κίνδυνος ρεύεται να καλύπτει τη συσκευή ώστε να αποτρέπεται η πυρκαγιάς. υπερθέρμανση. Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσω- πικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανο- νισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 140 κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. 11. Óå ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò åîáñôçìÜôùí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ OLIMPIA SPLENDID. 12. Αν η μονάδα παραμείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ή δεν βρίσκεται κανείς μέσα στο δωμάτιο κλιματισμού, συνιστάται να αποσυνδέεται την ηλεκτρική τροφοδοσία, για...
  • Page 141 (τηλεόραση, ραδιόφωνο, Η/Υ, dvd player, κλπ.) ώστε να αποφευχθούν παρεμβολές (Εικ.5). 45. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν στο χώρο έχει προσφάτως χρησιμοποιηθεί εντομοκτόνο με αέριο ή παρουσία αναμμένου θυμιάματος, χημικών ατμών ή ελαιωδών καταλοίπων. EL - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 142 • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ÆÙÍÅÓ ÊÉÍäÕÍÏÕ • Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε περιβάλλοντα με την παρουσία εύφλεκτων...
  • Page 143 ψη προσώπου υπεύθυνου για τη χρήση εύφλεκτων ψυκτικών μέσων. 17. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΑ Ανατρέξτε στους κανονισμούς μεταφορών. 18. ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΜΒΟΛΑ Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς. 19. ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΑ Ανατρέξτε στους εθνικούς κανονισμούς. 20. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ/ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ Η αποθήκευση του εξοπλισμού πρέπει να συμμορφώνεται με τις οδηγίες του κατασκευαστή. 21. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΠΩΛΗΘΕΙ) Η συσκευασία πρέπει να κατασκευαστεί έτσι ώστε τυχόν μηχανική ζημία στον εξοπλισμό μέσα σε αυτή δεν θα προκαλέσει διαρροή ψυκτικού μέσου. Ο μέγιστος αριθμός τμημάτων του εξοπλισμού που μπορούν να αποθηκευτούν μαζί υποδεικνύεται από τους τοπικούς κανονισμούς. 22. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ a) Έλεγχοι περιοχής Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, απαιτούνται έλεγχοι ασφαλείας για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου ανάφλεξης. Τηρήστε τις ακόλουθες προφυλάξεις για να κάνετε οποιεσδήποτε επιδιορθώσεις στο ψυκτικό σύστημα πριν το χρησιμοποιήσετε. b) Εκτέλεση της εργασίας Η εργασία πρέπει να πραγματοποιείται υπό έλεγχο για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εύφλεκτων αερί- ων ή ατμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. c) Περιοχή γενικών εργασιών Όλοι οι υπάλληλοι συντήρησης και οι λοιποί χειριστές του χώρου εργασίας πρέπει να ενημερωθούν σχε- τικά με τη φύση της εργασίας που διεξάγεται. Αποφύγετε να εργάζεστε σε στενούς χώρους. Η περιοχή EL - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 144 γύρω από την περιοχή εργασίας θα πρέπει να απομονωθεί. Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή είναι ασφαλής χάρη στον έλεγχο του εύφλεκτου υλικού. d) Έλεγχος της παρουσίας του ψυκτικού Η περιοχή πρέπει να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της εργασίας, ώστε να διασφαλιστεί ότι ο χειριστής είναι ενήμερος για την παρουσία δυνητικά εύφλεκτης ατμόσφαιρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών είναι κατάλληλος για χρήση με εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, δηλαδή δεν προκαλεί σπινθήρες, είναι σωστά σφρα- γισμένος ή εγγενώς ασφαλής. e) Παρουσία πυροσβεστήρων Εάν πρόκειται να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία εν θερμώ στον ψυκτικό εξοπλισμό ή σε οποιοδήποτε μέρος που συνδέεται με αυτόν, θα πρέπει να υπάρχει άμεσα διαθέσιμος ο κατάλληλος πυροσβεστικός εξοπλισμός. Να έχετε πάντα έναν πυροσβεστήρα ξηρής σκόνης ή CO2 κοντά στην περιοχή πλήρωσης. f) Αποτελούν εύφλεκτων πηγών Κανένας χειριστής που εκτελεί εργασία στο σύστημα ψύξης που περιλαμβάνει την έκθεση σωληνώσεων που περιέχουν ή έχουν περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό μέσο, πρέπει να χρησιμοποιεί μια οποιαδήποτε εύφλεκτη πηγή κατά τρόπο ώστε να μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Όλες οι πιθανές εύ- φλεκτες πηγές, συμπεριλαμβανομένων των τσιγάρων, πρέπει να διατηρούνται αρκετά μακριά από το...
  • Page 145 οι ελεύθερες φλόγες πρέπει να απομακρύνονται/σβήνονται. Εάν ανιχνευθεί μια διαρροή ψυκτικού μέσου που χρειάζεται σφράγισμα, βγάλτε όλο το ψυκτικό από το σύστημα ή απομονώστε το (με βαλβίδες διακοπής) σε ένα μέρος του συστήματος μακριά από τη διαρροή. Το άζωτο απαλλαγμένο από οξυγόνο (OFN) θα πρέπει επομένως να απελευθερωθεί στο σύστημα πριν και κατά τη διάρκεια του σφραγίσματος. 28. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΑΔΕΙΑΣΜΑ Χρησιμοποιήστε συμβατικές διαδικασίες όταν χρησιμοποιείτε το κύκλωμα ψυκτικού για να κάνετε επισκευές ή για οποιοδήποτε άλλο λόγο. Ωστόσο, είναι σημαντικό να τηρούνται οι βέλτιστες πρακτικές καθώς πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αναφλεξιμότητα. Τηρήστε την ακόλουθη διαδικασία: • Αφαιρέστε το ψυκτικό • Καθαρίστε το κύκλωμα με αδρανές αέριο • Αδειάστε • Καθαρίστε ξανά με αδρανές αέριο • Ανοίξτε το κύκλωμα κόβοντας ή σφραγίζοντας. Η πλήρωση με ψυκτικό θα πρέπει να αποκατασταθεί στους κατάλληλους κυλίνδρους. Καθαρίστε το σύστημα με OFN για να κάνετε τη μονάδα ασφαλή. Μπορεί να χρειαστεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα ή οξυγόνο για αυτή την εργασία. Ο καθαρισμός πρέπει να ολοκληρώνεται EL - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 146 γεμίζοντας το κενό στο σύστημα με OFN και συνεχίζοντας το γέμισμα μέχρι να επιτευχθεί η πίεση λειτουργίας, στη συνέχεια διασκορπίζοντας το OFN στην ατμόσφαιρα και τελικά φέρνοντας το σύστημα πίσω σε κατάσταση κενού. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρις ότου να μην υπάρχει ψυκτικό μέσα στο σύστημα. Όταν χρησιμοποιείται η τελευταία φόρτιση με OFN, το σύστημα πρέπει να έρθει σε ατμοσφαιρική πίεση προκειμένου να το χρησιμοποι- ήσει. Αυτή η εργασία είναι πολύ σημασίας εάν πρέπει να γίνουν εργασίες συγκόλλησης στις σωληνώσεις. Βεβαι- ωθείτε ότι η εκκένωση της αντλίας κενού δεν είναι κοντά σε καμία πηγή ανάφλεξης και ότι υπάρχει αερισμός. 29. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ Εκτός από τις συμβατικές διαδικασίες φόρτωσης, τηρείτε τις ακόλουθες απαιτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν αναμιχθεί διαφορετικά ψυκτικά μέσα κατά την πλήρωση του εξοπλισμού. Οι σωλήνες πρέπει να είναι όσο το δυνατόν μικρότεροι για να ελαχιστοποιήσουν την ποσότητα ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό τους. Οι κύλινδροι θα πρέπει να διατηρούνται σε όρθια θέση. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης έχει γειωθεί πριν φορτώσει με ψυ- κτικό μέσο. Βάλτε ετικέτα στο σύστημα μόλις γεμίσει (αν δεν έχει γίνει ακόμα) Δώστε τη μέγιστη προσοχή ώστε να μην υπερφορτώνετε το σύστημα ψύξης. Δοκιμάστε την πίεση με το OFN πριν από την επαναφόρτωση πριν γεμίσετε το σύστημα. Προχωρήστε σε δοκιμή στεγανότητας του συστήματος στο τέλος της φόρτισης αλλά πριν από τη θέση σε λειτουργία. Μια ακόμη δοκιμή σφραγίσματος θα πρέπει να εκτελεστεί πριν φύγετε από το χώρο εγκατάστασης. 30. ΘΕΣΗ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την εκτέλεση αυτής της διαδικασίας, είναι σημαντικό ο τεχνικός να εξοικειωθεί με τον εξοπλισμό και όλα τα συστήματά του. Θεωρείται καλή πρακτική η ανάκτηση όλων των ψυκτικών με ασφαλή τρόπο. Πριν προχωρήσετε σε αυτή την εργασία, πάρτε ένα δείγμα λαδιού και ψυκτικού στην περίπτωση που χρειάζεται ανάλυση πριν από τη νέα χρήση. Είναι σημαντικό να υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική ενέργεια πριν από την έναρξη αυτής της διαδικασίας. a) Εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό και τη λειτουργία του. b) Απομονώστε ηλεκτρικά το σύστημα. c) Πριν προχωρήσετε σε αυτή τη διαδικασία βεβαιωθείτε ότι: • Ο μηχανικός εξοπλισμός μετακίνησης είναι διαθέσιμος αν χρειαστεί μετακίνηση των κυλίνδρων του ψυκτι- κού • Όλες οι διατάξεις προστασίας είναι διαθέσιμες και χρησιμοποιούνται σωστά • Η διαδικασία αδειάσματος ελέγχεται πάντα από αρμόδιο πρόσωπο • Ο εξοπλισμός αδειάσματος και οι κύλινδροι συμμορφώνονται με τα κατάλληλα πρότυπα. d) Αδειάστε το ψυκτικό σύστημα, αν είναι δυνατό. e) Αν δεν είναι δυνατή η επίτευξη κατάστασης κενού, χρησιμοποιήστε έναν συλλέκτη ώστε το ψυκτικό μέσο να...
  • Page 147 24. Δέκτης τηλεχειρισμού IR 29. Σχάρα εισόδου αέρα δίου 25. Ρόδες 30. Σχάρα εξόδου αέρα 34. Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδο- 26. Χειρολαβή 31. Διάτρηση για τοποθέτηση σίας 27. Σχάρα φίλτρου αέρα + Σχάρα πρίζας 35. Πώμα εκκένωσης συμπυκνώ- εισόδου αέρα 32. Πώμα για το άδειασμα του νερού ματος 27a. Φίλτρο αέρα συμπύκνωσης (σε περίπτωση 32-35 EL - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 148 2 - ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 2.1 - ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÏÕ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ • Η μεταφορά και ο χειρισμός της συσκευής πρέπει να είναι σε κατακόρυφη θέση. • Σε περίτπωση μεταφοράς σε οριζόντια θέση, πριν εκκινήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τη σε κάθετη θέση για τουλάχιστον δύο ώρες. • Πριν από τη μετακίνηση ή τη μεταφορά της συσκευής, αδειάστε εντελώς το συμπύκνωμα νερού όπως περιγράφεται στην παράγραφο 4.2.a Ðñïåéäïðïßçóç ÌåôáöïñÜ ôïõ êëéìáôéóôéêïý óå åõáßóèçôá ðáôþìáôá (ð.÷. îýëéíá ðáôþìáôá) • Αδειάστε εντελώς το συμπύκνωμα νερού.
  • Page 149 Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σωλήνα αποχέτευσης (7) τοποθετείται σε φρεάτιο εκκένωσης ή σε ένα δοχείο. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας (7) δεν εμποδίζεται. 3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Οι τρόποι λειτουργίας του κλιματιστικού μπορούν να επιλεγούν είτε από το τηλεχειριστήριο είτε από τον πίνακα ελέγχου που βρίσκεται επάνω στο κλιματιστικό. Η λήψη της επιλεγμένης λειτουργίας επιβεβαιώνεται από την εκπομπή ενός «μπιπ» από το κουδούνι. EL - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 150 3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικ.B) • SW1: Λειτουργία - Stand-by / Λειτουργία WiFi • D1: Ρυθμισμένη θερμοκρασία/Timer • SW2: ÅðéëïãÞ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò • S0: Led Stand-by; • S1: Led αερισμού “High”· øýîç =˃ =˃ áöýãñáíóç =˃ • S2: Led αερισμού “Low”· • S3a: Led λειτουργίας Ψύξης· =˃ ìüíï áíåìéóôÞñáò =˃ =˃ θέρμανση =˃ • S3b: Τρόπος λειτουργίας θέρμανση; =˃ øýîç =˃ ...
  • Page 151 Μην επαναφορτίζετε και μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μπορεί να καούν ή να εκραγούν. Αν το υγρό των μπαταριών πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα, πλύνετε με προσοχή με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο με μπαταρίες που έχουν διαρρεύσει. Οι χημικές ουσίες που περιέχουν οι μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για την υγεία. 3.3.c - ÈÝóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Κρατήστε το τηλεχειριστήριο σε μια θέση από την οποία το σήμα μπορεί να φτάσει στον δέκτη (29) της συσκευής (μέγιστη απόσταση περίπου 5 μέτρα - με τις μπαταρίες φορτισμένες) (Εικ.D). Η παρουσία εμποδίων (έπιπλα, κουρτίνες, τοίχοι κλπ.) μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και της συσκευής μειώνει την εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου. EL - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 152 3.4 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για τη χρήσης της συσκευής προχωρήστε με τον ακόλουθο τρόπο. Για την πρόληψη τυχόν βλαβών στον συμπιεστή, κάθε έναρξη καθυστερεί για 3 λεπτά σε σχέση με το τελευταίο σβήσιμο. 3.4.a - Προκαταρκτικές εργασίες • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, μη κεκλιμένη επιφάνεια τουλάχιστον 50 cm. από τον τοίχο ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο, ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή κυκλοφορία του αέρα. Τοποθετήστε το σε μια αδιάβροχη επιφάνεια γιατί οποιαδήποτε διαρροή νερού μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα έπιπλα ή το πάτωμα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας σε χαλιά, πετσέτες, κουβέρτες ή άλλες απορροφητικές επιφάνειες.
  • Page 153 (0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer απενεργοποιημένο) ---> ..). c. Το LED S6 παραμένει μόνιμα αναμμένο. d. Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα όταν φτάσει το αρχικά ρυθμισμένο χρόνο. 3.11 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWING a. Όταν ξεκινά το μηχάνημα, το πτερύγιο (23) ανοίγει εντελώς. b. Πατώντας το πλήκτρο “SWING” B8 ή SW8 το πτερύγιο αρχίζει να αιωρείται αυτόματα. c. Για να σταματήσετε το πτερύγιο σε μια συγκεκριμένη θέση, πατήστε το πλήκτρο «SWING» B8 ή SW8. Πατήστε ξανά για να επανεκκινήσετε την κίνηση. EL - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 154 3.12 - ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ WIFI Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί ΜΟΝΟ σε κατάσταση αναμονής. a. Πατώντας το SW6 για περίπου 5 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η λειτουργία “Wifi”, το LED (S10) αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν η συσκευή συνδεθεί με το smartphone, η λυχνία LED (S10) σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει σταθερά αναμμένη στην οθόνη. Οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση στο δίκτυο WiFi και τη χρήση της εφαρμογής είναι διαθέ- σιμες στη διεύθυνση www.olimpiasplendid.com στην περιοχή λήψης. 3.13 - ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται αυτόματα όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι κάτω από τους 0°C βαθμούς για 3 συνεχόμενα λεπτά. Ο συμπιεστής επανεκκινείται μόνο μετά από 3 λεπτά (προστασία) και αν...
