Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZSC25259 NL Gebruiksaanwijzing Magnetron EN User Manual Microwave Oven FR Notice d'utilisation Four à micro-ondes DE Benutzerinformation Mikrowellenofen RU Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь...
Page 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
Page 3
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te • worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of –...
Page 4
van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron. Gebruik alleen voorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in de • magnetron. Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren •...
Page 5
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen onderdelen •...
Page 6
• Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft, tegen extreme fysieke omstandigheden in kan brand en elektrische vonken veroorzaken huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, wanneer de magnetronfunctie werkt. trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om • Maak het apparaat schoon met een vochtige informatie te geven over de operationele status zachte doek.
Page 7
3. Installeer de MAGNETRON. Als u de beugel heeft bevestigd, zorg er dan voor dat deze de achterkant van het apparaat vergrendelt. Installatieafstanden Afmetingen 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een schroef (B). 450 + 2 560 + 8 2.
Page 8
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Display Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grill Schacht draaiplateau ACCESSOIRES Grillrooster Set draaiplateau Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in de magnetron te bereiden. Gebruiken voor: • grillen • combinatiekoken • convectiekoken Glazen plateau en wieltjes.
Page 9
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. BEDIENINGSPANEEL Symbool Functie Beschrijving Display Toont de instellingen en de huidige — tijd. Ontdooiknop Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Functietoets Om de functie te selecteren. Instelknop Om de kooktijd en het gewicht in —...
Page 10
Symbool Functie Beschrijving Start / +30 sec knop Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 se- conden op vol vermogen. DE MAGNETRON AAN- EN UITZETTEN • Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen, tomaten, worstjes, een paar keer met een vork in LET OP! Stel de magnetron nooit in voordat u het in de magnetron plaatst, zodat ze werking als er geen voedsel is...
Page 11
• U moet de op de verpakking afgedrukte metalen afdekking verwijderen en plastic folie instructies van de fabrikant opvolgen (bijv. doorprikken). Geschikt kookgerei en materialen Magnetron Grillen / Hete Materiaal van de pannen lucht Ontdooien Verwarming Meer Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijvoorbeeld Pyrex, hit- tebestendig glas Non-ovenbestendig glas en porselein...
Page 12
TABEL VERMOGENSINSTELLING Druk op de Func- Vermogeninstelling Geschat percentage vermogen tietoets 1 keer P100 100 % 2 keer P 80 80 % 3 keer P 50 50 % 4 keer P 30 30 % 5 keer P 10 10 % Overige functies Druk op de Func- Vermogeninstelling...
Page 13
3. Druk op om te bevestigen en de 3. Druk op om te bevestigen. magnetron in te schakelen. 4. Druk opnieuw op om de voorverwarming in te schakelen. MEERFASEKOKEN U hoort een geluidssignaal als de temperatuur is ingesteld en knippert op het display. Als één van deze fases ontdooien is, Sla deze stap over om te koken zonder stelt u dit in als de eerste fase.
Page 14
Menu Gewicht Geschat percentage vermogen 1 (ongeveer 230 g) 2 (ongeveer 460 g) 100% Aardappel 3 (ongeveer 690 g) 150 g 300 g 100% Vlees 450 g 600 g 150 g 350 g 100% Groente 500 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g...
Page 15
HET GRILLREK PLAATSEN Plaats het grillrek op het draaiplateau. EXTRA FUNCTIES KOOKWEKKER KINDERSLOT U kunt maximaal 95 minuten instellen. Het kinderslot voorkomt dat de magnetron per ongeluk in werking wordt gesteld. 1. Druk op 2. Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen. Druk gedurende 3 seconden in.
Page 16
Probleem oplossing Als de bereidingstijd is verstreken, is het Kies de volgende keer een lager vermogen en een lan- eten aan de rand verbrand, maar in het gere bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de midden nog steeds niet gaar. bereidingstijd even door, bijv. soepen. OPWARMEN U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.
Page 17
WAT MOET U DOEN ALS... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stopcon- Sluit het apparaat aan op het niet. tact. stroomnet. Het apparaat werkt De zekering in de zekeringkast is Controleer de zekering.
