Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCIE À ONGLET - PKS 1500 C4
FR
BE
CH
SCIE À ONGLET
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 436629_2304
NL
BE
KAP- EN VERSTEKZAAG
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB
COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKS 1500 C4

  • Page 1 SCIE À ONGLET - PKS 1500 C4 SCIE À ONGLET KAP- EN VERSTEKZAAG Consignes d'utilisation et de sécurité Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Traduction du mode d’emploi original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE COMPOUND MITRE SAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts ver- traut.
  • Page 4 8b 8a...
  • Page 7 Sommaire Explication des symboles sur le produit....................... Introduction .............................. Description du produit (fig. 1-16)....................... Fournitures ............................... Utilisation conforme ..........................Consignes de sécurité ..........................Caractéristiques techniques ........................Déballage ..............................Montage ..............................10 Mise en service ............................11 Fonctionnement ............................12 Maintenance............................. 13 Transport (fig.
  • Page 8 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Page 9 Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les acci- dents ou dommages qui surviendraient en raison d'un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Description du produit (fig. D-89335 Ichenhausen 1-16) Cher client, Interrupteur On/Off Nous espérons que votre nouveau produit vous apporte- Commande de blocage...
  • Page 10 Fournitures • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure). Pos. Quantité Désignation • Mouvement de recul des pièces. Dispositif de serrage (dispositif de ser- • Cassure de la lame de scie. rage des pièces) •...
  • Page 11 2) Sécurité électrique d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec- trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique trique doit correspondre à la prise. Ne modifier peut entraîner des blessures.
  • Page 12 e) Prendre soin des outils électriques et outils au- d) Poussez la scie à travers la pièce usinée. Évitez xiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonc- de tirer la scie à travers la pièce usinée. Pour tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou effectuer une coupe, soulevez la tête de scie et si certaines pièces sont cassées ou si endomma- placez-la au-dessus de la pièce usinée sans la...
  • Page 13 Sur les pièces usinées qui sont plus larges ou • N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou plus longues que la partie supérieure de la déformées. table, assurez-vous d’avoir un support appro- • N’utilisez pas de lames de scie présentant des fis- prié, par exemple des rallonges de table ou des sures.
  • Page 14 • Les rallonges du support de pièce doivent toujours Risques résiduels être fixées et utilisées pendant les travaux. Le produit est construit selon l’état actuel de la • Remplacez les inserts de table usés ! technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues.
  • Page 15 Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesu- Lame de scie en carbure ø 210 x ø 30 x 2,6 mm rées dans le cadre d'une méthode de contrôle normali- Nombre de dents sée et peuvent être utilisées pour comparer un outil élec- Largeur maximale des dents 3 mm trique avec un autre.
  • Page 16 • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans en- 9.4.1 Raccordement à une aspiration des trave. poussières externe • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne 1. Raccordez le tuyau d'aspiration à l’aspiration des présente pas de corps étrangers, par exemple, des poussières.
  • Page 17 7. La tête de scie (4) peut être inclinée vers la gauche 7. Fixer le matériau avec le dispositif de serrage (15) de max. 45° en desserrant la vis de fixation (23). sur la table de scie fixe (9) afin d’empêcher un dé- placement pendant le processus de coupe.
  • Page 18 11.3 Ajustage précis de la butée pour ATTENTION une coupe d'onglet à 45° (fig. Pour les coupes à onglet à 0°- 45°, le dispositif de ser- 1, 3, 4, 7, 8, 9) rage (dispositif de serrage des pièces) doit être monté Outils nécessaires : à droite uniquement. •...
  • Page 19 3. Rabattez la protection de la lame de scie (5) vers le ATTENTION haut jusqu’à ce que la protection de la lame de scie (5) se trouve au-dessus de la vis à bride (29). Pour les coupes à onglet à 0°- 45°, le dispositif de ser- 4.
  • Page 20 11.8 Réglage du laser (35) (fig. 13) 12.3 Remplacement des piles du laser (fig. 12) Si le laser (35) n’indique plus la bonne ligne de coupe, il peut être ajusté. Pour ce faire, desserrez les vis (36) et 1. Retirez le cache des piles (34). Retirez les 2 piles. réglez le laser en le déplaçant sur le côté...