  • Page 155 Επανατοποθετήστε τη συσκευή στην αρχική της συσκευασία και διατηρήστε τη σε χώρο ξηρό και δροσερό μακριά από την απ’ ευθείας έκθεσή της στο ηλιακό φως. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υγρούς και ιδιαίτερα βρώμικους χώρους. Ελέγξτε πριν θέσετε ξανά σε λειτουργία το κλιματιστικό: a. Μετά από μια μακρά περίοδο αδράνειας του κλιματιστικού, καθαρίστε τα φίλτρα. b. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος ή η είσοδος αέρα δεν έχει μπλοκάρει (ειδικά μετά από μακρά περίοδο αδράνειας του κλιματιστικού). 4.2.a - Άδειασμα του νερού συμπύκνωσης Όταν το συμπυκνωμένο νερό που βρίσκεται το δοχείο φτάνει στο καθορισμένο επίπεδο, η συσκευή εκπέμπει ένα μπιπ και το LED (S9) ανάβει. Σε αυτή την περίπτωση: a. το καλώδιο της πρίζας από το ρεύμα. b. Μετακινήστε με προσοχή το μηχάνημα σε κατάλληλη θέση για το άδειασμα του νερού. c. Αφαιρέστε το καπάκι εκκένωσης (32) και το ελαστικό φλαντζάκι (32a) (Εικ.19). Βεβαιωθείτε ότι έχετε βιδώσει σωστά το καπάκι της εκκένωσης (32) για να αποφύγετε διαρροές νερού. d. Αφήστε να βγει όλο το νερό. e. Τοποθετήστε ξανά το ελαστικό φλαντζάκι (32a) και βιδώστε το καπάκι αποχέτευσης (32) (Εικ.20). f. Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος. Εάν το σφάλμα επαναλαμβάνεται, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. EL - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 156 5 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Για τα τεχνικά στοιχεία, συμβουλευτείτε την πινακίδα δεδομένων επάνω στο προϊόν (Εικ.1). 6 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΙΤΙΑ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΙ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΓΊΝΕΙ; Η συσκευή δε λειτουργεί. ÁðïõóéÜæåé ôï çëåêôñéêü ñåýìá. ÐåñéìÝíåôå. Βάλτε το καλώδιο τη πρίζα στο ρεύμα. ÁðïõóéÜæåé ôï çëåêôñéêü ñåýìá. Η συσκευή δεν ανάβει. LED S9 αναμμένο Το δοχείο συλλογής νερού είναι γεμάτο. Σβήστε τη συσκευή, αδειάστε το νερό από το δίσκο συλλογής υγρών και κατόπιν επανεκκινήστε τη συσκευή. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- Στον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗ: η θερμοκρα- Επαναφέρετε τη θερμοκρασία σία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- Στον τρόπο λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ: η...
  • Page 157 - zrzeczenie się odpowiedzialności przez produ- zgodnie z instrukcją instalacji. centa. Wskazuje, że w urządzeniu jest stoso- Oznacza działania, których nie wolno wykonywać. wany łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wydostanie się na zewnątrz i będzie narażony Poinformować personel, że nie wolno przykrywać urządzenia, aby nie dopuścić do jego przegrzania. na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. Poinformować personel, że opisana czynność grozi porażeniem prądem, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeń- stwa. PL - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 158 3 minuty od ostatniego wyłączenia. 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż...
  • Page 159 (TV, radio, komputer, odtwarzacz DVD itp.), aby uniknąć zakłóceń (Rys.5). 45. Nie używać urządzenia, jeśli w pomieszczeniu został rozpylony gazowy środek owadobój- czy lub w obecności palących się kadzideł, oparów chemicznych lub tłustych pozostałości. 46. Nie używać maszyny bez prawidłowego ustawienia filtrów. PL - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 160 (w zależności od potrzeb) wyłącznie w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu. • Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom. 0.5 - STREFY RYZYKA •...
  • Page 161 Przed przystąpieniem do naprawy układu chłodniczego przestrzegać następujących środków ostrożności. b) Wykonywanie pracy Czynności muszą być wykonywane pod nadzorem, aby zminimalizować ryzyko pojawienia się łatwopalnych gazów lub oparów podczas pracy. c) Ogólna strefa robocza Wszyscy pracownicy przeprowadzający konserwację oraz inni operatorzy znajdujący się w strefie roboczej powinni być poinformowani o charakterze wykonywanych czynności. Unikać pracy w na małej PL - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 162 przestrzeni. Obszar wokół strefy roboczej musi być odgrodzony. Zapewnić bezpieczeństwo strefy poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych. d) Kontrola obecności czynnika chłodniczego Przed i w trakcie wykonywania czynności należy kontrolować strefę roboczą za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że operator jest świadomy obecności potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że przyrząd do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn. że nie wytwarza iskier oraz jest odpowiednio uszczelniony i bezpieczny. e) Obecność gaśnic Jeżeli na urządzeniu chłodniczym lub jakiejkolwiek jego części okaże się konieczne wykonywanie czynności z użyciem wysokiej temperatury, należy mieć zawsze pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy.
  • Page 163 Zakończyć czyszczenie napełniając próżnię w układzie OFN i kontynuując napełnianie do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie uwalniając OFN do atmosfery i na koniec przywracając układ do stanu próżni. Powtarzać proces, dopóki w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego. Po zastosowaniu ostatniego ładunku OFN, układ musi być doprowadzony do ciśnienia atmosferycznego, aby można było go użyć. Taka czynność jest konieczna, jeśli będzie konieczne spawanie na przewodach rurowych. Upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu żadnego źródła zapłonu oraz, że jest PL - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 164 zagwarantowana prawidłowa wentylacja. 29. PROCEDURA ŁADOWANIA Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania, należy spełnić wskazane poniżej warunki. Podczas ładowania sprzętu upewnić się, że nie doszło do zanieczyszczenia różnych czynników chłodniczych. Przewody rurowe powinny być możliwie jak najkrótsze, aby ograniczyć do minimum ilość znajdującego się w nich czynnika chłodniczego. Butle muszą być utrzymywane w pozycji pionowej. Przed napełnieniem układu chłodniczego czynnikiem upewnić się, że jest on uziemiony. Oznaczyć system po naładowaniu (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione). Zwrócić szczególną uwagę, aby nie przeciążyć układu chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem sprawdzić ciśnienie za pomocą OFN. Po zakończeniu ładowania i przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić próbę szczelności układu. Przed opuszczeniem miejsca instalacji należy przeprowadzić...
  • Page 165 (do stosowania jako osu- konserwacji lub nadmierne- 24. Odbiornik pilota zdalnego szacz) go gromadzenia się wody) 29. Kratka wlotowa powietrza 33. Schowek na kabel sterowania na podczerwień 25. Kółka 30. Kratka wylotowa powietrza 34. Kabel zasilający 26. Uchwyt 31. Otwór na wtyczkę 35. Korek spustowy skroplin 27. Kratka filtra powietrza + Kratka wlotowa powietrza 32-35 PL - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 166 2 - INSTALACJA 2.1 - TRANSPORT KLIMATYZATORA • Urządzenie musi być transportowane i przenoszone w pozycji pionowej. • W przypadku transportowania urządzenia w pozycji poziomej, przed uruchomieniem należy je ustawić w pionowo na co najmniej dwie godziny. • Przed przeniesieniem lub transportem urządzenia całkowicie spuścić skropliny, zgodnie z opisem z paragrafu 4.2.a OSTRZEŻENIE Transportowanie klimatyzatora na delikatnych podłogach (np. drewnianych): • Całkowicie spuścić skropliny. • Podczas przenoszenia klimatyzatora zachować szczególną ostrożność, ponieważ kółka mogą uszkodzić podłogę. Mimo, że kółka są one wykonane ze sztywnego ma- teriału i obracają się, mogą ulec uszkodzeniu w wyniku użytkowania lub zabrudzeniu. Powinno się sprawdzić, czy kółka są czyste i mogą się swobodnie poruszać. 2.2 - OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia urządze- nia.
  • Page 167 Włożyć wąż (7) na złączkę. Upewnić się, że końcówka węża spustowego (7) znajduje się nad studzienką ściekową lub w zbiorniku. Upewnić się, że wąż (7) nie jest zatkany. 3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Tryby pracy klimatyzatora można wybrać za po- mocą pilota zdalnego sterowania lub bezpośrednio na panelu sterowania. Odbiór wybranej funkcji jest potwierdzany sygna- łem dźwiękowym „beep”. PL - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 168 3.1 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B) • SW1: Działanie - Stand-by / Tryb WiFI; • D1: Temperatura ustawiona/Timer • SW2: Wybór trybu pracy • S0: Dioda LED Stand-by; chłodzenie =˃ • S1: Dioda LED wentylacji „High”; =˃ osuszanie =˃ • S2: Dioda LED wentylacji „Low”; • S3a: Dioda LED trybu Chłodzenia; =˃ tylko wentylator =˃ =˃ ogrzewanie =˃ • S3b: Dioda LED trybu Ogrzewania; =˃ chłodzenie =˃... • S4: Dioda LED trybu Osuszania •...
  • Page 169 Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie pilota. Nie ładować ani demontować baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Mogą się palić lub spowodować wybuch. Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubranie, należy dokładnie umyć czystą wodą. Nie używać pilota z bateriami, które się rozlały. Substancje chemiczne zawarte w bateriach mogą powodować oparzenia lub inne za- grożenia dla zdrowia. 3.3.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania • Trzymać pilota w pozycji, z której sygnał może dotrzeć do odbiornika (29) urządzenia (maksy- malna odległość ok. 5 metrów - z naładowanymi bateriami) (Rys.D). Obecność przeszkód (meble, zasłony, ściany itp.) pomiędzy pilotem a urządzeniem zmniejsza jego zasięg. PL - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 170 3.4 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA W celu użytkowania urządzenia, postępować według poniższych wskazówek Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu sprężarki, każdy rozruch jest opóźniony o 3 minuty od ostatniego wyłączenia. 3.4.a - Czynności wstępne • Ustawić urządzenie na stabilnej, równej powierzchni, w odległości co najmniej 50 cm od ściany lub innego obiektu, aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza. Ustawić na powierzchni odpornej na działanie wody, ponieważ rozlana woda może uszkodzić meble lub podłogę. • Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio na dywanie, ręczniku, kocu lub innych chłonnych powierzchniach. • Włożyć wtyczkę do gniazdka; urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy „beep”, po- każe temperaturę otoczenia, dioda LED S0 zapali się na stałe a dioda LED S10 miga; następnie urządzenie przejdzie do trybu stand-by. Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się, że dane na tabliczce zna- mionowej odpowiadają danym sieci elektrycznej. 3.4.b - Włączanie/wyłączanie urządzenia a Urządzenie może być włączone lub wyłączone na krótki okres czasu za pomocą przycisku B1 na pilocie lub SW1 na panelu sterowania (jeżeli urządzenie jest wyłączane na dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć...
  • Page 171 (0h (Timer wyłączony) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer wyłączony) ---> ..). c. Dioda LED S6 pozostaje stale włączona. d. Urządzenie wyłączy się automatycznie po osiągnięciu ustawionego wcześniej czasu. 3.11 - FUNKCJA SWING a. Podczas uruchamiania urządzenia klapa (23) otwiera się całkowicie. b. Po wciśnięciu przycisku „SWING” B8 lub SW8 klapa zaczyna automatycznie oscylować. c. Aby zatrzymać klapę w określonej pozycji, wcisnąć przycisk „SWING” B8 lub SW8. Ponownie go wcisnąć, aby ponownie uruchomić wahanie kalpy. PL - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 172 3.12 - PAROWANIE WIFI Funkcja ta jest aktywowana TYLKO w trybie Stand-by. a. Wciśnięcie przycisku SW6 na około 5 sekund aktywuje funkcję „Wifi”, dioda LED (S10) zaczyna migać. Gdy urządzenie połączy się ze smartfonem, dioda LED (S10) przestanie migać i będzie włączona na stałe na wyświetlaczu. Instrukcje dotyczące podłączenia do sieci WiFi i korzystania z aplikacji są dostępne na stronie www.olimpiasplendid.com w obszarze download. 3.13 - FUNKCJA ZABEZPIECZAJĄCA PRZED ZAMARZANIEM Ta funkcja uaktywnia się automatycznie, gdy temperatura wężownicy będzie niższa niż 0°C przez 3 kolejne minuty. Sprężarka uruchamia się ponownie po 3 minutach (zabezpieczenia) i gdy wykryje, że temperatura węża jest wyższa niż 10°C. 4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy się upewnić, że wtyczka zasilania została wyjęta z gniazda. Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmo- wania filtra. Istnieje ryzyko zranienia ostrymi metalowymi krawędziami.
  • Page 173 Sprawdzić, czy wylot lub wlot powietrza nie jest zatkany (zwłaszcza po długim okresie bezczynności klimatyzatora). 4.2.a - Odprowadzanie skroplin Gdy skropliny na dolnej tacce ociekowej osiągną ustalony poziom, urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i zapala się dioda LED (S9). W takim przypadku: a. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. b. Ostrożnie przenieść urządzenie w odpowiednie miejsce, aby spuścić wodę. c. Wyjąć korek spustowy (32) i korek gumowy (32a) (Rys.19). Upewnić się, że korek spustowy (32) jest prawidłowo dokręcony, aby uniknąć wy- cieków wody. d. Poczekać na spłynięcie całej wody. e. Założyć gumowy korek (32a) i dokręcić korek spustowy (32) (Rys.20). f. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktować się z Centrum Serwisowym. PL - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 174 5 - DANE TECHNICZNE Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej dołączonej do produktu (Rys.1). 6 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRZYCZYNA CO NALEŻY ZROBIĆ? Brak prądu Urządzenie nie działa. Poczekać. Wtyczka jest wyjęta. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Dioda LED S9 włączona Urządzenie nie włącza się. Tacka ociekowa na wodę jest pełna. Wyłączyć urządzenie, spuścić wodę z tacki ociekowej i ponownie uruchomić urządzenie. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- W trybie CHŁODZENIA: temperatura w Wyresetować temperaturę pomieszczeniu jest niższa od ustawionej --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- W trybie OGRZEWANIA: temperatura w Wyresetować temperaturę...
  • Page 175 Indică faptul că aparatul utilizează producătoare. refrigerant inflamabil. Dacă Marchează acțiuni care nu trebuie făcute sub nicio refrigerantul se scurge și este expus formă. la o sursă externă de aprindere, există Semnalează personalului în cauză că acoperirea riscul de incendiu. aparatului este interzisă pentru a preveni Semnalează personalului în cauză că supraîncălzirea. operațiunea descrisă prezintă, dacă nu este efectuată cu respectarea normelor de siguranță, riscul de a suferi un șoc electric. RO - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 176 întârziată cu 3 minute față de ultima oprire. 1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot suferi actualizări și, prin urmare, pot avea caracteristici diferite de cele prezentate, fără a aduce un prejudiciu textelor cuprinse în acest manual.
