Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

AKKU-SÄBELSÄGE / CORDLESS SABRE SAW
SCIE SABRE SANS FIL PSSA 20-Li A1
AKKU-SÄBELSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SABRE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ PÍLA
Preklad originálnych inštrukcií
IAN 310948
CORDLESS SABRE SAW
Translation of the original instructions
ACCUSABELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU PILA OCASKA
Překlad originálních pokynů

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 310948

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SABRE SANS FIL ACCUSABELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA AKU PILA OCASKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Překlad originálních pokynů AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ PÍLA Preklad originálnych inštrukcií IAN 310948...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6 AKKU-SÄBELSÄGE PSSA 20-Li A1 Lieferumfang 1 Akku-Säbelsäge PSSA 20-Li A1 Einleitung 1 Sägeblatt Holz BIM 152,5 mm (SWISS MADE) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Akku-Schnellladegerät Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Akku-Pack Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Tragekoffer Teil dieses Produkts .
  • Page 7 Allgemeine Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtun- gen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwert: für Elektrowerkzeuge Sägen von Spanplatte: a = 11,4 m/s WARNUNG! Unsicherheit: K = 1,5 m/s ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Sägen von Holzbalken: a = 9,6 m/s h,WB sungen .
  • Page 8 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das kann zu Verletzungen führen .
  • Page 9 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, niemals auf. ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. dass die Funktion des Elektrowerkzeuges auch vor dauernder Sonneneinstrah- beeinträchtigt ist.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für Ladegeräte Informationen zu Sägeblättern Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausge- Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ setzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“ 8 Jahren und darüber sowie von (12,7 mm) Universalschaft versehen . Es sind für Personen mit verringerten physi- jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel...
  • Page 11 Sägeblatt montieren / wechseln ACHTUNG! WARNUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht ► Nehmen Sie den Akku vor allen Arbei- aufgeladen werden . ten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack Transport und Aufbewahrung aus dem...
  • Page 12 Fußplatte verstellen Drehzahl einstellen Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter VERLETZUNGSGEFAHR! bewirkt eine niedrige Drehzahl . Mit zunehmendem ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Druck erhöht sich die Drehzahl . Gerät aus und entnehmen Sie den Akku . HINWEIS ♦...
  • Page 13 Wartung und Reinigung Bündig sägen: Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! vorausgesetzt, können Sie hervorstehende Werk- Schalten Sie vor allen Arbeiten am stücke wie z .B . Rohre unmittelbar an der Wand Gerät das Gerät aus und entnehmen absägen . Sie den Akku.
  • Page 14 Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Page 15 Tel .: 0800 5435 111 HINWEIS E-Mail: kompernass@lidl .de ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Service Österreich senden Sie bitte ausschließlich den defekten Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) Artikel ohne Zubehör (z . B . Akku, Aufbewah- E-Mail: kompernass@lidl .at...
  • Page 16 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden . Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß...
  • Page 17 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Säbelsäge PSSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 11 - 2018 Seriennummer: IAN 310948 Bochum, 02 .11 .2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . PSSA 20-Li A1 DE │...
  • Page 18 E-Mail: kompernass@lidl .ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 310948) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung .
  • Page 19 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Intended use .
  • Page 20 CORDLESS SABRE SAW Package contents 1 cordless sabre saw PSSA 20-Li A1 PSSA 20-Li A1 1 saw blade for wood BIM 152 .5 mm Introduction (SWISS MADE) Congratulations on the purchase of your new appli- 1 high-speed battery charger ance . You have chosen a high-quality product . The 1 battery pack operating instructions are part of this product .
  • Page 21 General Power Tool Wear hearing protection! Safety Warnings Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745: WARNING! Total vibration value: ► Read all safety warnings and all instructions . Sawing chipboard: a = 11 .4 m/s Failure to follow the warnings and instructions Uncertainty: K = 1 .5 m/s may result in electric shock, fire and/or...
  • Page 22 c) Do not expose power tools to rain or wet f) Dress properly. Do not wear loose clothing or conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair, clothing and gloves increase the risk of electric shock . away from moving parts.
  • Page 23 5 . Use and handling of the cordless CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable electrical power tool batteries! a) Charge a rechargeable battery unit using Protect the rechargeable battery from only the charger recommended by the man- heat, for example from continuous ufacturer.
