Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MItre SAw PKS 1500 A1
GB
Ie
MItre SAw PKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
translation of Original Operating Manual
NL
Be
AFKOrt- eN VerSteKZAAG PKS 1500 A1
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
IAN 93463
Fr
Be
SCIe De COUPe et A ONGLet PKS 1500 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
traduction du manuel d'origine
De
At
CH
KAPP- UND GeHrUNGSSäGe PKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Be

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKS 1500 A1

  • Page 1 MItre SAw PKS 1500 A1 MItre SAw PKS 1500 A1 SCIe De COUPe et A ONGLet PKS 1500 A1 Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité translation of Original Operating Manual traduction du manuel d’origine AFKOrt- eN VerSteKZAAG PKS 1500 A1 KAPP- UND GeHrUNGSSäGe PKS 1500 A1...
  • Page 2 MItre SAw PKS 1500 A1 1–11 GB | Ie Mitre Saw 12–22 Fr | Be Scie de coupe et à onglet 23–33 NL | Be Afkort- en verstekzaag 34–43 De | At | CH Kapp- und Gehrungssäge...
  • Page 3 Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Wear safety goggles! Portez des lunettes de protection!
  • Page 4 Fig. 1.2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1.1 Fig. 3...
  • Page 5 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Troubleshooting Guarantee Certificate Declaration of conformity GB/IE...
  • Page 7: Introduction

    10 Workpiece clamp Introduction 11 Housing / base joint 12 Dust bag 13 Stationary saw blade guard MANUFACTURER: scheppach PKS 1500 A1 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Mitre saw Dust bag NOTE: Workpiece clamp According to the applicable product liability laws, the ma- Tool for changing the saw blade –...
  • Page 8: Proper Use

    is defective, the power can fail when starting the machi- • Kick-back of workpieces and workpiece parts. ne. This could influence other machines (e.g. blinking • Saw blade breakage. lamps). If the electrical power corresponds to Zmax < • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. 0.27, such disruptions should not occur.
  • Page 9: Additional Safety Instructions

    recommended. 19 Remain attentive – Tie long hair back in a hair net. – Pay attention to what you are doing. Remain 9 Use protective equipment sensible when working. Do not use the electric – Wear protective goggles. tool when you are distracted. –...
  • Page 10 tool when sawing wood. The emission of dust SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE HANdLING OF is influenced, among other things, by the type SAW BLAdES of material to be processed, the significance of Only use insertion tools if you have mastered their local separation (collection or source) and the use.
  • Page 11: Residual Risks

    Safety instructions for handling batteries • Avoid accidental starting of the machine: the opera- Always make sure that the batteries are inserted ting button may not be pressed when inserting the with the correct polarity (+ and –), as indicated on plug in an outlet.
  • Page 12: Assembly

    m Assembly Pivoting the table plate (Fig. 2) The mitre saw can be pivoted left and right with the rota- WARNING! For you own safety, only insert the mains ry table. Exact angle adjustment is possible on the basis plug in an outlet when all assembly steps have been of the scale.
  • Page 13: Electrical Connection

    • Fit the outer saw blade flange and firmly tighten the AC motor screw. • The mains voltage must be 230 V~ • Move the saw blade guard back to the correct position. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm2.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Page 15: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Page 16 Sommaire: Page: Introduction Utilisation conforme Notes importantes 13-15 Consignes de sécurité supplémentaires 15-16 Risques résiduels 16-17 Mise en service Montage Domaine d‘utilisation Réglages Consignes de travail Raccord électrique Accessoires Maintenance Dépannage Acte de garantie Déclaration de conformité FR/BE...
  • Page 17: Introduction

    12 Sac de copeaux Introduction 13 Protection fixe de la lame de scie PKS 1500 A1 FABRICANT : Fournitures scheppach Scie de coupe et à onglet Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Sac de copeaux Günzburger Straße 69 Dispositif de serrage des pièces...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine Toute modification de la machine annule toute garantie dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection audi- du fabricant pour les dommages en résultant. tive adaptée. Si le raccord électrique est défectueux, le Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure tota- courant peut chuter au démarrage de la machine.
  • Page 19 5 Conserver les outils électriques non utilisés en ment plus efficace et plus sûr. sécurité – Respecter les consignes de graissage et de – Les outils électriques non utilisés doivent être remplacement des outils. conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, –...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    21 ATTENTION ! dispositifs de protection ou les accessoires dès – Les doubles découpes de biais réclament une qu‘ils sont décelés. attention particulière. 3 Travail en toute sécurité 22 ATTENTION ! – Utiliser uniquement des lames de scie dont la –...
  • Page 21: Risques Résiduels

    du moteur. autorise. Ne pas utiliser d‘outils auxiliaires présentant des fissures. Consignes de sécurité relatives à la manipulation Mettre hors service les outils auxiliaires présentant des piles des fissures. Il est interdit de les réparer.Éliminer À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles des surfaces de serrage les impuretés, la graisse, (+ et –) (indiquée dessus).
  • Page 22: Mise En Service

    trop importante lors du sciage endommage rapide- à pouvoir réaliser les travaux de nettoyage et d‘entretien, ment la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision ainsi que les réglages nécessaires en respectant les de coupe et aux performances de la machine lors de conditions de sécurité...
  • Page 23: Domaine D'utilisation

    m domaine d‘utilisation Mode de découpe (fig. 4) • Desserrez le bouton de blocage (26). Possibilités d‘utilisation prévues • Soulever le module de sciage au niveau de la poignée La machine découpe : (2) jusqu‘à l‘enclencher dans sa position la plus haute. •...
  • Page 24: Raccord Électrique

    m Raccord électrique Accessoires ASPIRATION dE LA SCIURE Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond La scie de coupe est dotée d‘un manchon d‘aspiration aux dispositions de la VdE et dIN en vigueur. auquel il est possible de raccorder une installation Le branchement au secteur effectué...
  • Page 25: Dépannage

    dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par une centrale lentement et n'atteint...
  • Page 26: Acte De Garantie