  • Page 177 45. Nu utilizați aparatul dacă în încăpere a fost pulverizat recent insecticid pe bază de gaz sau dacă există dispozitive de aromaterapie, vapori chimici sau reziduuri uleioase. 46. Nu utilizați aparatul fără filtrele poziționate corect. RO - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 178 • Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic sau de aceeași natură. • Folosirea necorespunzătoare a aparatului implicând orice daune cauzate persoanelor, lucrurilor sau animalelor exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.5 - ZONE DE RISC • Aparatele de aer condiționat nu trebuie instalate în medii cu prezență de gaze inflamabile, gaze explozive, în medii foarte umede (spălătorii, sere, etc.), sau în încăperi în care există...
  • Page 179 19. ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR CARE UTILIZEAZĂ REFRIGERANȚI INFLAMABILI Consultați reglementările naționale. 20. DEPOZITAREA ECHIPAMENTELOR/DISPOZITIVELOR Depozitarea echipamentului trebuie să respecte instrucțiunile producătorului. 21. DEPOZITAREA ECHIPAMENTULUI AMBALAT (NEVÂNDUT) Ambalajul trebuie construit astfel încât deteriorarea mecanică a echipamentului din interiorul acestuia să nu provoace o pierdere de refrigerant. Numărul maxim de părți ale echipamentului care pot fi depozitate împreună este indicat de reglementările locale. 22. INFORMAȚII PRIVIND ÎNTREȚINEREA a) Controale ale zonei Înainte de a începe să efectuați operațiuni la sistemele care conțin refrigeranți inflamabili, trebuie efectuate controale de siguranță pentru a vă asigura că riscul de aprindere este minim. Respectați următoarele măsuri de precauție pentru a efectua orice operațiuni de reparație la sistemul refrigerant înainte de a-l folosi. b) Procedura de lucru RO - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 180 Lucrările trebuie efectuate sub control pentru a minimiza riscul prezenței de gaz sau vapori inflamabili în timpul executării acestora. c) Zona de lucru generală Tot personalul responsabil de întreținere și ceilalți operatori prezenți în zona de lucru trebuie să fie instruiți cu privire la natura lucrărilor în curs. Evitați să lucrați în spații limitate. Zona din jurul zonei de lucru trebuie să fie o zonă secționată. Asigurați-vă că zona este sigură datorită controlului materialului inflamabil. d) Verificarea prezenței refrigerantului Zona trebuie controlată utilizând un detector de refrigerant adecvat înainte și în timpul lucrărilor pentru a vă asigura că operatorul este conștient de prezența atmosferelor potențial inflamabile. Asigurați-vă că echipamentul pentru detectarea scurgerilor este adecvat pentru folosirea cu refrigeranți inflamabili, respectiv că nu produce scântei, este etanșat corespunzător sau intrinsec sigur.
  • Page 181 și coroda țevile de cupru. Dacă se suspectează o scurgere, toate flăcările deschise trebuie îndepărtate/stinse. Dacă se detectează o scurgere de refrigerant care necesită sudare, recuperați tot refrigerantul din sistem sau izolați-l (prin intermediul supapelor de interceptare) într-o parte a sistemului departe de scurgere. Prin urmare, azotul fără oxigen (OFN) trebuie eliberat în sistem înainte și în timpul procesului de sudare. 28. ÎNDEPĂRTARE ȘI GOLIRE Utilizați proceduri convenționale atunci când lucrați pe circuitul refrigerant pentru a efectua reparații sau din orice alt motiv. În ciuda acestui fapt, este important să fie respectate cele mai bune practici deoarece trebuie luată în considerare inflamabilitatea. Respectați următoarea procedură: • Îndepărtați refrigerantul; • Epurați circuitul cu gaz inert; • Goliți; • Epurați din nou cu gaz inert; • Deschideți circuitul prin tăiere sau sudare. Încărcarea cu refrigerant trebuie restabilită în cilindrii de recuperare corespunzători. Curățați sistemul cu OFN pentru siguranța în funcționare a unității. Poate fi necesar să repetați această procedură de mai multe ori. Nu folosiți aer comprimat sau oxigen pentru această operațiune. RO - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 182 Curățarea trebuie finalizată prin umplerea vidului din sistem cu OFN și continuând umplerea acestuia până la atingerea presiunii de lucru, apoi dispersând OFN în atmosferă și, în final, readucând sistemul la starea de vid. Repetați procesul până când nu mai rămâne refrigerant în interiorul sistemului. Când se utilizează ultima încărcare OFN, sistemul trebuie adus la presiunea atmosferică pentru a putea fi utilizat. Această operațiune este absolut vitală dacă este necesar să se efectueze operațiuni de sudare pe țevi. Asigurați-vă că evacuarea pompei de vid nu este aproape de nicio sursă de aprindere și că ventilația este disponibilă. 29. PROCEDURI DE ÎNCĂRCARE În plus față de procedurile convenționale de încărcare, respectați următoarele cerințe. Asigurați-vă că nu are loc contaminarea diferiților refrigeranți la încărcarea echipamentului. Țevile trebuie să fie cât mai scurte posibil pentru a reduce la minim cantitatea de refrigerant din interiorul acestora. Cilindrii trebuie ținuți în poziție verticală. Asigurați-vă că sistemul de refrigerare este împământat înainte de a-l încărca cu refrigerant. Etichetați sistemul odată încărcat (dacă nu a fost deja făcut). Acordați o atenție maximă pentru a nu supraîncărca sistemul de refrigerare. Testați presiunea cu OFN înainte de a reîncărca sistemul. Efectuați testul de scurgere al sistemului la sfârșitul sarcinii, dar înainte de punerea în funcțiune. Trebuie efectuat un alt test de scurgere înainte de a părăsi locul de instalare. 30. SCOATEREA DIN FUNCȚIUNE Înainte de a efectua această procedură, este esențial ca tehnicianul să fie familiarizat cu echipamentul și cu toate componentele acestuia. Se consideră bună practică recuperarea în condiții de siguranță a tuturor refrigeranților. Înainte de a efectua această operațiune, prelevați o probă de ulei și de refrigerant în caz că este necesară o analiză înainte de a utiliza din nou refrigerantul recuperat. Este esențial ca energia electrică să fie disponibilă înainte de a începe această procedură. a) Familiarizarea cu echipamentul și cu funcționarea acestuia. b) Izolarea electrică a sistemului. c) Înainte de a efectua această procedură, asigurați-vă că: • Echipamentul mecanic de manipulare este disponibil, dacă este necesar, pentru manipularea cilindrilor de refrigerant; • Toate dispozitivele de protecție sunt disponibile și utilizate corect; • Procesul de recuperare este întotdeauna controlat de către o persoană competentă; • Echipamentul de recuperare și cilindrii respectă standardele corespunzătoare. d) Goliți sistemul de refrigerare, dacă este posibil.
  • Page 183 (pentru utilizare ca condens (în caz de transport, 23. Flap dezumidificator) întreținere sau acumulare 24. Receptor IR telecomandă 29. Grilaj intrare aer excesivă de apă) 25. Roți 30. Grilaj evacuare aer 33. Bobină de cablu 26. Mâner 31. Orificiu pentru carcasa prizei 34. Cablu de alimentare electrică 27. Grilaj filtru aer + Grilaj intrare 35. Dop evacuare apă de con- dens 27a. Filtru aer 32-35 RO - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 184 2 - INSTALARE 2.1 - TRANSPORTUL APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT • Transportul și manipularea aparatului trebuie să aibă loc în poziție verticală. • Dacă este transportat în poziție orizontală, înainte de a porni aparatul, așezați-l în poziție verticală timp de cel puțin două ore. • Înainte de a muta sau transporta aparatul, evacuați complet apa de condens, efectuând operațiunile conform descrierii din paragraful 4.2.a AVERTISMENT Transportul aparatului de aer condiționat pe podele delicate (de ex. podele din lemn): • Evacuați complet apa de condens. • Acordați o atenție deosebită atunci când mutați aparatul de aer condiționat, deoarece roțile ar putea lăsa semne pe podea. Deși roțile sunt fabricate din material rigid și sunt pivotante, pot fi deteriorate din cauza folosirii sau pot fi murdare. Se recomandă să verificați dacă roțile sunt curate și neblocate când se mișcă. 2.2 - AVERTIZĂRI Nerespectarea celor de mai jos poate cauza daune aparatului.
  • Page 185 Asigurați-vă că partea finală a furtunului de evacuare (7) este așezată pe un bazin de evacuare sau într-un recipient. Asigurați-vă că tubul (7) nu este blocat. 3 - FOLOSIREA APARATULUI Modurile de funcționare ale aparatului de aer condiționat pot fi selectate atât prin intermediul telecomenzii, cât și din panoul de control al apa- ratului de aer condiționat. Recepția funcției selectate este confirmată de emiterea unui „bip” sonor. RO - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 186 3.1 - SIMBOLURI ȘI BUTOANE PANOU DE CONTROL (Fig.B) • SW1: Funcționare - Stand-by / Mod WiFI; • D1: Temperatura setată/Timer • SW2: Selectare mod operare • S0: Led Stand-by; răcire =˃ • S1: Led ventilație „High”; =˃ dezumidificare =˃ • S2: Led ventilație „Low”; • S3a: Led mod Răcire; =˃ numai ventilator =˃ =˃ încălzire =˃ • S3b: Led mod Încălzire; =˃ răcire =˃... • S4: Led mod Dezumidificare; •...
  • Page 187 • Dacă nu utilizaţi telecomanda timp de câteva săptămâni sau chiar mai mult, scoateţi bateriile. Eventualele scurgeri ale bateriilor ar putea deteriora telecomanda. Nu reîncărcați sau demontați bateriile. Nu aruncați bateriile în foc. Pot arde sau exploda. Dacă lichidul din baterii cade pe piele sau pe haine, spălați-le cu grijă cu apă curată. Nu utilizați telecomanda cu baterii care au avut scurgeri. Substanțele chimice conținute în baterii pot provoca arsuri sau alte pericole pentru sănătate. 3.3.c - Poziția telecomenzii • Țineți telecomanda într-o poziție din care semnalul să poată ajunge la receptorul (29) aparatului (dis- tanță maximă circa 5 metri - cu bateriile încărcate) (Fig.D). Prezența obstacolelor (mobilier, perdele, pereți, etc.) între telecomandă și aparat reduce raza de acțiune a telecomenzii. RO - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 188 3.4 - UTILIZAREA APARATULUI Pentru a utiliza aparatul, procedați după cum urmează. Pentru a preveni eventuale daune ale compresorului, fiecare pornire este întârziată cu 3 minute față de ultima oprire. 3.4.a - Operațiuni preliminare • Așezați aparatul pe o suprafață stabilă, neînclinată, la o distanță de cel puțin 50 de cm. de perete sau de orice alt obiect pentru a asigura o circulație corectă a aerului. Așezați-l pe o suprafață rezistentă la apă, deoarece orice eventuală scurgere de apă ar putea deteriora mobilierul sau podeaua. • Nu așezați aparatul direct pe covoare, prosoape, pături sau alte suprafețe absorbante. • Introduceți ștecherul în priză; aparatul emite un beep sonor, afișează temperatura ambiantă LED-ul S0 rămâne aprins iar LED-ul S10 este iluminat intermitent; aparatul intră în mod stand-by. Înainte de conectarea electrică a aparatului, asigurați-vă că datele plăcuței corespund cu cele ale rețelei de distribuție electrică. 3.4.b - Pornire/oprire aparat a. Aparatul poate fi pornit sau oprit pentru perioade scurte apăsând B1 pe telecomandă sau SW1 de pe panoul de control (în cazul opririi prelungite a aparatului, aceasta trebuie să fie dezactivat prin scoaterea ștecherului din priză). b. În cazul opririi prelungite a aparatului, acesta trebuie să fie resetat prin scoaterea ștecherului din priză, așteptați 5÷10 secunde și reintroduceți-l; un bip indică faptul că aparatul este gata de utilizare. Pentru a seta pornirea sau oprirea automată a aparatului, consultați paragraful „Mod Timer”. 3.5 - MOD RĂCIRE (COOL) a. Folosind acest mod, aparatul dezumidifică și răcește încăperea.
  • Page 189 (0h (Timer stins) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer stins) ---> ..). c. LED-ul S6 rămâne aprins fix. d. Aparatul se va opri automat când atinge timpul setat anterior. 3.11 - FUNCȚIE SWING a. Când aparatul pornește, clapeta (23) se deschide complet. b. Apăsând butonul „SWING” B8 sau SW8, clapeta începe să se balanseze automat. c. Pentru a opri clapeta într-o anumită poziție, apăsați butonul „SWING” B8 sau SW8. Apăsați-l din nou pentru a reporni balansul. RO - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 190 3.12 - CONECTARE LA WIFI Această funcţie poate fi activată NUMAI în modul Stand-by. a. Apăsând SW6 timp de aproximativ 5 secunde se activează funcția „Wifi”, LED-ul (S10) începe să clipească. Când aparatul se conectează cu smartphone, LED-ul (S10) nu mai clipește și rămâne aprins fix pe afișaj. Instrucțiunile pentru conectarea la rețeaua WiFi și utilizarea Aplicației sunt disponibile pe site www.olimpiasplendid.com în secțiunea download. 3.13 - FUNCȚIE ANTIGEL Această funcție se activează în mod automat atunci când temperatura bateriei scade sub 0° grade Celsius timp de 3 minute consecutive. Compresorul repornește doar după 3 minute (de protecție) și dacă detectează că temperatura furtunului este mai mare de 10° grade Celsius. 4 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Înainte de a efectua orice operațiuni de întreținere și curățare, asigurați-vă întotdeauna că ați deconectat ștecherul de la priza instalației. Nu atingeți părțile metalice ale aparatului când îndepărtați filtrul. Risc de rănire din cauza muchiilor ascuțite de metal.
  • Page 191 Puneți aparatul în ambalajul original și depozitați-l într-un loc răcoros și uscat, ferit de expunerea directă la lumina soarelui. Nu depozitați aparatul în medii umede sau deosebit de murdare. Controale înainte de repornirea aparatului de aer condiționat: a. După o perioadă lungă de lipsă de activitate a aparatului de aer condiționat, curățați filtrele. b. Controlați ca orificiul de evacuare sau admisie a aerului să nu fie blocat (mai ales după o perioadă lungă de lipsă de activitate a aparatului de aer condiționat). 4.2.a - Evacuare apă de condens Când apa de condens din tava inferioară atinge nivelul prestabilit, aparatul emite un bip și LED-ul (S9) se aprinde. În acest caz: a. Deconectați ștecherul de la priză. b. Mutați cu grijă aparatul într-o poziție adecvată pentru a evacua apa. c. Îndepărtați dopul de evacuare (32) și dopul de cauciuc (32a) (Fig.19). Asigurați-vă că ați înșurubat corect dopul de evacuare (32) pentru a evita scurgerile de apă. d. Evacuați toată apa. e. Așezați la loc dopul de cauciuc (32a) și înșurubați dopul de evacuare (32) (Fig.20). f. Introduceți ștecherul în priză. Dacă eroarea se repetă, contactați un Centru de Asistență. RO - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 192 5 - DATE TEHNICE Pentru datele tehnice, consultați plăcuța date de pe produs (Fig.1). 6 - PROBLEME ȘI SOLUȚII POSIBILE CAUZĂ DEFECȚIUNE CE TREBUIE SĂ FACEȚI? Nu este curent. Aparatul nu funcționează. Așteptați Ștecherul este deconectat. Introduceți ștecherul în priză. Aparatul nu pornește. LED S9 aprins Tava de colectare a apei este plină. Opriți aparatul, evacuați apa din tava de colectare și apoi reporniți aparatul. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- În mod RĂCIRE: temperatura ambientală Resetați temperatura este mai mică decât temperatura setată...