  • Page 24 Safety guidelines for battery chargers Information on saw blades You can use any saw blade provided it is fitted with This appliance may be used by ■ a suitable mount – 1/2" (12 .7 mm) universal shaft . children aged 8 years and above Saw blades optimised for your sabre saw are and by persons with limited physical, available from retail stores in different lengths for...
  • Page 25 Fitting/changing the saw blade CAUTION! ♦ If the red control LED flashes, this means WARNING! that the battery pack has overheated and ► Remove the battery before carrying out cannot be charged . any work on the power tool (e.g. mainte- ♦...
  • Page 26 Adjusting the footplate Adjusting the rotational speed Press the ON/OFF switch lightly for a low speed . RISK OF INJURY! Increasing the pressure increases the speed . ► Always switch the appliance off and remove NOTE the battery before carrying out any work on the appliance .
  • Page 27 Maintenance and cleaning Sawing flush to edges: Using flexible saw blades with a suitable cor- WARNING! RISK OF INJURY! responding length, you can saw off protruding Always switch the appliance off and workpieces such as pipes flush to the wall . remove the battery before carrying Proceed as follows: out any work on the appliance.
  • Page 28 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e .g . battery, storage case, assembly tools, etc .) .
  • Page 29 (0,06 EUR/Min ., (off peak)) (b) with the following meanings: E-Mail: kompernass@lidl .ie 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, IAN 310948 80–98: Composites Importer Your local community or municipal Please note that the following address is not the authorities can provide information on service address .
  • Page 30 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless sabre saw PSSA 20-Li A1 Year of manufacture: 11 - 2018 Serial number: IAN 310948 Bochum, 02/11/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 31 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e .g . IAN 310948) in case of questions . The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions .
  • Page 32 ■ 28  │   GB │ IE PSSA 20-Li A1...
  • Page 33 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation conforme à...
  • Page 34 SCIE SABRE SANS FIL Matériel livré 1 scie sabre sans fil PSSA 20-Li A1 PSSA 20-Li A1 1 lame de scie à bois BIM 152,5 mm Introduction (SWISS MADE) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 chargeur rapide pour accu appareil .
  • Page 35 Avertissements de Niveau de pression acoustique : L = 88 dB (A) Imprécision : 3 dB sécurité généraux Niveau de puissance acoustique : L = 99 dB (A) pour l'outil Imprécision : 3 dB AVERTISSEMENT ! Portez une protection auditive ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale) toutes les instructions .
  • Page 36 b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup- teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. en position marche est source d'accidents .
  • Page 37 e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- rechargeables. sées ou toute autre condition pouvant affecter Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
  • Page 38 Consignes de sécurité relatives aux Accessoires/équipements supplé- chargeurs mentaires d'origine Cet appareil peut être utilisé par Utilisez uniquement des accessoires et ■ ■ équipements supplémentaires spécifiés des enfants à partir de 8 ans et par dans le mode d'emploi ou dont le loge- des personnes ayant des capacités ment est compatible avec l'appareil.
  • Page 39 Avant la mise en service ATTENTION ! Recharger le pack d'accus (voir fig . A) ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus PRUDENCE ! surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé . ►...
  • Page 40 Montage / remplacement de la lame Régler la semelle AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Avant de débuter tout travail sur l'outil ► Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil, électrique (par ex. maintenance, change- éteignez-le et retirez l’accu . ment d'outil, etc.) ainsi que lors de son ♦...
  • Page 41 Réglage de la vitesse de rotation Affleurage : vous pouvez avec des lames de scie flexibles, à Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE/ condition qu'elles aient la longueur correspon- ARRÊT fait démarrer l'appareil à une vitesse de dante, scier des pièces à usiner saillantes, comme rotation réduite .
  • Page 42 Entretien et nettoyage Garantie de Kompernass Handels GmbH AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Chère cliente, cher client, BLESSURES ! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date retirez l'accu. d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ■...
  • Page 43 . ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex . sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc .) .
  • Page 44 Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités E-Mail: kompernass@lidl .be de mise au rebut des outils électriques / packs IAN 310948 d'accus qui ne servent plus . Importateur Observez le marquage sur les Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante différents matériaux d‘emballage et...
  • Page 45 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie sabre sans fil PSSA 20-Li A1 Année de fabrication : 11 - 2018 Numéro de série : IAN 310948 Bochum, le 02 .11 .2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 46 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s .v .p . tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex . IAN 310948) pour répondre à toute demande de renseignements . Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi .
  • Page 47 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 48 ACCUSABELZAAG Borghendel zool Rode controle-LED voor opladen PSSA 20-Li A1 Groene controle-LED voor opladen Inleiding Snellader Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 accusabelzaag PSSA 20-Li A1 een hoogwaardig product .
  • Page 49 Algemene veiligheids- Geluidsdrukniveau: = 88 dB (A) Onzekerheid: 3 dB voorschriften voor elek- Geluidsvermogensniveau: L = 99 dB (A) trische gereedschappen Onzekerheid: 3 dB WAARSCHUWING! Draag gehoorbescherming! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) zingen . Het niet-naleven van de veiligheids- bepaald conform EN 60745: voorschriften en aanwijzingen kan elektri- Totale trillingswaarde:...
  • Page 50 c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van Als u bij het dragen van het elektrische gereed- regen of vocht. Als er water in een elektrisch schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of apparaat binnendringt, bestaat er een ver- het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding hoogde kans op een elektrische schok .
  • Page 51 d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg van paperclips, munten, sleutels, spijkers, ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt schroeven en andere kleine metalen voorwer- door personen die hiermee niet vertrouwd zijn pen die een overbrugging van de contacten of die deze instructies niet hebben gelezen.
  • Page 52 Veiligheidsvoorschriften voor opla- Informatie over zaagbladen ders U kunt elk zaagblad gebruiken, mits het een pas- send heft - een universele schacht van 1/2" (12,7 Dit apparaat mag worden gebruikt ■ mm) - heeft . Er zijn voor elk gebruiksdoel van uw door kinderen vanaf 8 jaar en door reciprozaag geoptimaliseerde zaagbladen in personen met beperkte fysieke,...
  • Page 53 Zaagblad monteren / verwisselen LET OP! ♦ Als de rode controle-LED knippert, is WAARSCHUWING! het accupack oververhit en kan het niet ► Bij alle werkzaamheden aan het elektrische worden opgeladen . gereedschap (bijv. onderhoud, verwisselen ♦ Als de rode en de groene controle-LED van zaagbladen, enz.) en bij het vervoeren tegelijkertijd knipperen, is het accupack en opbergen moet de accu worden verwij-...
  • Page 54 Zool verstellen Toerental instellen Licht drukken op de aan-/uitknop resulteert in LETSELGEVAAR! een laag toerental . Met toenemende druk wordt ► Schakel het apparaat voorafgaand aan alle het toerental hoger . werkzaamheden aan het apparaat uit en OPMERKING haal de accu eruit . ►...
  • Page 55 Onderhoud en reiniging Zagen zonder uitsteeksels: Met flexibele zaagbladen van de vereiste lengte WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! kunt u werkstukken die uitsteken, zoals buizen, Schakel het apparaat voorafgaand direct op de wand afzagen . aan alle werkzaamheden aan het Ga als volgt te werk: apparaat uit en haal de accu eruit.
  • Page 56 Garantie van Garantieomvang Kompernaß Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd . aankoopdatum .
  • Page 57 Afvoeren OPMERKING De verpakking bestaat uit milieuvriende- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: lijke materialen, die u via de plaatselijke retourneer a .u .b . uitsluitend het defecte artikel recyclepunten kunt afvoeren . zonder accessoires (bijv . accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz .) .
  • Page 58 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accusabelzaag PSSA 20-Li A1 Productiejaar: 11 - 2018 Serienummer: IAN 310948 Bochum, 02-11-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden . ■ 54   ...
  • Page 59 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv . IAN 310948) van het apparaat bij de hand te hebben . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 60 ■ 56    PSSA 20-Li A1 │ NL│BE...
  • Page 61 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 62 AKUMULATOROWA PIŁA Wyposażenie Brzeszczot (SWISS MADE) SZABLASTA PSSA 20-Li A1 Podstawa Wstęp Uchwyt szybkomocujący Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany Przełącznik ruchu wahadłowego brzeszczotu produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Szczeliny wentylacyjne Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Blokada włączenia duktu . Zawiera ona ważne informacje na temat WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji .
  • Page 63 Ładowarkę: PLG 20 A1 OSTRZEŻENIE! Wejście: ► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ- Napięcie znamionowe: 230 - 240 V ~ , 50 Hz ności od rodzaju zastosowania elektrona- (prąd przemienny) rzędzia i w niektórych przypadkach może Znamionowy pobór przekraczać wartość podaną w niniejszych mocy: 65 W instrukcjach .
  • Page 64 b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w otocze- f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektrona- niu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- rzędziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza spowodować...