  • Page 21 4. Pour un nouvel assemblage du produit, procédez • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si né- comme indiqué au point 9, Mise en service, cessaire après avoir consulté votre fournisseur Page d’énergie, que votre point de raccordement du pro- 10, Fonctionnement, Page 11.
  • Page 22 16 Réparation & commande de • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- pièces de rechange reil usagé ! Assurez-vous après toute réparation ou travail de main- • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- tenance que toutes les pièces relatives à...
  • Page 23 • Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent – Dans les points de vente de piles et batteries sous le symbole de poubelle, cela signifie : – Dans les points de collecte faisant partie du sys- – Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mer- tème allemand de reprise des piles usagées cure d’appareils...
  • Page 24 Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impec- cablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre ser- vice après-vente à...
  • Page 25 Certificat de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im- mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 26 Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen op het product....................Inleiding ..............................Productbeschrijving (afb. 1-16) ........................Meegeleverd............................. Beoogd gebruik ............................Veiligheidsvoorschriften ..........................Technische gegevens..........................Uitpakken..............................Montage ..............................10 Ingebruikname ............................11 Bedrijf ..............................12 Onderhoud .............................. 13 Transport (afb. 14)............................ 14 Opslag..............................15 Elektrische aansluiting ..........................
  • Page 27 Verklaring van de symbolen op het product Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veilig- heidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.
  • Page 28 Inleiding Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on- gevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van Fabrikant: deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Productbeschrijving (afb. 1-16) D-89335 Ichenhausen Aan/uit-schakelaar Geachte klant, blokkeerschakelaar Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Handgreep uw nieuwe product.
  • Page 29 Werkstuksteunen • Wegslingeren van slechte hardmetalen delen van Standbeugel het zaagblad. Inbussleutel, 6 mm • Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbescher- Inbussleutel, 3 mm ming niet wordt gedragen. Afkort- en verstekzaag • Schadelijke emissies van houtstof bij gebruik in afge- Koolborstels sloten ruimtes.
  • Page 30 b) Let op dat u geen fysiek contact maakt met ge- e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. aarde onderdelen zoals bijv. buizen, radiato- Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor ren, elektrische haarden, koelkasten. Er bestaat dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het een verhoogd risico op een elektrische schok als uw elektrische gereedschap in onverwachte situaties be- lichaam geaard is.
  • Page 31 f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorg- d) Beweeg de zaag door het werkstuk. Voorkom vuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe dat u de zaag door het werkstuk trekt. Om een snijranden klemt minder snel vast en is makkelijker zaagsnede te maken, moet u eerst de zaagkop te gebruiken.
  • Page 32 k) Plan uw werkzaamheden. Let er bij het instellen s) Houd de handgreep stevig vast als u een onvol- van de zaagbladhelling of verstekhoek op dat ledige zaagsnede uitvoert of als u de schake- de verstelbare aanslag correct is afgesteld en laar loslaat voordat de zaagkop de onderste dat het werkstuk wordt ondersteund, zonder in positie heeft bereikt.
  • Page 33 • Controleer voordat u zaagbladen gebruikt, of de VOORZICHTIG veiligheidsvoorzieningen correct zijn bevestigd. • Controleer vóór gebruik of het toegepaste zaagblad Als andere dan de hier aangegeven han- aan de technische eisen van deze zaag voldoet en of delswijzen worden toegepast, kan dit tot het op de juiste wijze bevestigd is.
  • Page 34 Het werkstuk moet minimaal een hoogte van 3 mm WAARSCHUWING en een breedte van 10 mm hebben. Zorg ervoor dat het werkstuk altijd met de kleminrichting is ge- Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagne- borgd. tisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder Geluidswaarden bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten.
  • Page 35 1. Draai de vastzetschroef (20) aan de onderkant van LET OP de zaag los en voer de standbeugel (21) door de daartoe bestemde boorgaten aan de achterkant van Het product en de verpakkingsmaterialen de zaag. zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mo- 2.
  • Page 36 2. Met de handgreep (3) de draaitafel (13) op de ge- Benodigd gereedschap: wenste hoek instellen. • Inbussleutel 3 mm (D) 3. De vastzetschroef (7) weer vastdraaien om de draai- 1. Open de vastzetschroef (8b) van de verschuifbare tafel te fixeren. aanslagrail (8a) en schuif de verschuifbare aanslag- 4.