  • Page 193 över apparaten för att undvika antändningskälla finns det risk för överhettning. brand. Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. SV - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 194 Dessutom måste alla de skyddsåtgärder som ges av sunt förnuft och de säkerhetsbestämmelser som gäller på installationsplatsen följas. 11. Vid utbyte av komponenter får endast originalreservdelar från OLIMPIA SPLENDID användas. 12. Om apparaten förblir oanvänd under en längre tid, eller ingen vistas i det luftkonditionerade rummet, är det lämpligt att koppla bort strömförsörjningen.
  • Page 195 44. Installera apparaten minst 2 meter från andra elektroniska apparater (tv, radio, dator, dvd-enhet osv.) för att undvika störningar (Bild 5). 45. Använd inte apparaten om det nyligen har sprutats insektsbekämpningmedel i lokalen eller om det finns rökelse som är tänd, kemiska ångor eller oljerester. SV - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 196 • Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande. • En felaktig användning av anläggningen med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.5 - RISKZONER • Klimataggregaten får inte installeras i miljöer där det finns lättantändlig gas, explosiv gas, i mycket fuktiga omgivningar (kemtvättar, växthus osv.), eller i lokaler där det finns andra...
  • Page 197 Arbetet ska utföras under kontroll för att minimera risken för närvaro av brandfarlig gas eller ånga under dess utförande. c) Allmänt arbetsområde All underhållspersonal och andra operatörer som finns i arbetsområdet ska instrueras i den typ SV - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 198 av arbete som utförs. Undvik att arbeta i trånga utrymmen. Området kring arbetsområdet ska vara ett avgränsat område. Se till att området är säkert tack vare kontroll av brandfarligt material. d) Kontrollera om det finns köldmedium Området måste kontrolleras med en lämplig köldmediedetektor före och under arbetet för att säkerställa att operatören är medveten om närvaron av potentiellt brandfarlig atmosfär.
  • Page 199 Det kan vara nödvändigt att upprepa det här förfarandet flera gånger. Använd inte tryckluft eller syre för denna åtgärd. Rengöringen måste slutföras genom att fylla vakuumet i systemet med OFN och fortsätta att fylla SV - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 200 det tills arbetstrycket uppnås, sedan sprida OFN i atmosfären och slutligen återställa systemet till ett vakuumtillstånd. Upprepa processen tills det inte finns mer köldmedium kvar inuti systemet. När den sista OFN-laddningen används måste systemet bringas till atmosfärstryck för att kunna användas. Denna åtgärd är absolut nödvändig om svetsoperationer ska utföras på...
  • Page 201 överdriven ansamling av 24. IR-mottagare fjärrkontroll 29. Luftintagsgaller vatten) 25. Hjul 30. Luftutloppsgaller 33. Kabelvinda 26. Handtag 31. Borrning för pluggkåpa 34. Nätsladd 27. Luftfiltergaller + Luftintagsgal- 35. Avtappningslock för kondens- vatten 27a. Luftfilter 32-35 SV - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 202 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT AV KLIMATANLÄGGNINGEN • Transport och förflyttning av apparaten ska ske i upprätt läge. • Vid transport i liggande läge ska ni vänta minst en timme innan den startas om. • Innan du flyttar eller transporterar apparaten ska du tömma kondensvattnet helt enligt beskrivningen i avsnitt 4.2.a VARNINGAR Transport av klimatanläggningen på känsliga golv (t.ex. trägolv): • Töm ut allt kondensvatten helt. • Var extra försiktig under förflyttningar av klimatanläggningen eftersom hjulen kan lämna märken i golvet. Även om hjulen är i styvt material och rullar, kan de skadas vid användning eller vara smutsiga. Vi rekommenderar att ni kontrollerar att hjulen är rena och löper fritt vid förflyttning. 2.2 - VARNINGSTEXTER Försummelse att iaktta det som indikeras nedan kan leda till skada på apparaten.
  • Page 203 Säkerställ att slangen (7) inte är tilltäppt. 3 - ANVÄNDNING AV APPARATEN Klimatanläggningens funktioner kan väljas med både via fjärrkontrollen och manöverpanelen på klimatanläggningen. Mottagandet av den valda funktionen bekräftas genom att summern avger ett ”bip”-ljud. SV - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 204 3.1 - SYMBOLER OCH KNAPPAR PÅ MANÖVERPANELEN (Bild B) • SW1: Drift - Standby / WiFi-läge • D1: Inställd temperatur/Tidrelä • SW2: Val av driftsläge • S0: Lysdiod för Standby; kylning =˃ • S1: Lysdiod för “High” ventilation =˃ avfuktning =˃ •...
  • Page 205 • Håll fjärrkontrollen i en position från vilken signalen kan nå enhetens mottagare (29) (maximalt avstånd cirka 5 meter - med laddade batterier) (Bild D). Om det finns hinder (möbler, gardiner, väggar osv.) mellan fjärrkontrollen och apparaten reduceras fjärrkontrollens kapacitet. SV - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 206 3.4 - ANVÄNDNING AV APPARATEN För att använda apparaten, gör så här. För att förhindra eventuella skador på kompressorn fördröjs varje start med 3 minuter i förhållande till den senaste avstängningen. 3.4.a - Förberedande moment • Placera apparaten på en stabil yta som inte är lutad, minst 50 cm från väggen eller från något annat objekt för att garantera att luften cirkulerar korrekt. Placera den på en vattenavvisande yta eftersom eventuellt vattenläckage kan skada möbler eller golv. • Placera inte enheten direkt på mattor, handdukar, filtar eller andra absorberande ytor. • Sätt i kontakten i eluttaget; Enheten avger ett bip-ljud, visar omgivningstemperaturen, LED-lampan S0 tänds och lyser med ett fast sken medan LED-lampan S10 blinkar; apparaten övergår i standby-läge. Innan apparaten elansluts ska ni försäkra er om att uppgifterna på märkskylten motsvarar de som gäller för nätförsörjningen. 3.4.b - Slå på/stänga av apparaten a. Enheten kan slås på eller stängas av under korta perioder genom att trycka på B1 på fjärrkontrollen eller SW1 på...
  • Page 207 Genom att trycka på knappen “SWING” B8 eller SW8 börjar flap att svänga automatiskt. c. Om du vill stoppa ventilen i ett visst läge trycker du på “SWING” B8 eller SW8. Tryck på den igen för att starta om svängningen. SV - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 208 3.12 - WiFi-ANSLUTNING Den här funktionen kan ENDAST aktiveras i standby-läge. a. Genom att trycka på SW6 i cirka 5 sekunder aktiveras WiFi-funktionen och lysdioden (S10) börjar att blinka. När apparaten ansluts till smarttelefonen slutar lysdioden (S10) att blinka och förblir tänd med ett fast sken på displayen. Anvisningarna för anslutning till WiFi-nätet och användning av appen finns på webbplatsen www.olimpiasplendid.com i området för nedladdning. 3.13 - FROSTSKYDDSFUNKTION Denna funktion aktiveras automatiskt när batteriets temperatur är under 0°C i 3 minuter i följd. Kompressorn återtar sin drift endast efter 3 minuter (för skydd) och avläser att rörets temperatur är över 10°C.
  • Page 209 Försäkra er om att ha skruvat fast avtappningslocket korrekt (32) för att undvika vattenläckage. d. Töm ut allt vatten. e. Sätt tillbaka gummilocket (32a) och skruva på avtappningspluggen (32) (Bild 20). f. Sätt in kontakten i eluttaget. Om felet återkommer, kontakta ett servicecenter. SV - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 210 5 - TEKNISKA DATA För tekniska data, se typskylten på produkten (Bild 1). 6 - FEL OCH MÖJLIGA ÅTGÄRDER ORSAK VAD GÖR MAN? Strömmen saknas. Apparaten fungerar inte. Vänta. Kontakten är urkopplad. Sätt i kontakten i eluttaget. Lysdioden S9 är tänd Apparaten slås inte på.
  • Page 211 ä ä r ä y k s i ä n o u d a t t a m a l l a , ei saa peittää sen ylikuumenemisen estämiseksi. sähköiskun vaara on olemassa. FI - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 212 3 minuutilla viimeisen sammutuksen jälkeen. 1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteita saatetaan päivittää, joten niiden yksityiskohdat voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän oppaan tekstien soveltamista.
  • Page 213 44. Asenna laite vähintään 2 metrin päähän muista elektronisista laitteista (TV, radio, tietokone, DVD-soitin jne.) häiriöiden välttämiseksi (kuva 5). 45. Älä käytä laitetta, jos huoneeseen on äskettäin ruiskutettu hyönteismyrkkyä tai jos huoneessa on palavia suitsukkeita, kemikaalihöyryjä tai öljyisiä jäämiä. FI - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 214 46. Älä käytä laitetta ilman suodattimia paikoillaan. 47. Valtuuttamattoman henkilön suorittama purkaminen, korjaaminen tai muuntaminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita ja mitätöidä valmistajan takuun. 48. Älä käytä laitetta, jos se hajoaa tai siinä on toimintahäiriöitä, jos kaapeli tai pistoke on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään tavalla. Sammuta laite, irrota se pistorasiasta ja anna ammattitaitoisen henkilön tarkastaa se.
  • Page 215 Huomioi seuraavat varotoimenpiteet, kun teet korjauksia kylmäjärjestelmään ennen sen käyttämistä. b) Työn suorittaminen Työ on suoritettava valvonnan alaisena, jotta syttyvien kaasujen tai höyryjen esiintymisriski työn aikana on mahdollisimman pieni. FI - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 216 c) Yleinen työalue Koko huoltohenkilöstölle ja muille työalueella oleville toimijoille on annettava ohjeet suoritettavan työn luonteesta. Vältä työskentelyä ahtaissa tiloissa. Työalueen ympärillä oleva alue on eristettävä. Varmista, että alue on turvallinen valvomalla syttyvää materiaalia. d) Kylmäaineen läsnäolon tarkistaminen Alue on tarkastettava sopivalla kylmäaineen ilmaisimella ennen työskentelyä ja sen aikana, jotta varmistetaan, että...
  • Page 217 Älä käytä paineilmaa tai happea tähän toimenpiteeseen. Puhdistus on saatettava päätökseen täyttämällä järjestelmän tyhjiö OFN:llä ja jatkamalla sen täyttämistä, kunnes käyttöpaine on saavutettu, sitten hajottamalla OFN ilmakehään ja lopuksi palauttamalla järjestelmä tyhjiötilaan. Toista prosessi, kunnes järjestelmässä ei ole enää FI - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 218 kylmäainetta. Kun viimeinen OFN-lataus on käytetty, järjestelmä on saatettava ilmakehän paineeseen, jotta sitä voidaan käyttää. Tämä toimenpide on ehdottoman tärkeä, jos putkia halutaan hitsata. Varmista, että tyhjiöpumpun ulostuloaukko ei ole lähellä sytytyslähdettä ja että ilmanvaihto on käytettävissä. 29. LATAUSMENETELMÄ Noudata tavanomaisten latausmenettelyjen lisäksi seuraavia vaatimuksia. Varmista, että...
  • Page 219 29. Ilmantuloritilä 33. Johtokela otin 25. Pyörät 30. Ilmanpoistoritilä 34. Verkkokaapeli 26. Kahva 31. Poraaminen pistokkeen sijoit- 35. Kondenssiveden tyhjennys- 27. Ilmansuodatusritilä + Ilmantu- tamista varten tulppa loritilä 32-35 FI - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 220 2 - ASENNUS 2.1 - ILMASTOINTILAITTEEN KULJETUS • Laitetta on kuljetettava ja käsiteltävä pystyasennossa. • Jos sitä kuljetetaan vaakatasossa, odota vähintään tunti ennen sen käynnistämistä uudelleen. • Ennen laitteen siirtämistä tai kuljettamista on kondenssivesi tyhjennettävä kokonaan kohdassa 4.2.a kuvatulla tavalla VAROITUS Ilmastointilaitteen kuljettaminen herkillä...
  • Page 221 Varmista, että poistoputken (7) pää on viemärin tai astian päällä. Varmista, että putki (7) ei ole tukossa. 3 - LAITTEEN KÄYTTÖ Ilmastointilaitteen toimintatavat voidaan valita joko kaukosäätimellä tai ilmastointilaitteen ohjauspaneelista. Valitun toiminnon vastaanottaminen vahvistetaan summerin ”piippauksella”. FI - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 222 3.1 - SYMBOLIT JA OHJAUSPANEELIN NÄPPÄIMET (kuva B) • SW1: Toiminta - Stand-by / WiFI-tapa; • D1: Asetettu lämpötila/Ajastin • SW2: Toimintatavan valinta • S0: Stand-by led-valo; jäähdytys =˃ • S1: Ilmanvaihdon ”High” led-valo; =˃ kosteudenpoisto =˃ • S2: Ilmanvaihdon ”Low” led-valo; • S3a: Jäähdytystavan led-valo; =˃ pelkkä tuuletin =˃...
  • Page 223 • Pidä kaukosäädintä sellaisessa asennossa, että signaali saavuttaa laitteen vastaanottimen (29) (enimmäisetäisyys noin 5 metriä - ladatuilla paristoilla) (kuva D). Kaukosäätimen ja laitteen välissä olevat esteet (huonekalut, verhot, seinät jne.) vähentävät kaukosäätimen kantamaa. FI - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 224 3.4 - LAITTEEN KÄYTTÖ Jos haluat käyttää laitetta, toimi seuraavasti. Kompressorissa syntyvien mahdollisten vaurioiden välttämiseksi jokaista käynnistystä viivästetään 3 minuutilla viimeisen sammutuksen jälkeen. 3.4.a - Esitoimenpiteet • Aseta laite vakaalle, ei kaltevalle alustalle vähintään 50 cm:n etäisyydelle seinästä tai muusta esineestä, jotta varmistetaan asianmukainen ilmankierto. Aseta se vedenkestävälle alustalle, koska mahdolliset roiskeet voivat vahingoittaa huonekaluja tai lattiaa.
  • Page 225 Kun laite käynnistyy, siiveke (23) avautuu kokonaan. b. Painamalla näppäintä ”SWING” B8 tai SW8, siiveke alkaa värähdellä automaattisesti. c. Siivekkeen pysäyttämiseksi määrättyyn asentoon, paina näppäintä ”SWING” B8 tai SW8. Paina sitä uudelleen käynnistääksesi värähtelyn uudelleen. FI - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 226 3.12 - WIFI-PARILIITOS Tämä toiminto voidaan aktivoida VAIN Stand-by-tilassa. a. Painamalla näppäintä SW6 noin 5 sekunnin ajan aktivoituu toiminto ”Wifi”, LED-valo (S10) alkaa vilkkua. Kun laite muodostaa yhteyden älypuhelimeen, LED (S10) lakkaa vilkkumasta ja palaa kiinteänä näytössä. Ohjeet WiFi-verkkoon yhdistämisestä ja sovelluksen käytöstä ovat saatavilla sivustolla www.olimpiasplendid.com download -alueella. 3.13 - JÄÄTYMISENESTOTOIMINTO Tämä toiminto aktivoituu automaattisesti, kun akun lämpötila on alle 0 °C kolmen peräkkäisen minuutin ajan.