Page 18
symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 19
VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
Page 20
Farm houses, staff kitchen areas in shops, offices and other – working environments By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot • during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Page 21
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep • the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive • boiling. Care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be •...
Page 22
• The sides of the appliance must stay next to • Before maintenance, deactivate the appliance appliances or units with the same height. and disconnect the mains plug from the mains • Do not install the appliance near the refrigerator. socket.
Page 23
• The microwave is for built-in use only. It must be placed on a stable and flat surface. • The cabinet can not have a back wall in the place where the microwave is located. • Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
Page 24
4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with a screw (B). PRODUCT DESCRIPTION GENERAL OVERVIEW Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft ACCESSORIES Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave.
Page 25
BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. You can set the time in a 24 hour clock system. INITIAL CLEANING 1. Press twice. 2. Turn the Setting knob to set the hours. WARNING! Refer to "Care and 3. Press to confirm.
Page 26
Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Function button To choose the function. Setting knob To set the cooking time, weight or — to activate the auto cooking pro- grammes.
Page 27
• Turn larger pieces of food halfway through the more even result. Remove all metal or aluminium cooking process. packaging before defrosting. Defrosting fruit, vegetables • If possible, cut vegetables into similar-sized pieces. • If fruit and vegetables should remain raw, do not •...
Page 28
Microwave Grilling / Cookware / Material Convection Defrosting Heating Cooking Baking tins, black lacquer or silicon-coat- Baking tray Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate Ready meals in packaging 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
Page 29
Press the Function Power setting Function mode button Convection Cooking 11 – 20 times 130 °C – 220 °C Convection cooking at set temperature QUICK START 1. Press and set the defrosting mode. 2. Turn the Setting knob to set the defrosting time The maximum cooking time is 95 or weight.
Page 30
AUTOMATIC PROGRAMMES 2. Press to confirm. WARNING! Refer to Safety chapters. 3. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. 4. Press to confirm and activate the AUTO COOKING microwave. Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.
Page 31
Menu Weight Approximate percentage of power 500 g 750 g C - 4 Chicken 1000 g 1200 g 1) The Cake menu needs preheating. USING THE ACCESSORIES INSERTING THE GRILL RACK WARNING! Refer to Safety chapters. Place the grill rack on the turntable set. INSERTING THE TURNTABLE SET CAUTION! Do not cook food without the turntable set.
Page 32
HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. TIPS FOR THE MICROWAVE Problem Remedy You cannot find details for the amount of Look for a similar food. Increase or shorten the length food prepared. of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time The food got too dry.
Page 33
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning • To soften the remains that are hard to remove agent. boil a glass of water at the full microwave power • Clean the interior of the appliance after each for 2 to 3 minutes. use.
Page 34
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ........Product number (PNC) ........Serial number (S.N.) ........ENVIRONMENTAL CONCERNS with the symbol with the household waste. Recycle materials with the symbol . Put the Return the product to your local recycling facility or packaging in relevant containers to recycle it.
Page 35
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
Page 36
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est conçu pour un usage domestique ou des • domaines similaires, tels que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées –...
Page 37
Les aliments ou boissons dans des récipients en métal ne • doivent jamais être chauffés au micro-ondes. Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à...
Page 38
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en • métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. N’activez pas l’appareil lorsqu’il est vide. Les pièces métalliques • à...
Page 39
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. la température, les vibrations, l’humidité, ou sont Utilisez uniquement des produits de lavage conçues pour signaler des informations sur le neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont tampons à...
Page 40
3. Installez le micro-ondes. Si vous avez fixé le support, assurez-vous qu’il verrouille l’arrière de l’appareil. Distances d’installation Dimensions 4. Ouvrez la porte et fixez le micro-ondes au meuble à l'aide d'une vis (B). 450 + 2 560 + 8 2.
Page 41
DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Affichage Bandeau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant ACCESSOIRES Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes.
Page 42
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. BANDEAU DE COMMANDE Symbole Fonction Description Afficheur Affiche les réglages et l'heure. — Touche décongélation Pour décongeler des aliments se- lon le poids ou la durée. Touche de fonction Pour choisir la fonction. Manette de réglage Pour régler le temps de cuisson, le poids des aliments, ou pour activer...