  • Page 37 3. Controleer vóór de zaagsnede of de verschuifbare 11. Controleer ten slotte de positie van de hoekweerga- aanslagrail (8a) en het zaagblad (6) niet met elkaar ve. Indien nodig, de aanwijzer (28) met een kruis- in botsing kunnen komen. kopschroevendraaier losdraaien, op de 45°-positie van de schaalverdeling (27) zetten en de borg- 4.
  • Page 38 11.6 Vervangen van het zaagblad (6) LET OP (afb. 1, 4, 10, 11) De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (schuin staande zaagkop) in de buitenste positie ge- WAARSCHUWING fixeerd worden. Trek altijd de voedingsstekker uit het stop- Met een afkort- en verstekzaag gekanteld op 31,6° en contact voordat u instellings-, onderhouds- een eenheidskanteling van 33,9°...
  • Page 39 12.1 Algemene LET OP onderhoudswerkzaamheden Controleer na elke vervanging van het zaagblad, of • Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu- het zaagblad in verticale positie alsook op 45° is ge- ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij moge- kanteld, vrij in het tafelinzetstuk loopt. lijk zijn.
  • Page 40 4. Haal de kruiskopschroef (E) van het tafelinzetstuk WAARSCHUWING (10) aan. De maximaal toegestane netimpendantie Zmax van 12.5 Inspectie van de koolborstels het product is 0,323 Ohm. Als gebruiker van dit pro- (afb. 16) duct moet u, indien nodig, in overleg met het elektra- bedrijf afstemmen, dat het product alleen wordt aan- Controleer de koolborstels bij een nieuw product na de gesloten op een voeding waarvan de impedantie klei-...
  • Page 41 Veiligheidsvoorschriften voor het vervangen van 17 Afvalverwerking en hergebruik beschadigde of defecte netsnoeren Aanwijzingen op de verpakking Aansluittype X De verpakkingsmaterialen zijn re- Als het netsnoer van dit product beschadigd is, moet dit cyclebaar. Verpakkingen milieu- worden vervangen door een speciaal uitgevoerd net- vriendelijk afvoeren.
  • Page 42 • Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- die in de landen van de Europese Unie worden geïn- kent dat afgedankte batterijen en accu's niet bij het stalleerd en verkocht en die onder de Europese huishoudelijk afval mag worden gegooid.
  • Page 43 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: •...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-16) ......................Lieferumfang ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Montage ..............................10 Inbetriebnahme ............................11 Betrieb ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 14)........................... 14 Lagerung..............................15 Elektrischer Anschluss..........................
  • Page 45 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 46 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Scheppach GmbH Ein-/Ausschalter Günzburger Straße 69 Sperrschalter Handgriff D-89335 Ichenhausen Sägekopf Verehrter Kunde Sägeblattschutz beweglich Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Befestigungsschraube ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblatt Feststellschraube für Drehtisch Hinweis: Anschlagschiene Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Verschiebbare Anschlagschiene den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
  • Page 47 Standbügel • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen Innensechskantschlüssel, 6 mm des Sägeblattes. Innensechskantschlüssel, 3 mm • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Kapp- und Gehrungssäge Gehörschutzes. Kohlebürsten • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben Batterien (AAA) bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungs- gemäß...
  • Page 48 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen geerdet ist.
  • Page 49 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger stück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den und sind leichter zu führen.
  • Page 50 k) Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem r) Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter Verstellen der Sägeblattneigung oder des Geh- los, halten Sie den Sägekopf unten und warten rungswinkels darauf, dass der verstellbare An- Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das schlag richtig justiert ist und das Werkstück ab- abgeschnittene Stück entfernen.
  • Page 51 • Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe parallel Laserstrahlung zueinander sind. Achtung: Laserstrahlung • Handhaben Sie Sägeblätter mit Vorsicht. Bewahren Nicht in den Strahl blicken Sie sie am besten in der Originalverpackung oder speziellen Behältnissen auf. Tragen Sie Schutzhand- Laserklasse 2 schuhe, um die Griffsicherheit zu verbessern und das Verletzungsrisiko weiter zu mindern.