  • Page 65 f) Noś odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządze- z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- nia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- lają...
  • Page 66 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃ- Zasady bezpieczeństwa przy używa- STWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj niu ładowarek baterii jednorazowych. To urządzenie może być używane ■ Chroń akumulator przed wysoką przez dzieci od 8 . roku życia oraz temperaturą, np. przed ciągłym przez osoby o zmniejszonych zdol- działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
  • Page 67 Oryginalne akcesoria i urządzenia ♦ Włóż akumulator do szybkiej ładowarki (patrz rys . A) . dodatkowe ♦ Włóż wtyk do gniazda zasilania . Dioda kontro- Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń ■ lna LED świeci się w kolorze czerwonym . dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie ♦...
  • Page 68 Montaż / wymiana brzeszczotu Przestawianie podstawy OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac ► Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy przy elektronarzędziu (np. konserwacja, urządzeniu należy je wyłączyć i wyjąć wymiana narzędzia itp.) oraz na czas jego akumulator . transportu i przechowywania wyjmij aku- ♦...
  • Page 69 Regulacja prędkości obrotowej Cięcie wzdłuż płaszczyzn: Giętkimi brzeszczotami, mającymi odpowiednią Lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika powo- długość, można bezpośrednio przy ścianie odci- duje pracę z niską prędkością obrotową . Wraz ze nać wystające elementy, jak np . rury . wzrostem siły nacisku na przycisk prędkość obroto- wa wzrasta .
  • Page 70 Konserwacja i czyszczenie Gwarancja Kompernaß Handels GmbH OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Szanowny Kliencie, STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem wszelkich prac przy urządzeniu To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc należy je wyłączyć i wyjąć akumula- od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, tor.
  • Page 71 WSKAZÓWKA Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych . ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie produkt bez akcesoriów (np . akumulatorów, siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza...
  • Page 72 Tel .: 22 397 4996 dać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą E-Mail: kompernass@lidl .pl 2006/66/EC . Akumulatory i/lub urządzenie nale- IAN 310948 ży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów . W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku- Importer mulatorów należy skontaktować...
  • Page 73 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa piła szablasta PSSA 20-Li A1 Rok produkcji: 11 - 2018 Numer seryjny: IAN 310948 Bochum, dnia 02 .11 .2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą- dzenia .
  • Page 74 Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np . IAN 310948) . Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji . ■...
  • Page 75 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Použití...
  • Page 76 AKU PILA OCASKA Rozsah dodávky 1 aku pila ocaska PSSA 20-Li A1 PSSA 20-Li A1 1 pilový list na dřevo BIM 152,5 mm Úvod (SWISS MADE) Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 rychlonabíječka akumulátorů přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 1 akumulátor Návod k obsluze je součástí...
  • Page 77 Obecné bezpečnostní Hladina akustického tlaku: = 88 dB (A) Nejistota: 3 dB pokyny pro elektrická Hladina akustického výkonu: L = 99 dB (A) nářadí Nejistota: 3 dB VÝSTRAHA! Používat ochranu sluchu! ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny a pokyny .
  • Page 78 c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje odstraňte nastavovací nástroje nebo šrou- se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem . bováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí v otáčející se části přístroje, může to d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením vést ke zraněním .
  • Page 79 e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráně- nejsou určeny k nabíjení. no v pohybu, zda nejsou některé součásti roz- Chraňte akumulátor před horkem, bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost např.
  • Page 80 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Informace k pilovým listům Můžete však použít také jakýkoliv jiný pilový list, Děti ve věku od 8 let a osoby ■ pokud je opatřen vhodným upínáním – univerzální s omezenými fyzickými, smyslovými stopka 1/2“ (12,7 mm) . V obchodě jsou k dostání nebo mentálními schopnostmi či optimalizované...
  • Page 81 Montáž / výměna pilového listu POZOR! ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka nabíjení VÝSTRAHA! , je akumulátor přehřátý a nelze jej ► Před každou prací na elektrickém nářadí nabíjet . (např. údržba, výměna nástrojů, atd.) ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED jakož...
  • Page 82 Přestavení základové desky Nastavení otáček Lehké stisknutí vypínače má za následek snížení NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! počtu otáček . Se zesilujícím stiskem se počet ► Před jakoukoli prací na přístroji přístroj vypně- otáček zvyšuje . te a vyjměte akumulátor . UPOZORNĚNÍ ♦ Podle hloubky řezu přestavte základovou ►...