Page 43
Symbole Fonction Description Touche Dé- Pour mettre l'appareil en marche part / +30 s ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissan- ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU MICRO- aliments peuvent se dessécher, brûler ou ONDES prendre feu. •...
Page 44
Plats préparés en métal ou en aluminium avant la décongélation. • Vous pouvez cuire des plats préparés dans Décongélation de fruits et légumes l'appareil, uniquement si leur emballage est • Si les fruits et légumes doivent rester crus, ne adapté à une utilisation dans un four à micro- les laisser pas décongeler entièrement dans ondes.
Page 45
Micro-ondes Gril / convec- Ustensile de cuisine/matériaux tion Décongélation Réchauffage Cuisson Plats préparés et emballés 1) Sans couches/décorations en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales. X incompatible compatible TABLEAU DES RÉGLAGES DE PUISSANCE...
Page 46
DÉMARRAGE RAPIDE 2. Tournez la manette de réglage pour régler la durée ou le poids de décongélation. Le temps de cuisson maximal est de 3. Appuyez sur pour confirmer. 95 minutes. 4. Tournez la manette de réglage pour sélectionner la puissance Appuyez sur pour activer le micro-ondes à...
Page 47
PROGRAMMES AUTOMATIQUES 1. Tournez la manette de réglage vers la droite AVERTISSEMENT! Reportez-vous pour sélectionner le menu souhaité. aux chapitres concernant la sécurité. 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Tournez la manette de réglage pour CUISSON AUTOMATIQUE sélectionner le poids du menu. Utilisez cette fonction pour cuire facilement vos 4.
Page 48
Pourcentage approximatif de puis- Menu Poids sance 500 g 750 g C - 4 Poulet 1000 g 1200 g 1) Le préchauffage est nécessaire pour le menu Gâteaux. UTILISATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DE LA GRILLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous Placez la grille sur le plateau tournant. aux chapitres concernant la sécurité.
Page 49
Lorsque la durée programmée s'est écoulée, un Un signal sonore retentit. signal sonore retentit. Lorsque la Sécurité enfants est activée, l'heure s'affiche. SÉCURITÉ ENFANTS Pour désactiver la Sécurité enfants , maintenez la La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une touche enfoncée pendant 3 secondes.
Page 50
CUISSON COMBINÉE convection à différents moments et à des niveaux de puissance différents. Utilisez la Cuisson combinée pour préserver le croquant de certains aliments. CONVECTION NATURELLE À la moitié du temps de cuisson, retournez les Vous pouvez cuire les aliments comme dans un four aliments et poursuivez la cuisson.
Page 51
Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis- Des brochettes en métal ou du pa- Assurez-vous que les brochettes sent dans la cavité. pier d'aluminium touchent les pa- et le papier d'aluminium ne tou- rois intérieures. chent pas les parois intérieures. L'ensemble du plateau Il y a un objet ou de la salissure Nettoyez le dessous du plateau de...
Page 52
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 53
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne • Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros –...
Page 54
Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine • Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr.
Page 55
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen • Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Metallteile im • Garraum können einen Lichtbogen erzeugen. Achten Sie auf die Mindestabmessungen des Schranks (falls •...
Page 56
• Es dürfen sich keine Lebensmittelspritzer oder • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und Reste von Reinigungsmitteln auf den separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen Türdichtflächen befinden. müssen extremen physikalischen Bedingungen • Fett- und Lebensmittelrückstände im Gerät in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. können einen Brand und Funkenschlag Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen verursachen, wenn die Mikrowellenfunktion...
Page 57
3. Installieren Sie die Mikrowelle. Wenn Sie die Halterung befestigt haben, achten Sie darauf, dass sie an der Rückseite des Geräts einrastet. Installationsabstände Abmessungen 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer Schraube (B) am Schrank. 450 + 2 560 + 8 2.
Page 58
GERÄTEBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Lampe Sicherheitsverriegelungssystem Display Bedienfeld Türtaste Wellenleiterabdeckung Grillelement Drehspindel ZUBEHÖR Glasteller und Rollenführung Grillrost Drehteller-Set Verwenden Sie beim Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das Drehteller-Set. Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen • Umluftgaren VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHRZEIT WARNUNG! Siehe Kapitel Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder Sicherheitshinweise.