  • Page 227 Varmista, että tyhjennystulppa (32) on ruuvattu kunnolla kiinni vesivuodon estämiseksi. d. Anna kaiken veden tulla ulos. e. Aseta kumitulppa (32a) takaisin paikalleen ja kierrä tyhjennystulppa (32) kiinni (kuva 20). f. Aseta pistoke pistorasiaan. Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltopalveluun. FI - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 228 5 - TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot löytyvät tuotteeseen kiinnitetystä kyltistä (kuva 1). 6 - ONGELMAT JA MAHDOLLISET KORJAUSTOIMENPITEET TOIMINTAHÄIRIÖ MITÄ MINUN ON TEHTÄVÄ? Virta puuttuu. Laite ei toimi. Odota. Pistoke on kytketty pois. Aseta pistoke pistorasiaan. Laite ei käynnisty. LED S9 palaa Vedenkeräyslokero on täynnä.
  • Page 229 Varsler aktuelt personale om at den Varsler aktuelt personale om at det er forbudt å beskrevne operasjonen medfører dekke til apparatet for å unngå overoppvarming. fare for elektrisk støt hvis den ikke gjennomføres i tråd med sikkerhetsstandardene. NO - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 230 11. I tilfelle av utskifting av deler må du utelukkende bruke originale OLIMPIA SPLENDID reservedeler. 12. Hvis apparatet ikke brukes over lengre tid, eller ingen oppholder seg i det klimatiserte rommet anbefaler vi av sikkerhetshensyn og koble fra strømforsyningen til apparatet.
  • Page 231 45. Ikke bruk apparatet hvis det i lokalet nylig har blitt brukt insektsmiddel i gassform eller hvis det er tent røkelse, kjemisk damp eller oljeholdige rester. 46. Ikke bruk apparatet uten at filtrene er korrekt plassert. NO - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 232 • Dette apparatet er laget utelukkende for bruk i hjemmet eller lignende. • En upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på personer, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt ansvar. 0.5 - RISIKOOMRÅDER • Luftkjølerne må ikke installeres på steder der det finnes brennbare gasser, eksplosive gasser, på...
  • Page 233 å gjennomføre eventuelle reparasjoner av kjølesystemet før du bruker det. b) Gjennomføring av arbeidet Arbeidet må gjennomføres under kontroll for å minimere rsikoen for forekomst av brennbar gass eller damp mens arbeidet gjennomføres. c) Generelt arbeidsområde NO - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 234 Hele vedlikeholdsstaben og andre operatører som måtte befinnes seg i arbeidsområdet må ha fått instruksjon om typen arbeid som gjennomføres. Unngå å arbeide i trange rom. Området rundt arbeidsområdet må være avgrenset. Forsikre deg om at området er trygt og sikkert takket være en kontroll av brennbart materiale.
  • Page 235 Rengjøringen må fullføres med å fylle tomrommet i systemet med OFN og fortsette å fylle til man når driftstrykket, og så slippe ut OFN i atmosfæren og til sist setter du systemet i en vakuumbetingelse. NO - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 236 Gjenta prosessen helt til det ikke er mer kjølemiddel igjen inne i systemet. Når siste fylling med OFN brukes må systemet settes i atmosfærisk trykk for å kunne brukes. Denne operasjonen er svært viktig hvis det skal utføres sveiseoperasjoner på rørene. Forsikre deg om at avløpet fra vakuumpumpen ikke er i nærheten av noen antenningskilder og at ventilasjon er tilgjengelig.
  • Page 237 30. Luftuttaksrist oppsamling av vann) 25. Hjul 31. Åpning for plassering av 33. Kabelrulle 26. Håndtak støpsel 34. Strømkabel 27. Luftfilterrist + Luftinntaksrist 35. Kork for tømming av konden- 27a. Luftfilter svann 32-35 NO - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 238 2 - INSTALLASJON 2.1 - TRANSPORT AV LUFTKJØLEREN • Transport og flytting av apparatet må skje i vertikal posisjon. • I tilfelle av horisontal transport må du vente minst en time før du setter apparatet i gang igjen. • Før du flytter eller transporterer apparatet må du tømme ut alt kondensvannet ved å gå fram som beskrevet i avsnittet 4.2.a ADVARSEL Transport av luftkjøleren på ømfintlige gulv (f.eks. tregulv): • Tøm ut alt kondensvannet. • Vær spesielt oppmerksom ved flytting av luftkjøleren, da hjulene vil kunne lage merker i gulvet. Selv om hjulene er i et hardt materiale og er roterende vil de kunne ha fått skader etter bruk eller være skitne. Vi anbefaler å kontrollere at hjulene er rene og frie til å bevege seg. 2.2 - ADVARSLER Manglende overholdelse av det som følger vil kunne medføre skader på apparatet.
  • Page 239 Forsikre deg om at slangen (7) ikke er tett. 3 - BRUK AV APPARATET Luftkjølerens funksjonsmoduser kan velges enten fra fjernkontrollen eller fra kontrollpanelet. At den valgte funksjonen er mottatt bekreftes ved at det utstedes et “pip” fra lydsignalet. NO - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 240 3.1 - SYMBOLER OG TASTER PÅ KONTROLLPANELET (Fig. B) • SW1: Funkasjon - Standby / WiFI-modus; • D1: Innstilt temperatur/Timer • SW2: Valg av funksjonsmodus • S0: Ledlampe for Standby; kjøling =˃ • S1: Ledlampe for ventilasjon “High”; =˃ avfukting =˃ •...
  • Page 241 • Hold fjernkontrollen i en posisjon der signalet kan nå mottakeren (29) på apparatet (maksimal avstand cirka 5 meter - med fulladede batterier) (Fig. D). Forekomsten av hindringer (møbler, gardiner, vegger, osv.) mellom fjernkontrollen og apparatet reduserer funksjonen til fjernkontrollen. NO - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 242 3.4 - BRUK AV APPARATET Gjør som følger for å bruke apparatet. For å unngå eventuelle skader på kompressoren er hver oppstart forsinket med 3 minutter i forhold til forrige slukking. 3.4.a - Forberedende operasjoner • Plasser apparatet på en stabil overflate som ikke heller, minst 50 cm. fra veggen eller fra en hvilken som helst annen gjenstand, slik at korrekt luftsirkulasjon kan garanteres. Plasser det på en overflate som tåler vann, da en eventuell vannlekkasje ellers vil kunne skade møbler eller gulvet. • Ikke plasser apparatet direkte på tepper, håndklær, pledd eller andre absorberende overflater. • Sett støpselet i stikkontakten; apparatet utløser en pipelyd, viser romtemperaturen og LED S0 tennes uten å blinke, mens LED S10 blinker; apparatet går inn i standbymodus.
  • Page 243 Ved å trykke på tasten “SWING” B8 eller SW8begynner klaffen å svinge automatisk. c. For å stanse klaffen i en bestemt posisjon trykker du på tasten “SWING” B8 eller SW8. Trykk en gang til for å sette i gang svingningen igjen. NO - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 244 3.12 - TILKOBLING TIL WIFI Denne funksjonen er BARE tilgjengelig i standbymodus. a. Ved å trykke på tasten SW6 i cirka 5 sekunder aktiveres funksjonen “Wifi”, og ledlampen (S10) begynner å blinke. Når apparatet kobler seg til med smarttelefonen slutter ledlampen (S10) å blinke og lyser på displayet.
  • Page 245 Ta ut tømmekorken (32) og den lille gummikorken (32a) (Fig.19). Forsikre deg om at du har skrudd tømmekorken (32) korrekt på plass, slik at du unngår vannlekkasjer. d. Tøm ut alt vannet. e. Sett gummikorken (32a) på plass igjen og skru fast tømmekorken (32)(Fig.20). f. Sett støpselet inn i stikkontakten. Hvis feilen oppstår igjen må du kontakte et serviceverksted. NO - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 246 5 - TEKNISKE DATA For tekniske data se merkeplaten som er påført på produktet (Fig.1). 6 - PROBLEMER OG MULIGE LØSNINGER FUNKSJONSPROBLEMER ÅRSAK HVA MÅ MAN GJØRE? Apparatet virker ikke. Ingen strøm. Vent. Støpselet er ikke i. Sett støpselet inn i stikkontakten. LED S9 er tent Apparatet slår seg ikke på.
  • Page 247 - a szerződéses garancia elvesztése kézikönyvben foglaltaknak megfelelő- - a gyártó felelősségének kizárása. en kell kezelnie. Olyan műveleteket jelöl, amelyek végrehajtása szi- Azt jelzi, hogy a berendezés gyúlékony gorúan tilos. hűtőközeggel működik. Ha a hűtőközeg Figyelmezteti az érintett személyzetet, hogy a túl- kifolyik és külső gyújtóforrásnak van melegedés elkerülése érdekében tilos letakarni a kitéve, tűzveszély áll fenn. berendezést. Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. HU - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 248 A kompresszor károsodásának megelőzése érdekében minden indítás 3 perccel késleltetve van az utolsó kikapcsoláshoz képest. 1. A törvényi előírások értelmében bizalmas dokumentum, az OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül a sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos. A gépeket a gyártó frissítheti, és ezért előfordulhat, hogy a gépek a bemutatottaktól eltérő...
  • Page 249 (TV, rádió, számítógép, DVD lejátszó stb.) legalább 2 méteres távolságra kell elhe- lyezni (5. ábra). 45. A berendezés nem használható akkor, ha a helyiségben röviddel a használat előtt rovarir- tó szereket porlasztottak, vagy a helyiségben meggyújtott füstölők, vegyszer gőzei vagy olajos maradványok vannak. HU - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 250 • A berendezés kizárólag lakossági vagy azzal egyenértékű használatra alkalmas. • A berendezés nem rendeltetésszerű használatáért és az ezek következtében fellépő szemé- lyeknek vagy állatoknak okozott sérülésekért és dologi károkért az OLIMPIA SPLENDID sem- milyen felelősséget nem vállal. 0.5. - KOCKÁZATOS ZÓNÁK •...
  • Page 251 A berendezést a gyártó utasításai szerint kell tárolni. 21. A BECSOMAGOLT (NEM ÉRTÉKESÍTETT) BERENDEZÉS TÁROLÁSA A csomagolásnak biztosítania kell, hogy a benne található berendezés mechanikai sérülése esetén se léphessen fel hűtőközeg-szivárgás. Az együttesen tárolható berendezés alkatrészek mennyiségét a helyi előírások szabályozzák. 22. A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK a) A terület ellenőrzése A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó rendszereken végzett beavatkozások megkezdése előtt köte- lező biztonsági ellenőrzéseket végezni, és ezek keretében meggyőződni arról, hogy a tűzveszély minimális. Tegye meg a következő óvintézkedéseket a hűtőközeget tartalmazó rendszeren még a használatot megelőzően végzett beavatkozások előtt. b) Munkavégzés A munkavégzés során biztosítani kell a megfelelő ellenőrzést, annak érdekében, hogy a gyúlékony gáz vagy gőz jelenléte okozta kockázatok a lehető legkisebbek legyenek. c) A teljes munkaterület A karbantartással megbízott személyzetnek, és a munkaterületen tartózkodó további dolgozóknak is ismer- HU - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 252 niük kell az elvégzett beavatkozások típusát. A szűk helyen történő munkavégzés kerülendő. A munkaterület környékét el kell keríteni. A gyúlékony anyagok ellenőrzésével gondoskodni kell a terület biztonságáról. d) A hűtőközeg jelenlétének ellenőrzése A területet a megfelelő hűtőközeg szivárgáskereső műszerrel mind a munkavégzés megkezdése előtt mind a munkálatok közben ellenőrizni kell, annak érdekében, hogy a kezelő tájékoztatást kapjon az esetlegesen tűzveszélyes légkör kialakulásáról. Ellenőrizni kell, hogy a szivárgáskereső műszer al- kalmas-e a gyúlékony hűtőközegekkel történő használatra, vagyis szikramentes, megfelelően le van zárva, vagy kivitelezéséből adódóan biztonságos. e) Tűzoltó készülékek jelenléte Ha a légkondicionáló berendezésen vagy a hozzátartozó valamely alkatrészen magas hőmérsékleten végzett munkálatokra van szükség, gondoskodni kell a megfelelő tűzoltó eszközök jelenlétéről. A fel- töltési terület közelében száraz porral vagy szén-dioxiddal oltó készüléket kell tartani. f) Gyújtóforrások hiánya Az a dolgozó, aki a hűtőrendszeren olyan munkálatokat végez, amelyek gyúlékony hűtőközeget tartal- mazó vagy korábban ilyen közeggel töltött csővezetékeket érintenek, nem használhat gyújtóforrásokat oly módon, hogy az tűz- vagy robbanásveszélyes helyzeteket idézhessen elő. Minden lehetséges gyújtóforrást, így a dohányzást is, kellően távol kell tartani a telepítés, javítás, lefejtés és ártalmatlaní- tás helyétől, mert a területen végzett műveletek során gyúlékony hűtőközeg kerülhet a környező térbe. A munkavégzés megkezdése előtt át kell vizsgálni a berendezés környékét gyúlékony anyagokat és tűzveszélyes helyzeteket keresve. Helyezzen el a dohányzást tiltó jelzéseket. g) Jól szellőző terület A rendszer elindítása vagy a magas hőmérsékleten végzett munkálatok megkezdése előtt gondoskod- ni kell arról, hogy a telepítés a szabadban legyen, illetve a területen biztosított legyen a megfelelő szel- lőzés. A megfelelő mértékű szellőzést a munkavégzés teljes idejére biztosítani kell. A szellőzés akkor megfelelő, ha biztonságosan eloszlatja az esetlegesen a levegőbe kerülő hűtőközeget, és lehetőleg a szabadba vezeti azt.