  • Page 83 Údržba a čištění Řezání v jedné rovině: Flexibilními pilovými listy, za předpokladu odpoví- VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! dající délky, můžete odřezat vyčnívající obrobky, Před jakoukoli prací na přístroji jako jsou např . trubky přímo na stěně . přístroj vypněte a vyjměte Postupujte takto: akumulátor.
  • Page 84 Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např . akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd .) . ■...
  • Page 85 Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě IAN 310948 potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny Dovozce zkratkami (a) a číslicemi (b) s Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- následujícím významem:...
  • Page 86 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku pila ocaska PSSA 20-Li A1 Rok výroby: 11 - 2018 Sériové číslo: IAN 310948 Bochum, 02 .11 .2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Page 87 Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např . IAN 310948) . Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulní straně tohoto návodu . PSSA 20-Li A1  ...
  • Page 88 ■ 84    PSSA 20-Li A1 │...
  • Page 89 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Používanie v súlade s určením .
  • Page 90 AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ Rozsah dodávky 1 akumulátorová chvostová píla PSSA 20-Li A1 PÍLA PSSA 20-Li A1 1 pílový list na drevo BIM 152,5 mm (SWISS Úvod MADE) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 rýchlonabíjačka akumulátora prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 box s akumulátorom vysokej kvality .
  • Page 91 Všeobecné bezpečnostné Hodnota emisií hluku: Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade pokyny pre elektrické s EN 60745 . náradie Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky: VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku: = 88 dB (A) ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia . Zanedbania pri dodržiavaní Neurčitosť: 3 dB bezpečnostných pokynov a upozornení...
  • Page 92 c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrické- nastavovacie náradie alebo skrutkovače. ho náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na prúdom . otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia .
  • Page 93 e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely batérie, ktoré nemožno nabíjať. nie sú zlomené alebo poškodené tak, že by Chráňte akumulátor pred sálavým bola obmedzená funkcia elektrického nára- teplom, napr.
  • Page 94 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Informácie o pílových listoch Používať môžete každý pílový list za predpokladu, Tento prístroj môžu používať deti ■ že je vybavený vhodným upínacou univerzálnou staršie ako 8 rokov, ako aj osoby stopkou 1/2“ (12,7 mm) . Na každý účel použitia so zníženými fyzickými, zmyslovými vašej šabľovej píly sú...
  • Page 95 Montáž/výmena pílového listu POZOR! VÝSTRAHA! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty ► Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom a nemôže sa nabíjať . náradí (napr. údržba, výmena nástroja ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka atď.), ako aj pred jeho prepravou a odlo- naraz, potom je box s akumulátorom žením vyberte akumulátor z elektrického...
  • Page 96 Prestavenie základovej dosky Nastavenie otáčok Jemným stlačením zapínača/vypínača dosiah- NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! nete nízke otáčky . S narastajúcim tlakom sa otáčky ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento zvýšia . vypnite a vyberte z neho akumulátor . UPOZORNENIE ♦ Základovú dosku prestavte podľa hĺbky rezu .
  • Page 97 Údržba a čistenie Zarovnané pílenie: Pomocou ohybných pílových listov môžete za pred- VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO pokladu zodpovedajúcej dĺžky odpíliť vyčnievajúce ÚRAZU! Pred akýmikoľvek prácami obrobky, napr . rúry bezprostredne pri stene . na prístroji tento vypnite a vyberte Postupujte nasledovne: z neho akumulátor. 1 .
  • Page 98 Záruka spoločnosti Rozsah záruky Kompernass Handels GmbH Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný . na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a kúpenia .
  • Page 99 Servis Slovensko Tel . 0850 232001 Na webových stránkach E-Mail: kompernass@lidl .sk www .lidl-service .com si môžete IAN 310948 stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Dovozca Majte na pamäti, že nasledujúca adresa nie je adresou servisného strediska .
  • Page 100 Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách . Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č . 2012/19/EU sa opotrebované elektrické nástroje musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej re- cyklácie .
  • Page 101 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorová chvostová píla PSSA 20-Li A1 Rok výroby: 11 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 310948 Bochum, 02 .11 .2018 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Page 102 Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr . IAN 310948), pridelené prístroju . Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu . ■...
  • Page 103 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informati · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: PSSA20-LiA1-112018-1 IAN 310948...

Ce manuel est également adapté pour:

Pssa 20-li a1