Page 59
TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. BEDIENFELD Symbol Funktion Beschreibung Display Zeigt die Einstellungen und die ak- — tuelle Zeit an. Taste Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit. Taste Funktion Auswahl der Funktion. Einstellknopf Einstellen der Gardauer, des Ge- —...
Page 60
Symbol Funktion Beschreibung Taste Start / +30 Sek Zum Einschalten des Geräts oder um die Garzeit 30 Sekunden lang auf volle Leistung zu erhöhen. EIN- UND AUSSCHALTEN DER verbrennen oder an manchen Stellen Feuer MIKROWELLE fangen. • Das Gerät eignet sich nicht zum Kochen von VORSICHT! Nehmen Sie die Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn sich...
Page 61
Auftauen von Obst, Gemüse Fertiggerichte • Sollen Obst und Gemüse nicht gekocht werden, • Sie können Fertiggerichte im Gerät nur nicht vollständig im Gerät auftauen. Bei zubereiten, wenn ihre Verpackung Zimmertemperatur auftauen lassen. mikrowellengeeignet ist. • Durch Einstellen einer höheren •...
Page 62
TABELLE DER LEISTUNGSSTUFEN Drücken Sie die Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung Funktionstaste 1 Mal P100 100 % 2 Mal P 80 80 % 3 Mal P 50 50 % 4 Mal P 30 30 % 5 Mal P 10 10 % Weitere Funktionen Drücken Sie die Leistungsstufe...
Page 63
Beim Auftauen nach Gewicht wird die Zeit 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die automatisch eingestellt. Temperatur einzustellen. 3. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu 3. Mit bestätigen. bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. 4. Drücken Sie erneut zum Vorheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, MEHRSTUFIGES GAREN wird ein akustisches Signal ausgegeben, und...
Page 64
3. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Gewicht einzustellen. 4. Drücken Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Ungefährer Prozentwert der Leis- Menü Gewicht tung 150 g 250 g 350 g 100% Aufwärmen 450 g 600 g 1 (ca.
Page 65
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS EINSETZEN DES GRILLROSTES WARNUNG! Siehe Kapitel Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. Sicherheitshinweise. EINSETZEN DES DREHTELLER-SETS VORSICHT! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit der Mikrowelle gelieferte Drehteller-Set. Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen.
Page 66
TIPPS FÜR DIE MIKROWELLE Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vorberei- Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. tete Speisemenge. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folg- ender Regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit Die Speise wurde zu trocken.
Page 67
HINWEISE UND TIPPS ZUR REINIGUNG mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem • Um hartnäckige Rückstände leichter entfernen Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und zu können, stellen Sie ein Glas Wasser in das reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
Page 68
SERVICEDATEN auf dem Gerät. Entfernen Sie nicht das Typenschild vom Gerät. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ........
Page 69
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте: www.zanussi.ru/support СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные...
Page 70
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости • детей и утилизируйте их надлежащим образом. ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно • нагреваются во время эксплуатации. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору во время его использования, а также когда прибор еще не успел остыть.
Page 71
ВНИМАНИЕ! Все операции по обслуживанию и ремонту, • в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от воздействия микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ! Не нагревайте жидкости и другие продукты • в герметичных контейнерах. Они могут взорваться. ВНИМАНИЕ! Если дверца или уплотнения дверцы •...
Page 72
температуру перед употреблением, чтобы избежать ожогов. Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так • и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из •...
Page 73
• При перемещении прибора не тяните за УХОД И ОЧИСТКА его ручку. ВНИМАНИЕ! Существует риск • Обеспечьте наличие минимально травмы, пожара или повреждения допустимых зазоров между соседними прибора. приборами и предметами мебели. • Разместите прибор в безопасном месте, • Перед выполнением операций по очистке и отвечающем...
Page 74
УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, Изготовитель не несет содержащие Сведения по технике ответственность, если безопасности. пользователь не соблюдает меры предосторожности, приведенные в главе «Сведения по технике ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ безопасности». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не Данная микроволновая печь поставляется с закрывайте вентиляционные сетевым шнуром и вилкой. отверстия.
Page 75
Зазоры при установке и убедитесь, что кронштейн защелкнулся на его задней панели. Размеры мм 450 + 2 560 + 8 2. Положите шаблон на дно мебели и убедитесь, что он подходит. Если да, отметьте места для саморезов. Уберите шаблон и закрепите скобу саморезами (А) 4.