  • Page 253 érzékenysége nem megfelelő, vagy, hogy szükség van ezek újrakalibrálására. (A szivárgáskereső műszert olyan térben kell kalibrálni, ahol nincs jelen hűtőközeg.) Győződjön meg arról, hogy a szivárgáskereső nem potenciális gyújtóforrás, és megfelelő a használt hűtőközeghez. A szivárgás- kereső műszeren be kell állítani a hűtőközeg gyulladási koncentrációjának alsó határértékét (LFL), és a műszert használt hűtőközegnek és a kívánt gázkoncentrációnak (maximum 25%) megfelelően kell kalibrál- ni. A szivárgáskereső folyadékok a hűtőközegek többségével használhatók, de a klórtartalmú tisztítószerek kerülendők, mert reakcióba léphetnek a hűtőközeggel, és korrodálhatják a rézvezetékeket. Ha felmerül a szivárgás gyanúja, minden nyílt lángot el kell oltani vagy el kell távolítani. Ha olyan szivárgás lett bemérve, amelynek megszüntetése csak hegesztéssel lehetséges, a teljes hűtőközeg-mennyiséget le kell engedni a rendszerből, vagy (elzáró szelepek segítségével) el kell szigetelni a rendszer egy a szivárgástól távol eső részére. A hegesztés előtt és közben a rendszert oxigénmentes nitrogénnel (OFN) kell feltölteni. 28. ELTÁVOLÍTÁS ÉS KIÜRÍTÉS A hűtőrendszeren végzett javításokhoz vagy bármilyen egyéb beavatkozásokhoz kövesse az ilyen rend- szerek esetében bevett eljárásokat. Mindezek mellett fontos, hogy – mivel gyúlékony hűtőközegekről van szó – a lehető legmegbízhatóbb eljárásokat kövesse. Vegye figyelembe az alábbiakat: • Fejtse le a hűtőközeget; • Öblítse át a rendszert inert gázzal; • Ürítse ki a rendszert; • Öblítse át ismét inert gázzal; • Nyissa ki a rendszert vágással vagy hegesztéssel. A hűtőközeg-töltetet a megfelelő tartályokba gyűjtse össze. A biztonság érdekében tisztítsa ki a rendszert oxigénmentes nitrogénnel (OFN). Lehet, hogy ezt a műveletet többször meg kell ismételni. Ne használjon sűrített levegőt vagy oxigént ehhez a művelethez. HU - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 254 A tisztítás menete a következő: töltse fel a vákuum alatt lévő rendszert oxigénmentes nitrogénnel (OFN), és folytassa a feltöltést egészen addig, amíg a nyomás el nem éri az üzemi értéket. Ekkor engedje le a rendszerből az oxigénmentes nitrogént (OFN), és helyezze a rendszert ismét vákuum alá. Ismételje addig a műveletsort, amíg a teljes hűtőközeg-töltet nem távozik a rendszerből. Az utolsó oxigénmentes nitrogén (OFN) használatakor a rendszert légköri nyomásra kell vinni ahhoz, hogy használni lehessen. Ez a műve- let alapvető fontosságú akkor, ha hegeszteni kell a csöveken. Ellenőrizze, hogy a vákuumszivattyú kifúvó csonkja gyújtóforrásoktól távol legyen, és biztosított legyen a megfelelő szellőzés. 29. TÖLTÉSI MŰVELETEK A hagyományos töltési lépések betartása mellett a következő feltételeknek is teljesülniük kell. Biztosítsa, hogy a berendezés feltöltése során ne keveredhessenek eltérő hűtőközegek, és a hűtőközegek ne szennyeződjenek. A lehető legrövidebb csöveket kell használni annak érdekében, hogy a bennük lévő hűtőközeg mennyisége a feltétlenül szükséges minimumra csökkenjen. A tartályokat álló helyzetben kell tartani. A hűtőközeggel történő feltöltés megkezdése előtt ellenőrizni kell, hogy a hűtőrendszer földelése csatlakoztatva van-e. A feltöltés után a rendszert címkével kell ellátni (ha korábban még nem történt meg). Ügyelni kell arra, hogy ne töltse túl a hűtőrendszert. A rendszer feltöltésének megkezdése előtt ellenőrizze az oxigénmentes nitrogén (OFN) nyomását. A feltöltést követően még az üzembe helyezés előtt végezzen szivárgásvizsgálatot a rendszeren. Mielőtt a telepítés helyét elhagyná, a szivárgásvizsgálatot meg kell ismételni. 30. ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS A műveletsor megkezdése előtt fontos, hogy a technikus megismerje a berendezés és az alkatrészeinek működését. Helyes gyakorlat a teljes hűtőközeg-mennyiség biztonságos lefejtésére. A művelet megkezdé- se előtt vegyen mintát az olajból és a hűtőközegből, ha a lefejtett hűtőközeg újból használata előtt szükség van az elemezésére. Fontos, hogy rendelkezésre álljon az áramforrás, még a lépéssor megkezdése előtt. a) Ismerkedjen meg a berendezéssel és a működésével. b) Szüntesse meg a rendszer áramellátását. c) A műveletek megkezdése előtt ellenőrizze a következőket: • Ha a tartályok mozgatásához szükség van mechanikus mozgató berendezésekre, akkor ezek rendelkezésre állnak-e;...
  • Page 255 23. Légterelő lemez használathoz) tartáshoz vagy a túlzott meny- 24. Infra távirányító vevő 29. Levegő bemenet rács nyiségű víz leeresztéséhez) 25. Kerekek 30. Levegő kifúvó rács 33. Kábeltartó 26. Fogantyú 31. Csatlakozó tartó nyílás 34. Tápkábel 27. Légszűrő rács + Levegő 35. Kondenzvíz leengedő sapka bemenet rács 27a. Légszűrő 32-35 HU - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 256 2. - TELEPÍTÉS 2.1. - A LÉGKONDICIONÁLÓ SZÁLLÍTÁSA • A szállítás és mozgatás közben a berendezést álló helyzetben kell tartani. • Ha a szállításhoz a berendezés fektetett helyzetbe lett állítva, az újraindítás előtt legalább egy órát kell várni. • A berendezés mozgatása vagy szállítása előtt engedje le az összes kondenzvizet a berendezésből a 4.2.a bekezdésben bemutatott módon.
  • Page 257 • A tápfeszültség és frekvencia értékek megfelelnek a berendezés adattábláján szereplő adatoknak. • A tápvezeték megfelelően van földelve, és a légkondicionáló maximális áramfelvételének megfelelően van méretezve. • A berendezést ellátó elektromos hálózatra megfelelő kétsarkú megszakítót kell beszerelni a vonatkozó nemzeti telepítési szabályoknak megfelelően. • A berendezés áramellátása kizárólag a mellékelt csatlakozóval kompatibilis aljzaton keresztül történik. FIGYELMEZTETÉS A tápkábel bármilyen cseréjét kizárólag az Olimpia Splendid szervizszolgálata vagy az ő szakembereikhez hasonló képzettségű személyzet végezheti. 2.5. - ÜRÍTÉS A berendezés használati feltételeitől függően szükség lehet a kondenzvíz elvezető cső csatlakoztatására. Páramentesítőként vagy hőszivattyúként történő használathoz tegye a következőket (12. - 13a - 13b ábra): a. Csavarja le a 28-as, vagy hőszivattyúk esetében a 35-ös számmal jelölt kupakot. b. Húzza ki gumidugót (32). c. Illessze a csövet (7) a csatlakozóra.
  • Page 258 3.1. - A KEZELŐFELÜLETEN LÁTHATÓ GOMBOK ÉS JELZÉSEK (B ábra • SW1: Üzem - Készenléti mód / WIFI mód; • D1: Beállított hőmérséklet / Timer • SW2: Az üzemmód kiválasztása • S0: Készenléti mód LED; hűtés =˃ • S1: Ventilátor „High” sebességfokozatát jelző LED; =˃ páramentesítés =˃ • S2: Ventilátor „Low” sebességfokozatát jelző LED; • S3a: Hűtés mód jelző LED; =˃ csak ventilátor =˃ =˃ fűtés =˃ • S3b: Fűtés mód jelző LED; =˃ hűtés =˃...
  • Page 259 Ha az elemekből folyadék kerül a bőrére vagy a ruhájára, alaposan mossa le tiszta vízzel. Ne használja a távirányítót szivárgó elemekkel. Az akkumulátorokban található vegyszerek égési sérüléseket vagy egyéb egészségügyi kockázatokat okozhatnak. 3.3.c - A távirányító helyzete • Tartsa a távirányítót olyan helyzetben, ahonnan a jel elérheti a berendezés vevőjét (29) (maximális távolság kb. 5 méter - teli elemekkel)(D ábra). A távirányító és a berendezés között lévő akadályok (bútorok, függönyök, falak stb.) jelenléte csökkenti a távirányító hatótávolságát. HU - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 260 3.4. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA A berendezés használatához tegye a következőket. A kompresszor károsodásának megelőzése érdekében minden indítás 3 perccel késleltetve van az utolsó kikapcsoláshoz képest. 3.4.a - Előkészületek • Helyezze a berendezést stabil, egyenes felületre a faltól vagy bármilyen más tárgytól legalább 50 cm-es távolságra, hogy a berendezés megfelelő levegőellátása biztosított legyen.
  • Page 261 (0h (az időzítő kikapcsolva) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (az időzítő kikapcsolva) ---> ..). c. Az S6 LED folyamatosan világít. d. A beállított időtartam letelte után a berendezés automatikusan kikapcsol. 3.11. - SWING FUNKCIÓ a. A berendezés bekapcsolásakor a légterelő lemez (23) teljesen nyitott állásba áll. b. A „SWING” (B8 vagy SW8) gomb megnyomásakor a légterelő lemez automatikus mozgást végez. c. A légterelő lemez egy adott helyzetben történő megállításához nyomja meg ismét a „SWING” B8 vagy SW8 gombot. A folyamatos mozgás újraindításához nyomja meg újra a gombot. HU - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 262 3.12.- A WIFI CSATLAKOZTATÁSA Ez a funkció CSAK készenléti módban aktiválható. a. Az SW6 gomb kb. 5 másodperc hosszú lenyomásakor bekapcsol a „WIFI” funkció, és az S10 LED villog. Amikor a berendezés csatlakozik az okostelefonhoz, a LED (S10) nem villog tovább, hanem folyamatosan világít a kijelzőn. A berendezés WiFi hálózatra történő csatlakoztatsának menetét és az alkalmazás használatát bemutató...
  • Page 263 Vegye le az ürítő nyílás fedelét (32), és húzza ki a gumidugót (32a) (19. ábra). A szivárgások elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy jól csavarta-e fel a leeresztő nyílásra a fedelet (32). d. Engedje le az összes vizet. e. Tegye vissza a gumidugót (32a), és csavarja vissza a leeresztő nyílás fedelét is (32) (20. ábra). f. Dugja be a csatlakozót a konnektorba. Ha a hiba megismétlődik, vegye fel a kapcsolatot a szervizszolgálattal. HU - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 264 5. - MŰSZAKI ADATOK A berendezés műszaki adatai a berendezésre elhelyezett adattáblán olvashatók (1. ábra). 6. - ÜZEMZAVAROK ÉS LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK ÜZEMZAVAR MIT KELL TENNI? A berendezés nem működik. Nincs áramellátás. Várjon. A csatlakozó ki van húzva. Dugja be a csatlakozót a konnektorba. Az S9 LED világít. A berendezés nem kapcsol be. A vízgyűjtő tartály megtelt. Kapcsolja ki a be- rendezést, engedje le a vizet a gyűjtőtartályból, és indítsa újra a berendezést. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- HŰTÉS üzemmódban: a helyiség hőmérsék- Törölje a hőmérsékletet. lete nem éri el a beállított értéket. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- FŰTÉS üzemmódban: a helyiség hőmérsék- Törölje a hőmérsékletet. lete meghaladja a beállított értéket. A beállított hőmérséklet túlságosan közel A berendezés csak rövid ideig működik.
  • Page 265 Upozorňuje na to, že spotřebič obsa- Označuje úkony, jejichž provádění je přísně za- huje hořlavé chladivo. Pokud chladivo kázáno. unikne a je vystaveno vnějšímu zdroji vznícení, hrozí nebezpečí požáru. Informujte příslušný personál, že je zakázáno spotřebič zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud popisovaný úkon nebude proveden v souladu s bezpečnostními předpisy, hrozí ne- bezpečí úrazu elektrickým proudem. CS - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 266 3 minuty opožděno. 1. Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena, přičemž bez výslovného souhlasu společnosti OLIMPIA SPLENDID je zakázáno jeho kopírování nebo poskytování třetím osobám. Spotřebiče mohou být přepracovány, a proto mohou obsahovat díly odlišné od zobrazených komponentů, aniž by byly dotčeny texty obsažené v této příručce.
  • Page 267 44. Instalujte spotřebič alespoň 2 metry od ostatních elektronických zařízení (TV, rádia, počítače, DVD přehrávače atd.), aby nedocházelo k rušení (obr. 5). 45. Nepoužívejte spotřebič, pokud byla místnost nedávno vystříkána plynovým insekticidem nebo se v ní nachází zapálené kadidlo, chemické výpary či zbytky oleje. CS - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 268 • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí nebo podobné použití. • V případě nesprávného použití spotřebiče, které má případně za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpovědnost. 0.5 - RIZIKOVÉ PROSTORY •...
  • Page 269 Maximální počet součástí zařízení, které lze skladovat společně, je dán místními předpisy. 22. INFORMACE O ÚDRŽBĚ a) Kontroly prostor Před zahájením prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je třeba provést bezpečnostní kontroly, aby bylo zajištěno, že riziko vznícení je minimální. Při provádění jakýchkoli oprav chladicího systému před jeho použitím dodržujte následující opatření. b) Průběh práce Práce musí být prováděny pod kontrolou, aby se minimalizovalo riziko výskytu hořlavých plynů nebo par. CS - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 270 c) Hlavní pracovní prostor Všichni pracovníci údržby a další personál přítomný v pracovním prostoru musí být poučeni o tom, jaké práce je třeba provést. Vyhněte se práci ve stísněných prostorách. Oblast kolem pracovního prostoru musí být rozdělená na úseky. Za účelem zajištění bezpečnosti zkontrolujte, zda se v prostoru nevyskytují hořlavé materiály. d) Kontrola výskytu chladiva Prostor musí být před zahájením práce a během ní zkontrolován pomocí vhodného detektoru chladiva, aby bylo zajištěno, že si je obsluha vědoma případného výskytu prostředí s nebezpečím výbuchu. Ujistěte se, že zařízení pro detekci úniku je vhodné pro použití s hořlavými chladivy, to znamená, že nejiskří, je řádně utěsněné nebo ze své povahy bezpečné. e) Zajištění hasicích přístrojů V případě, že je třeba na chladicím zařízení nebo na jakékoli jeho části provádět práce za tepla, musí být k dispozici odpovídající protipožární zařízení. Zajistěte, aby se blízko plnicího prostoru nacházel práškový hasicí přístroj nebo hasicí přístroj na CO2. f) Zamezení výskytu hořlavých zdrojů Žádný pracovník provádějící práce na chladicím systému, v rámci nichž by se mohl dostat do kontaktu s jakýmkoli potrubím, které obsahuje, nebo obsahovalo hořlavé chladivo, nesmí používat žádný hořlavý zdroj způsobem, že by mohl způsobit požár, či výbuch. Všechny možné hořlavé zdroje, včetně cigaret, musí být udržovány v dostatečné vzdálenosti od místa instalace, opravy, demontáže a likvidace, při které by mohlo dojít k úniku hořlavého chladiva do okolního prostoru. Před zahájením práce je třeba prověřit okolí zařízení, aby se zajistilo, že se v prostoru nenacházejí žádné hořlavé prvky ani nehrozí nebezpečí vznícení. Umístěte do prostoru tabulky se zákazem kouření. g) Větrání v prostoru Před spuštěním systému nebo provedením jakýchkoli prací za tepla se ujistěte, že je instalace prováděna venku, nebo je prostor dostatečně větraný. Větrání musí být zajištěno po celou dobu...