  • Page 52 • Belasten Sie das Produkt nicht unnötig: zu starker Laser: Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell, Laserklasse was zu einer Leistungsverminderung des Produkts bei der Verarbeitung und in der Schnittgenauigkeit Wellenlänge Laser 650 nm führt. Leistung Laser < 1 mW •...
  • Page 53 • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie WARNUNG z.B. Nägel oder Schrauben usw., achten. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Die Geräuschemissionen können während sern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist der tatsächlichen Benutzung des Elektro- und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Page 54 9.4.1 Anschluss an eine externe 7. Der Sägekopf (4) kann durch Lösen der Feststell- schraube (23), nach links auf max. 45° geneigt wer- Staubabsaugung den. 1. Schließen Sie den Absaugschlauch an die Staubab- 8. Die Werkstückauflagen (18) müssen während der saugung an.
  • Page 55 5. Sägekopf (4) in die obere Position bringen. 11.3 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45° 6. Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschlag- schiene (8) und auf den Drehtisch (13). (Abb. 1, 3, 4, 7, 8, 9) 7. Das Material mit der Spannvorrichtung (15) auf dem Benötigtes Werkzeug: feststehenden Sägetisch (9) feststellen, um ein Ver- •...
  • Page 56 ACHTUNG ACHTUNG Bei Gehrungsschnitten 0° - 45° ist die Spannvorrich- Bei Gehrungsschnitten 0° - 45° ist die Spannvorrich- tung (Werkstückspanner) nur rechts zu montieren. tung (Werkstückspanner) nur rechts zu montieren. Benötigtes Werkzeug: Benötigtes Werkzeug: • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) 1.
  • Page 57 3. Sägeblattschutz (5) soweit nach oben klappen, dass 11.8 Justieren des Lasers (35) (Abb. der Sägeblattschutz (5) über der Flanschschraube (29) ist. Falls der Laser (35) nicht mehr die korrekte Schnittlinie 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6mm anzeigt, kann dieser nachjustiert werden. Öffnen Sie (C) auf die Flanschschraube (29) setzen.
  • Page 58 Achten Sie auf Leichtgängigkeit des Führungsbügels 13 Transport (Abb. 14) (31). 1. Feststellschraube (7) festziehen, um den Drehtisch (13) zu verriegeln. 12.3 Wechseln der Laserbatterien (Abb. 12) 2. Sägekopf (4) nach unten drücken und mit Siche- rungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist nun in der 1.
  • Page 59 • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Anschlusspunkten vorgesehen, die • Stromart des Motors a) eine maximale zulässige Netzimpedanz „Z” • Daten des Motor-Typenschildes (Zmax. = 0,323 Ω) nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 60 • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikge- • Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle räten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rück- enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Scha- gabe verpflichtet. den zufügen können. Eine Verwertung der Altbatteri- en und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen •...
  • Page 61 18 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie Mo- defekt, Netzsicherungen tor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kont- durchgebrannt. rollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht langsam an Spannung zu niedrig, Wick- Spannung durch Elektro-Fachkraft kontrollieren las- und erreicht die Betriebsge- lungen beschädigt, Konden-...
  • Page 62 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 63 Table of contents Explanation of the symbols on the product....................Introduction .............................. Product description (Fig. 1-16) ........................Scope of delivery............................Proper use ..............................Safety instructions ............................. Technical data ............................Unpacking..............................Assembly ..............................10 Commissioning............................11 Operation ..............................12 Maintenance............................. 13 Transport (fig. 14) ............................. 14 Storage ..............................
  • Page 64 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompany- ing explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace prop- er accident prevention measures.
  • Page 65 Introduction Product description (Fig. 1-16) Manufacturer: On/off switch Scheppach GmbH Locking switch Handle Günzburger Straße 69 Saw head D-89335 Ichenhausen Moving saw blade guard Dear Customer Fixing screw Saw blade We hope your new product brings you much enjoyment Locking screw for rotary table and success.
  • Page 66 Allen key, 6 mm Please note that our products were not designed with the Allen key, 3 mm intention of use for commercial or industrial purposes. Compound mitre saw We assume no guarantee if the product is used in com- Carbon brushes mercial or industrial applications, or for equivalent Batteries (AAA) work.