Page 76
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ОБЩИЙ ОБЗОР Лампа освещения Предохранительная блокировочная система Дисплей Панель управления Открыватель дверцы Крышка отверстия волновода Малый гриль Поворотная ось ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Стеклянный поддон и роликовая направляющая. Комплект с вращающимся поддоном. Подставка для гриля Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой...
Page 77
5. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Символ Функция Описание Дисплей Отображение настроек и теку‐ — щего времени. Кнопка «Размора‐ Размораживание продуктов по живание» весу или по времени. кнопка режима Выбор...
Page 78
Символ Функция Описание Кнопка Стоп/Сброс Выключение прибора или уда‐ ление настроек приготовления. Кнопка выбора ча‐ Установка текущего времени. сов / кухонного тай‐ мера Кнопка Пуск/+30 се‐ Включение прибора или увели‐ кунд чение времени приготовления на 30 секунд при полной мощ‐ ности.
Page 79
небольшие отверстия без глазури процесс размораживания более (например, на ручках). В эти отверстия равномерным. Перед размораживанием может попасть влага, что в свою очередь удалите всю металлическую или может привезти к растрескиванию посуды алюминиевую упаковку. Размораживание фруктов и овощей при нагреве. •...
Page 80
Микроволны Гриль / кон‐ Кухонная посуда/материал векция Разморажи‐ Пригото‐ Нагрев вание вление Пленка для жарки, пригодная для ис‐ пользования в микроволновой печи Жарка в посуде из металла, например, эмалированной посуды, чугуна. Формы для выпечки, с черной лакиров‐ кой или покрытые силиконом Глубокий...
Page 81
Нажмите на Уровень мощности Режим кнопку режима Комбинированное приготовление 7 раз C – 1 СВЧ, конвекция 8 раз C – 2 СВЧ, гриль 9 раз C – 3 Гриль, конвекция 10 раз C – 4 СВЧ, гриль, конвекция Приготовление в режиме конвекции 11-20 раз...
Page 82
По истечении каждого из этапов выдается предварительно нагрета. Если не ввести звуковой сигнал. время приготовления в течение 5 минут, будут выданы 5 звуковых сигналов, а ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ КОНВЕКЦИИ микроволновая печь перейдет в режим ожидания. Для оптимальных результатов разогрейте микроволновую печь до нужной температуры 7.
Page 83
Приблизительное значение Меню Вес мощности в процентах 1 (около 230 г) 2 (около 460 г) 100% Картофель 3 (около 690 г) 150 г 300 г 100% Мясо 450 г 600 г 150 г 350 г 100% Овощи 500 г 150 г 250 г...
Page 84
УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА С УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ ГРИЛЯ ВРАЩАЮЩИМСЯ ПОДДОНОМ Установите подставку для гриля на вращающийся поддон. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не готовьте продукты без вращающегося поддона. Используйте только комплект с вращающимся поддоном, поставляемый вместе с микроволновой печью. Ни в коем случае не готовьте продукты...
Page 85
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЖИМА МИКРОВОЛНОВОЙ ОБРАБОТКИ Неисправность Решение Отсутствуют данные для веса или Ориентируйтесь на похожий продукт. Увеличить объема продуктов, которые предстоит или уменьшить время приготовления, следуя пра‐ приготовить. вилу: Двойное количество = почти вдвое боль‐ ше времени; половина количества = вдвое меньше...
Page 86
УХОД И ОЧИСТКА • Стойкие загрязнения удаляйте ВНИМАНИЕ! См. главы, специальными чистящими средствами. содержащие Сведения по технике • Все дополнительные принадлежности безопасности. следует регулярно мыть и просушивать. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРИМЕЧАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ...
Page 87
Неисправность Возможная причина Решение От вращающегося Под стеклянным поддоном Очистите область под стеклян‐ поддона доносятся имеется посторонний предмет ным поддоном. скрежещущие звуки. или туда попала грязь. Прибор прекращает Возникла неисправность. Если ситуация повторится, об‐ свою работу без ратитесь в авторизованный определенной...
Page 88
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St.