  • Page 271 28. ODSTRANĚNÍ A VYPRÁZDNĚNÍ Při práci na chladicím okruhu během oprav nebo z jakéhokoli jiného důvodu používejte obvyklé postupy. Navzdory tomu je důležité dodržet osvědčené postupy, protože je třeba vzít v úvahu hořlavost. Dodržujte následující postup: • Odstraňte chladivo; • Propláchněte okruh inertním plynem; • Vyprázdněte jej; • Znovu okruh propláchněte inertním plynem; • Otevřete obvod řezáním nebo pájením. Náplň chladivem musí být obnovena s použitím vhodných zásobních lahví. Vyčistěte systém OFN, aby byla jednotka bezpečná. Možná budete muset tento proces několikrát opakovat. Pro tento úkon nepoužívejte stlačený vzduch ani kyslík. Čištění musí být dokončeno naplněním vakua v systému OFN a pokračováním v jeho plnění, dokud CS - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 272 není dosaženo pracovního tlaku. Poté je třeba OFN rozptýlit v atmosféře a nakonec v systému znovu obnovit vakuum. Opakujte proces, dokud v systému nezůstane žádné chladivo. Aby mohlo být po vypotřebování poslední várky OFN zahájeno používání systému, musí být uveden na hodnotu atmosférického tlaku. Tento úkon je naprosto nezbytný, pokud má být na trubkách prováděno svařování. Ujistěte se, že výpust vakuového čerpadla není v blízkosti zdroje vznícení a že je zajištěna ventilace. 29. POSTUP NAPOUŠTĚNÍ Kromě obvyklých napouštěcích postupů dodržujte následující pokyny. Ujistěte se, že při plnění zařízení nedochází ke kontaminaci různých chladiv. Potrubí musí být co nejkratší, aby se minimalizovalo množství chladiva uvnitř. Lahve musí být udržovány ve svislé poloze. Před naplněním chladicího systému chladivem se ujistěte, že je uzemněn.
  • Page 273 (při použití spotřebiče údržby nebo nadměrného 24. IR přijímač dálkového ovláda- jako odvlhčovače) hromadění vody) 29. Mřížka pro přívod vzduchu 33. Navíječka kabelu če 25. Kolečka 30. Mřížka pro odvod vzduchu 34. Elektrický napájecí kabel 26. Rukojeť 31. Otvor pro uložení zástrčky 35. Uzávěr k vypouštění konden- 27. Mřížka vzduchového filtru + zátu Mřížka pro přívod vzduchu 32-35 CS - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 274 2 - INSTALACE 2.1 - PŘEPRAVA KLIMATIZAČNÍHO ZAŘÍZENÍ • Přeprava spotřebiče a manipulace s ním musí probíhat ve svislé poloze. • V případě přepravy ve vodorovné poloze před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň jednu hodinu. • Před přemístěním nebo přepravou spotřebiče způsobem popsaným v odstavci 4.2.a zcela vypusťte kondenzovanou vodu UPOZORNĚNÍ Přemísťování klimatizace na choulostivých podlahách (např. dřevěných): • Zcela vypusťte kondenzovanou vodu. • Při přemísťování klimatizace postupujte zvlášť opatrně, protože kolečka by mohla podlahu poškodit. Přestože jsou kolečka vyrobena z pevného materiálu a jsou otočná, mohou se používáním poškodit nebo ušpinit.
  • Page 275 Ujistěte se, že konec vypouštěcí hadičky (7) je umístěn nad odtokovou nádobou, či vaničkou. Ujistěte se, že hadička (7) není ucpaná. 3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Provozní režimy klimatizace lze volit jak pomocí dálkového ovladače, tak z ovládacího panelu na klimatizaci. Příjem zvolené funkce je potvrzen „pípnutím“ bzučáku. CS - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 276 3.1 - SYMBOLY A TLAČÍTKA OVLÁDACÍHO PANELU (obr. B) • SW1: Provoz - pohotovostní režim / režim WiFi; • D1: Nastavená teplota/časovač; • SW2: Volba provozního režimu • S0: Kontrolka pohotovostní režim; ochlazování =˃ • S1: Kontrolka ventilace „High“ (vysoká); =˃ odvlhčování =˃ • S2: Kontrolka ventilace „Low“ (nízká); • S3a: Kontrolka režimu Ochlazování; =˃ pouze ventilátor =˃ =˃ topení =˃ • S3b: Kontrolka režimu Topení; =˃ ochlazování =˃... •...
  • Page 277 Chemikálie obsažené v bateriích mohou způsobit popáleniny nebo jiná zdravotní rizika. 3.3.c - Poloha dálkového ovládače • Dálkový ovladač udržujte v poloze, ze které může signál dosáhnout přijímače (29) zařízení (maximální vzdálenost cca 5 metrů - s nabitými bateriemi) (obr. D). Výskyt překážek (nábytek, závěsy, stěny atd.) mezi dálkovým ovladačem a spotřebičem snižuje dosah dálkového ovladače. CS - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 278 3.4 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Spotřebič se uvádí do chodu následovně. Aby nedošlo k poškození kompresoru, je každé jeho spuštění vzhledem k poslednímu vypnutí o 3 minuty opožděno. 3.4.a - Předběžné úkony • Umístěte spotřebič na stabilní povrch, který není nakloněný, alespoň 50 cm od zdi, nebo jiného případného předmětu, aby byla zajištěna správná cirkulace vzduchu. Umístěte jej na voděodolný povrch, protože jakákoliv prosakující voda by mohla poškodit nábytek nebo podlahu. • Nepokládejte spotřebič přímo na koberce, ručníky, přikrývky ani jiné savé povrchy. • Zasuňte zástrčku do zásuvky; spotřebič „pípne“, zobrazí teplotu v místnosti, kontrolka S0 se trvale rozsvítí a kontrolka S10 bliká; spotřebič přejde do pohotovostního režimu. Před elektrickým připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na štítku odpovídají hodnotám elektrické rozvodné sítě. 3.4.b - Zapnutí/vypnutí spotřebiče a. Spotřebič lze krátkodobě zapnout nebo vypnout stisknutím B1 na dálkovém ovladači, nebo SW1 na ovládacím panelu (v případě delšího nepoužívání spotřebiče je nutné ho deaktivovat vytažením zástrčky ze zásuvky).
  • Page 279 (0 h (časovač vypnutý) ---> 1 h ---> 2 h ---> .. 24 h ---> 23 h ---> 22 h ---> .. 0 h (časovač vypnutý) ---> ..). c. Kontrolka S6 zůstane trvale svítit. d. Poté, co spotřebič dosáhne předem nastaveného času, automaticky se vypne. 3.11 - FUNKCE SWING a. Při spuštění spotřebiče se lamela (23) zcela otevře. b. Stisknutím tlačítka „SWING“ B8, nebo SW8 začne lamela automaticky kmitat. c. Chcete-li lamelu v určité poloze zastavit, stiskněte tlačítko „SWING“ B8, nebo SW8. Dalším stisknutím kmitání znovu spustíte. CS - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 280 3.12 - SPÁROVÁNÍ S WIFI Tuto funkci lze aktivovat POUZE v pohotovostním režimu (Stand-by). a. Stisknutím SW6 na cca 5 sekund se aktivuje funkce „Wifi“ a kontrolka (S10) začne blikat. Když se spotřebič připojí ke smartphonu, kontrolka (S10) přestane blikat a zůstane na displeji trvale svítit. Pokyny pro připojení k síti WiFi a používání aplikace jsou k dispozici na internetových stránkách www.olimpiasplendid.com v sekci ke stažení. 3.13 - FUNKCE OCHRANY PROTI NÁMRAZE Tato funkce se aktivuje automaticky, když je teplota baterie nižší než 0 °C, po dobu 3 po sobě jdoucích minut. Kompresor se restartuje až po 3 minutách (ochrana), a pokud zjistí, že teplota potrubí je nad 10 °C.
  • Page 281 Vyjměte z dálkového ovladače baterie. g. Umístěte spotřebič do původního obalu a uložte jej na chladném a suchém místě mimo přímé sluneční světlo. Neskladujte spotřebič ve vlhkém nebo zvláště znečištěném prostředí. Kontroly před opětovným spuštěním klimatizace: a. Po delší době nečinnosti klimatizace vyčistěte filtry. b. Zkontrolujte, zda není ucpaný přívod nebo odvod vzduchu (zejména po dlouhé době nečinnosti klimatizace). 4.2.a - Vypouštění kondenzátu Když kondenzovaná voda ve spodní nádobě dosáhne předem stanovené úrovně, spotřebič pípne a rozsvítí se kontrolka (S9). V tomto případě: a. Odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. b. Opatrně přemístěte spotřebič do vhodné polohy, abyste mohli vodu vyprázdnit. c. Odstraňte vypouštěcí zátku (32) a pryžovou krytku (32a) (obr. 19). Ujistěte se, že jste vypouštěcí zátku (32) zašroubovali správně, abyste zabránili úniku vody. d. Nechte vytéct všechnu vodu. e. Vraťte pryžovou krytku (32a) na své místo a zašroubujte vypouštěcí zátku (32) (obr. 20). f. Vložte zástrčku do síťové zásuvky. Pokud se chyba opakuje, obraťte se na technický servis. CS - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 282 5 - TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje naleznete na typovém štítku připevněném na výrobek (obr 1). 6 - POTÍŽE A MOŽNÁ ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA CO JE TŘEBA UDĚLAT? Došlo k výpadku proudu. Spotřebič nefunguje. Počkat. Zástrčka je odpojena ze zásuvky. Vložit zástrčku do zásuvky. Spotřebič nelze zapnout. Svítí kontrolka S9 Nádrž na vodu je plná. Vypnout spotřebič, vylít vodu ze sběrné nádoby a poté spotřebič opětovně spustit. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- V režimu OCHLAZOVÁNÍ: teplota v místnosti Znovu nastavit teplotu. je nižší než nastavená teplota --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- V režimu TOPENÍ: teplota v místnosti je vyšší...
  • Page 283 з установки. - відмови виробника від відповідальності. Вказує на те, що прилад використо- вує легкозаймистий холодоагент. Позначає дії, які категорично заборонено робити. Якщо холодоагент витікає та контактує з зовнішнім джерелом Повідомляє відповідний персонал, що забо- роняється накривати прилад, щоб запобігти займання, існує ризик пожежі. перегріванню. Вказує відповідному персоналу на те, що описана операція становить ризик ураження електричним стру- мом, якщо вона не виконується з до- триманням правил техніки безпеки. UK - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 284 хвилини відповідно до останнього вимкнення. 1. Документ захищено відповідно до закону із забороною на відтворення або пере- дачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади мо- жуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї інструкції.
  • Page 285 оскільки всередині нього може утворюватися конденсат. 44. Установити прилад на відстані щонайменше 2 метри від інших електронних при- строїв (телевізора, радіо, комп’ютера, DVD-плеєра тощо), щоб уникнути перешкод (Рис.5). 45. Не використовуйте прилад, якщо кімнату нещодавно обробили газовим інсектици- UK - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 286 • Цей прилад призначений лише для домашнього або аналогічного використання. • Неналежне використання приладу з будь-якими пошкодженнями людей, речей або тварин звільняє OLIMPIA SPLENDID від будь-якої відповідальності. 0.5 - ЗОНИ РИЗИКУ • Прилад не можна встановлювати в середовищах з наявністю легкозаймистих газів, вибухонебезпечних...
  • Page 287 21. ЗБЕРІГАННЯ УПАКОВАНОГО (НЕРЕАЛІЗОВАНОГО) ОБЛАДНАННЯ Упаковка має бути виготовлена т аким чином, щоб механічне пошкодження обладнання не призводило до витоку холодоагенту. Максимальна кількість частин обладнання, які можна зберігати разом, визна- чається місцевими правилами. 22. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ОБСЛУГОВУВАННЯ a) Перевірка приміщення Перед початком роботи з системами, що містять легкозаймисті холодоагенти, необхідно про- вести перевірку безпечності приміщення, щоб переконатися, що ризик займання мінімальний. Дотримуватися наступних застережень, щоб виконати будь-який ремонт системи холодоагенту перед її використанням. b) Проведення операцій з обслуговування Операції необхідно проводити під контролем, щоб звести до мінімуму ризик наявності горючого газу або пару під час їх виконання. c) Загальна робоча зона Усі особи, які відповідають за обслуговування та інші оператори, присутні в робочій зоні, повинні UK - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 288 бути проінструктовані щодо характеру роботи, що виконується. Уникати роботи в закритому про- сторі. Область навколо робочої зони має бути розділеною. Переконатися, що територія безпечна завдяки контролю наявності легкозаймистих матеріалів. d) Перевірка наявності холодоагенту Зону необхідно перевірити за допомогою відповідного детектора холодоагенту до та під час ро- боти, щоб гарантувати, що оператор знає про наявність потенційно легкозаймистої атмосфери. Переконатися, що обладнання для виявлення витоків придатне для використання з легкозаймис- тими холодоагентами, тобто воно не є джерелом іскор, належним чином герметизовано або взагалі безпечно. e) Наявність вогнегасників У випадку, якщо на холодильному обладнанні або на будь-якій частині, пов’язаній з ним, необхідно провести будь-яку роботу з підвищенням температур, необхідно мати під рукою відповідне про- типожежне обладнання. Завжди тримайте вогнегасник із сухим порошком або CO2 поблизу місця зарядки. f) Відсутність джерел легкозаймистих речовин Жоден оператор, який виконує роботи з холодильною системою, пов’язані з оголенням будь-яких трубопроводів, які містять або містили легкозаймистий холодоагент, не повинен використовувати будь-які джерела легкозаймистих речовин таким чином, щоб вони могли спричинити пожежу або вибух. Усі можливі джерела легкозаймистих речовин, включно споживання сигарет, повинні знахо- дитися на достатній відстані від місця установки, ремонту, демонтажу та утилізації, під час якого легкозаймистий холодоагент може потрапити в навколишній простір. Перед початком роботи не- обхідно оглянути територію навколо обладнання, щоб переконатися у відсутності легкозаймистих елементів або ризику займання. Використовувати знаки про заборону куріння. g) Вентиляція зони Переконатися в тому, що місце встановлення знаходиться на відкритому повітрі або має належну вентиляцію перед запуском системи або виконанням будь-яких робіт з підвищенням температури. Ступінь вентиляції має бути постійним протягом усього періоду роботи. Вентиляція повинна бути...