  • Page 67 e) When operating a power tool outdoors, use an c) Disconnect the plug from the power source extension cord suitable for outdoor use. Use of a and/or remove the battery pack, if detachable, cord suitable for outdoor use reduces the risk of from the power tool before making any adjust- electric shock.
  • Page 68 c) The workpiece must be stationary and clamped Provide adequate support such as table exten- or held against both the fence and the table. Do sions, saw horses, etc. for a workpiece that is not feed the workpiece into the saw blade or wider or longer than the table top.
  • Page 69 • Make sure that a suitable saw blade for the material • Always ensure that the saw is stable and secure. to be cut is selected. Laser beam • Only use saw blades recommended by the manufac- turer. Attention: Laser beam Saw blades designed to cut wood and similar mate- Do not look into the beam rials must comply with EN 847-1.
  • Page 70 • When cutting plastic material, please always use Battery: clamps: the parts which should be cut must always Battery type LR03 be fixed between the clamps. Nominal capacity 2000 mAh • Avoid accidental start-up of the product: when in- serting the plug into the socket, do not press the on/ Rated voltage 1.5 V off switch.
  • Page 71 Unpacking 2. Ensure that the workpiece support (18) is also guid- ed through the two tabs on the underside. • Open the packaging and carefully remove the prod- 3. Then retighten the locking screw (14) again. uct. 4. Repeat this process on the other side. •...
  • Page 72 The angle can be precisely and quickly adjusted from 0° • Reinforce very thin workpieces by sawing through to 45° with locking positions at 0°, 5° 10°, 15°, 22,5°, them together with an additional bar. Very thin 31,6°, 40° and 45°. workpieces may “flutter”...
  • Page 73 2. The moveable stop rail (8a) must be locked in a po- 11.4 0°- 45° mitre cut and rotary table sition far enough from the inner position that the dis- 0° (Fig. 1, 3, 4, 7) tance between the moveable stop rail (8a) and the The cross-cut mitre saw can be used for mitre cuts of 0°- saw blade (6) is no more than 8 mm.
  • Page 74 4. With one hand, fit the 6mm Allen key (C) to the ATTENTION flange screw (29). 5. Firmly press the saw shaft lock (32), and slowly turn For 0°- 45° mitre cuts, only the clamping device (work- the flange screw (29) clockwise. After max. one turn, piece clamp) on the right must be mounted.
  • Page 75 11.8 Calibrating the laser (35) 12.4 Replacing the table inlay (10) (Fig. 13) (Fig. 1, 15) If the laser (35) is no longer showing the correct cutting WARNING line, it can be readjusted. Open the screws (36) and ad- just the laser by sliding it sideways such that the laser With a damaged table inlay there is a risk of small beam hits the cutting teeth of the saw blade (6).
  • Page 76 15 Electrical connection Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation dam- The electrical motor installed is connected and ready age. for operation. The connection complies with the ap- Check the electrical connection cables for damage regu- plicable VDE and DIN provisions.
  • Page 77 17 Disposal and recycling Information on the battery act [BattG] Used batteries and rechargeable batteries Notes for packaging do not belong in household waste, but The packaging materials are re- should be collected and disposed of sepa- cyclable. Please dispose of pack- rately.
  • Page 78 18 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Engine, cable or connector Arrange for inspection of the machine by a specialist. defective, mains fuses blown. Never repair the motor yourself. Danger! Check mains fuses and replace as necessary The engine runs slowly and Voltage too low, coils dam- Have an electrician check the voltage.
  • Page 79 Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number print- ed below.
  • Page 81 за артикул Parkside Marque / Marke: Nom d’article: SCIE À ONGLET - PKS 1500 C4 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - PKS 1500 C4 Art.-Bezeichnung: Numéro d’article / Art.-Nr. : 3901247975 - 3901247980; 39012479915 - 39012479959 N° IAN / IAN-Nr.: 436629_2304 01001 –...
  • Page 82 Notizen...
  • Page 84 MIXTE Paper from res- ponsible sources SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C160318 C135543 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of the information Update: 07/2023 · Ident.-No.: 436629_2304_3901247975 IAN 436629_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

436629 2304