  • Page 289 віть якщо чутливість може бути недостатньою або їх необхідно відкалібрувати повторно. (Обладнання виявлення має бути відкаліброване в зоні, яка не містить холодоагент.) Переконатися, що детектор не є потенційним джерелом займання, і що він підходить для використовуваного холодоагенту. Обладнання для виявлення витоків має бути налаштовано у відсотках LFL холодоагенту та має бути відкаліброва- не відповідно до використовуваного холодоагенту, а також підтверджувати відповідний відсоток газу (максимум 25%). Рідини для виявлення витоків можна використовувати з більшістю холодоагентів, але слід уникати використання миючих засобів, що містять хлор, оскільки хлор може вступити в реакцію з холодоагентом і викликати корозію мідних труб. У разі підозри витікання газу необхідно прибрати/за- гасити усі джерела відкритого полум’я. Якщо виявлено витік холодоагенту, який потребує зварювання, витягніть весь холодоагент слід вилучити із системи або ізолювати (за допомогою запобіжних клапанів) у той частині системи, в якої не має витоку. До та під час спаювання слід очищати всю систему азотом без кисню (OFN) 28. ВИДАЛЕННЯ ТА СПОРОЖНЕННЯ Використовувати звичайні процедури під час роботи з контуром холодоагенту для ремонту або з будь- якої іншої причини. Незважаючи на це, важливо дотримуватись найбезпечніших практик, оскільки необ- хідно брати до уваги займистість речовини. Дотримуватися наступної процедури: • вилучити холодоагент; • продути контур інертним газом; • спорожнити контур; • знов продути контур інертним газом; • розімкнути контур шляхом різання або паяння. Заправка холодоагенту має бути здійснена у відповідні відновлювальні балони. Систему необхідно «про- чистити» з використанням OFN, щоб забезпечити безпечне використання пристрою. Можливо цей процес потрібно бути виконати кілька разів. Для цієї процедури не використовувати стиснене повітря чи кисень. Прочищення слід виконувати шляхом її заповнення OFN, поки не буде досягнутий робочий тиск, потім випускання OFN в атмосферу і, нарешті, витягування до досягнення вакууму. Повторювати, поки в сис- темі не залишиться холодоагенту. При здійсненні кінцевого заправлення OFN систему слід випорожни- UK - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 290 ти для досягнення значень атмосферного тиску, щоб забезпечити функціонування контуру. Ця операція є безумовно необхідною у разі виконання паяння труб. Переконатися, що випускний отвір вакуумного насоса не знаходиться поблизу будь-яких джерел займання та забезпечити безперервну вентиляцію. 29. ПРОЦЕДУРА ЗАПРАВЛЕННЯ Окрім звичайних процедур заправлення слід дотримуватись наступних вимог. Переконатися, що при заправленні приладу не відбудеться змішання різних холодоагентів. Шланги або труби мають бути якомога коротшими, щоб мінімізувати кількість застосовуваного холодоагенту. Балони мають знаходитися у вертикальному положенні. Переконатися, щоб перед заправленням холо- доагентом система була заземлена. Після заправлення нанести етикетку з усіма даними (у разі її відсутності). Бути обережними, щоб не перевантажити систему охолоджування. Перед заправленням системи необ- хідно перевірити тиск за допомогою OFN. Після завершення заправлення, але до введення в експлуа- тацію систему необхідно провести перевірку на витікання. Перевірку витоку слід провести до повного завершення робіт. 30. ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед виконанням цієї процедури технічний спеціаліст обов’язково має повністю ознайомитися з об- ладнанням та принципом його функціонування. Рекомендується використовувати сучасні ефективні методи безпечного збирання холодоагентів. Перед виконанням цієї процедури необхідно залишити зразки масла та холодоагенту на випадок необхідності в аналізі для повторного використання віднов- леного холодоагенту. Перш ніж розпочати виконання робіт важливо забезпечити наявність електричної...
  • Page 291 24. Датчик інфрачервоного осушувача повітря) ного скупчення води) 29. Решітка входу повітря 33. Механізм фіксації кабелю сигналу пульту 25. Колеса 30. Решітка випуску повітря 34. Шнур живлення. 26. Ручка 31. Отвір для фіксації вилки 35. Кришка для зливу конден- 27. Решітка фільтру повітря + сату Решітка входу повітря 32-35 UK - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 292 2 - УСТАНОВКА 2.1 - ТРАНСПОРТУВАННЯ ПРИЛАДУ • Прилад необхідно транспортувати та переміщувати у вертикальному положенні. • У разі транспортування в горизонтальному положенні зачекати принаймні годину перед повторним запуском. • Перед переміщенням або транспортуванням приладу повністю злийте конденсат, виконавши дії, описані в параграфі 4.2.a ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переміщування приладу по делікатним підлогам (наприклад: з деревини): • Повністю злити конденсат. • Особливо уважно перемістити прилад, оскільки колеса можуть помітити підлогу. Незважаючи на те, що колеса виготовлені з жорсткого матеріалу, та...
  • Page 293 Перевірити, щоб фінальна частина трубки (7) була розміщена у зливу чи в будь-якому контейнері. Перевірити відсутність перешкод у трубці (7). 3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Режим роботи приладу можна вибрати за допомогою пульта або панелі керування, розташованої на корпусі. Підтвердження обраного режиму здійснюється за допомогою акустичного сигналу «beep». UK - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 294 3.1 - СИМВОЛИ ТА КНОПКИ НА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (Рис. • SW1: Режим роботи - режим «Stand-by»/режим • D1: Встановлена температура/Режим «Timer» WiFi; • S0: Світлодіод режим «Stand-by»; • SW2: Вибрати режим • S1: Світлодіод режиму вентиляції «High»; охолодження =˃ осушення повітря =˃ • S2: Світлодіод режиму вентиляції «Low»; • S3a: Світлодіод режиму охолодження; =˃ лише вентиляції =˃ =˃ нагрівання =˃ • S3b: Світлодіод режиму нагрівання; =˃ охолодження =˃... • S4: Світлодіод режиму осушення повітря; •...
  • Page 295 Хімічні речовини, що містяться в батареях, можуть спричинити опіки або інші ризики для здоров’я. 3.3.c - Розміщення пульта дистанційного керування • Тримати пульт дистанційного керування в такому положенні, з якого сигнал може досягати датчик (29) на приладі (максимальна відстань приблизно 5 м з зарядженими батарейками) (Рис. D). Наявність перешкод (меблів, штор, стін тощо) між пультом дистанційного керування та приладом зменшує радіус дії пульта. UK - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 296 3.4 - ТАННЯ ПРИЛАДУ Щоб почати використовувати прилад, виконати наступні дії. Щоб запобігти пошкодженню компресора, кожен запуск відкладається на 3 хвилини відповідно до останнього вимкнення. 3.4.a - Попередні операції • Розмістити прилад на стійкій поверхні без нахилу, щонайменше 50 см від стіни або будь-якого іншого предмета, щоб забезпечити належну циркуляцію повітря. Розмістити його на водостійкій поверхні, оскільки вода, що витікає, може пошкодити меблі чи підлогу. • Не розміщувати прилад безпосередньо на килимах, рушниках, ковдрах чи інших вбираючих поверхнях. • Вставити в илку в р озетку; прилад в идає з вуковий с игнал, п оказує т емпературу приміщення, світлодіод S0 постійно світиться, а світлодіод S10 блимає;...
  • Page 297 (0h (таймер вимкнено) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (таймер вимкнено) ---> ..). c. Світлодіод S6 залишається горіти. d. Прилад вимкнеться автоматично у налаштований час. 3.11 - РЕЖИМ «SWING» a. Коли прилад починає працювати, заслінка (23) повністю відкривається. b. Натискаючи на кнопку «SWING» B8 чи SW8, заслінка починає автоматично коливатися. c. Для того, щоб зафіксувати заслінку у бажаному положенні, натиснути кнопку «SWING» B8 або SW. Для того, щоб поновити коливання, знов натиснути кнопку. UK - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 298 3.12 - ПІДКЛЮЧЕННЯ WI-FI Ця опція активується ЛИШЕ в режимі «Stand-by». a. Натиснувши кнопку SW6 протягом приблизно 5 секунд, можна активувати режим Wifi. Світлодіод (S10) починає мигати. Коли прилад підключається до смартфону, світлодіод (S10) перестає блимати та продовжує світитися. Інструкції для підключення до мережі WiFi та використання мобільного додатку можна знайти на www.olimpiasplendid.com у розділі Завантаження. 3.13 - РЕЖИМ ЗАХИСТУ ВІД МОРОЗУ Цей режим активується автоматично, коли температура приладу є меншою ніж 0°C протягом 3 хвилин. Компресор знов починає працювати лише після 3 хвилин (захисту) та якщо температура труби перевищує 10°C. 4 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ Перед виконанням будь-яких операцій з технічного...
  • Page 299 Вийняти батарейки з пульта дистанційного керування. g. Розмістити прилад в оригінальній упаковці та зберігати його у прохолодному та сухому місці, подалі від прямого сонячного світла. Не розміщувати прилад у вологих та дуже брудних приміщеннях. Перевірка перед повторним запуском приладу: a. Після тривалого простою кондиціонера очистити фільтри. b. Перевірити відсутність перешкод у отворах для входу та виходу повітря (особливо після тривалого періоду простою приладу). 4.2.a - Злив конденсату Коли конденсат у нижньому піддоні досягає позначеного рівня, лунає звуковий сигнал «beep» та горить світлодіод (S9). У цьому разі: a. Вийняти вилку з розетки. b. Обережно перемістити прилад у положення, придатне для зливу води. c. Зняти кришку зливу (32) та гумову пробку (32a) (Рис. 19). Перевірити коректне положення кришки зливу (32), щоб уникнути витоку води. d. Злити усю воду. e. Вставити на місце гумову пробку (32a) та закрутити кришку зливу (32) (Рис. 20). f. Вставити вилку в розетку. Якщо помилка повторюється, звернутися до центру обслуговування. UK - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 300 5 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ Для отримання технічної інформації дивитися етикетку з табличкою, яка знаходиться на приладі (Рис. 1). 6 - МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ ТА ЇХ ВИРІШЕННЯ НЕСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА ЩО ПОТРІБНО РОБИТИ? Прилад не працює. Відсутнє живлення. Зачекати. Вилка не вставлена в розетку. Вставити вилку в розетку. Прилад не включається. Горить світлодіод S9. Піддон збору води заповнений. Вимкнути прилад, злити воду з піддону та увімкнути прилад. --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- У режимі ОХОЛОДЖЕННЯ: температура Скинути налаштування температури. середовища нижча ніж налаштована температура --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- У режимі НАГРІВАННЯ: температура...
  • Page 301 Oplyser det berørte personale om, at det er forbudt Oplyser det berørte personale om at tildække apparatet, da det kan føre til overop- faren for elektrisk stød ved den hedning. beskrevne handling, hvis den ikke udføres i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. DA - 1 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 302 11. Komponenter må kun udskiftes med originale reservedele fra OLIMPIA SPLENDID. 12. Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, eller hvis ingen opholder sig i det klimatiserede rum, tilrådes det at afbryde strømforsyningen for at undgå...
  • Page 303 (fig. 5). 45. Brug ikke apparatet, hvis rummet for nylig er blevet sprøjtet med gasformigt insektmiddel, eller hvis der er brændes røgelse, findes kemiske dampe eller olieholdige DA - 3 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 304 • Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet eller tilsvarende omgivelser. • Forkert brug af apparatet og eventuelle skader på personer, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for ethvert ansvar. 0.5 - FAREOMRÅDER • Klimatiseringsapparater må ikke installeres i rum med brændbare eller eksplosive gasser, i meget fugtige rum (vaskerier, drivhuse osv.), eller i rum med andre maskiner, der...
  • Page 305 Udførelse af arbejdet Arbejdet skal udføres under tilsyn af hensyn til at minimere risikoen for tilstedeværelsen af brændbare gasser eller dampe under arbejdet. c) Generelt om arbejdsområdet DA - 5 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 306 Alt personale, der udfører vedligeholdelsen, og andre operatører i arbejdsområdet skal instrueres i arten af det arbejde, der skal udføres. Undgå at arbejde i trange rum. Området omkring arbejdsstedet skal være afgrænset. Sørg for, at området er sikkert takket være overvågning af det brændbare materiale.
  • Page 307 OFN for at gøre enheden sikker. Det kan være nødvendigt at gentage denne proces flere gange. Der må ikke anvendes trykluft eller ilt til denne operation. Rengøringen skal afsluttes ved at genopfylde anlægget med OFN og fortsætte med at fylde det, DA - 7 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 308 indtil driftstrykket er nået, hvorefter OFN’et spredes i atmosfæren, og anlægget igen bringes i vakuumtilstand. Gentag processen, indtil der ikke længere er kølegas tilbage i anlægget. Når den sidste OFN-opfyldning er brugt, skal systemet udlignes til atmosfærisk tryk, for at det kan bruges igen.
  • Page 309 30. Gitter på luftafgang ophobning af vand) 25. Hjul 31. Fordybning til stik 33. Kabelopruller 26. Håndtag 34. Strømforsyningsledning 27. Filter på luftindtag + Gitter på 35. Kondensvandsaftapnings- luftindtag prop 27a. Luftfilter 32-35 DA - 9 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 310 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT AF KLIMATISERINGSAPPARATET • Apparatet skal transporteres og håndteres i oprejst stilling. • Hvis det transporteres vandret, er det nødvendigt at vente mindst en time, før det startes. • Før apparatet flyttes eller transporteres, skal det tømmes helt for kondensvand som beskrevet i afsnit 4.2.a ADVARSEL Ved transport af klimatiseringsapparatet på...
  • Page 311 Sørg for, at slangen (7) ikke er blokeret. 3 - BRUG AF APPARATET Klimatiseringsapparatets driftstilstande kan enten vælges via fjernbetjeningen eller på betjeningspanelet på apparatet. Modtagelsen af den afsendte kommando bekræftes med et ”bip”. DA - 11 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 312 3.1 - SYMBOLER OG KNAPPER PÅ BETJENINGSPANELET (fig. B) • SW1: Drift-Standby/Wi-fi-funktion • D1: Indstillet temperatur/timer • SW2: Valg af driftstilstand • S0: LED-indikator Standby; køling =˃ • S1: LED-indikator blæser ”High” =˃ affugtning =˃ • S2: LED-indikator blæser ”Low” •...
  • Page 313 • Hold fjernbetjeningen i en position, hvorfra signalet kan nå frem til modtageren (29) i apparatet (maksimal afstand ca. 5 meter ved opladede batterier) (fig. D). Eventuelle forhindringer (møbler, gardiner, vægge osv.) mellem fjernbetjeningen og apparatet, mindsker fjernbetjeningens rækkevidde. DA - 13 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 314 3.4 - BRUG AF APPARATET Betjen apparatet som følger. For at undgå eventuelle skader på kompressoren forsinkes hver indkobling med tre minutter efter den sidste udkobling. 3.4.a - Foreløbige operationer • Placer apparatet på en stabil, ikke-hældende overflade mindst 50 cm fra væggen eller andre genstande for at sikre en god luftcirkulation.
  • Page 315 Ved tryk på tasten “SWING” B8 eller SW8 begynder flappen automatisk at svinge fra højre til venstre. c. Flappen stoppes i en bestemt position ved at trykke på knappen ”SWING” B8 eller SW8. Tryk igen på knappen for at genstarte svingbevægelsen. DA - 15 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 316 3.12 - WIFI-PARRING Denne funktion kan KUN aktiveres i standby-tilstand. a. Tryk på knappen SW6 i ca. 5 sekunder for at aktivere funktionen ”wi-fi”. LED-indikatoren (S10) begynder at blinke. Når apparatet har oprettet forbindelse til smartphonen, stopper LED-indikatoren (S10) med at blinke og forbliver tændt på...
  • Page 317 Lad vandet løbe af. e. Sæt gummiproppen (32a) tilbage på plads, og skru aftapningsproppen (32) i (fig. 20). f. Sæt stikket i stikkontakten. Hvis fejlen gentager sig, er det nødvendigt at kontakte et servicecenter. DA - 17 DOLCECLIMA 10 HP WI-FI...
  • Page 318 5 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER Apparatets tekniske specifikationer er angivet på typeskiltet, som er placeret på apparatet (fig. 1). 6 - FEJL OG AFHJÆLPNING FUNKTIONSFEJL ÅRSAG HVAD SKAL JEG GØRE? Ingen strømforsyning. Enheden fungerer ikke. Afvent. Stikket er ikke sat i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten.
  • Page 319 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVER- WERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSE- RING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.