    Acte de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si cet appareil ne devait cependant pas fonctionner de manière im- peccable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service d‘assistance à l‘adresse in- diquée sur cette carte de garantie.
  • Page 27 Inhoudsopgave: Blz.: Inleiding 23-24 Reglementair gebruik Belangrijke aanwijzingen 24-26 Aanvullende veiligheidsvoorschriften 26-27 Restrisico‘s 27-28 Inbedrijfstelling Montage Toepassing Instellingen Werkinstructies Elektrische aansluiting 29-30 Accessoires Onderhoud Verhelpen van storingen Garantiebewijs Verklaring van Overeenstemming NL/BE...
  • Page 28: Inleiding

    12 Stofzak 13 Vaste zaagbladbescherming van dit apparaat in geval van: • Onjuist gebruik, PKS 1500 A1 • Niet-naleving van de gebruiksinstructies, Inhoud van de levering • Reparaties door derden, niet-erkende getrainde Afkort- en verstekzaag...
  • Page 29: Reglementair Gebruik

    Informatie over geluidsproductie koming van ongevallen strikt worden opgevolgd. An- Geluidsniveaus tijdens het gebruik van de machine: dere algemene regels op het gebied van de arbeids- : 99.6dB(A) K=3dB(A) geneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden : 112.6dB(A) K=3dB(A) genomen.
  • Page 30 droge gesloten ruimte buiten bereik van kinderen acht. worden bewaard. – Controleer regelmatig de stekker en de kabel 6 Overbelast uw gereedschap niet en laat deze bij beschadiging door een erkende – U werkt beter en veiliger in het opgegeven ver- vakman vervangen.
  • Page 31: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    23 Laat de machine repareren door een erkend elek- maximale spiltoerental van de tafelcirkelzaag en tricien die geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. – Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan de – Controleer of de zaag in geen enkele positie de desbetreffende veiligheidsbepalingen.
  • Page 32: Restrisico's

    hebben en dat ze minimaal 1/3 van de snijdiameter Verwijder lege batterijen direct uit het apparaat en hebben. voer ze op de juiste wijze af! Controleer of de bevestigde pasringen parallel aan Batterijen niet verwarmen! elkaar lopen. Niet rechtstreeks op batterijen solderen of lassen! Wees voorzichtig bij het gebruik van de inzetstuk- Batterijen niet demonteren! ken.
  • Page 33: Inbedrijfstelling

    aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met schermd tegen kortsluiting en overbelasting. uw afkortzaag. m Montage • Kom nooit met uw handen in de verwerkingszone wan- neer de machine in bedrijf is. Laat altijd de knop van de handgreep los en schakel de machine uit voordat WAARSCHUWING! Plaats voor uw eigen veiligheid u een handeling gaat uitvoeren.
  • Page 34: Instellingen

    Instellingen door de blokkering (3 - afb. 1) in te drukken en til daarbij de zaagbladbescherming zodanig op dat het AFKORTEN zaagblad vrijkomt. LET OP: Controleer of de motor van de machine uitge- • Druk de spilarrêtering (22 - afb. 3) in. schakeld is voordat u de onderstaande instelwerkzaam- •...
  • Page 35: Accessoires

    m Onderhoud niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd. Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op Als vakpersoneel voor buitengewoon onderhoud of schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- reparatie moet worden geraadpleegd, moet u altijd bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten.
  • Page 36: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De motor functioneert Motor, kabel of stekker defect, zekeringen Laat de machine door een vakman controleren. niet doorgebrand Repareer de motor nooit zelf. Gevaar! Controleer de zekeringen en vervang ze zo nodig De motor draait Spanning te laag, wikkelingen beschadigd of Laat de spanning controleren door de langzaam en bereikt het...
  • Page 37: Garantiebewijs

    GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung 34-35 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 35-37 Zusätzliche Sicherheitshinweise 37-38 Restrisiken Inbetriebnahme Montage 39-40 Einsatzbereich Einstellungen Arbeitshinweise 40-41 Elektrischer Anschluss Zubehör Wartung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 39: Einleitung

    Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem 12 Spänesack 13 Sägeblattschutz starr geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: PKS 1500 A1 • unsachgemäßer Behandlung, Lieferumfang • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Kapp- und Gehrungssäge •...
  • Page 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Information zur Geräuschentwicklung fahren unterrichtet sein. Die Geräuschpegel dieser Maschine während des Be- Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- triebs sind die folgenden: vorschriften genauestens einzuhalten. : 99.6dB(A) K=3dB(A) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen : 112.6dB(A) K=3dB(A) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- Vibration: 4.51m/s K=1.5m/s ten.
  • Page 41 – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin- 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- jederzeit das Gleichgewicht. reich fern. –...
  • Page 42: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- – Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochle- sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte giertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- 2 Wartung und Instandhaltung den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- – Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- leitung angegeben ist.
  • Page 43 werkzeug bedient wird. • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu SICHERHEITSHINWEISE FüR dEN UMGANG MIT einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. SÄGEBLÄTTERN • Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie •...
  • Page 44: Restrisiken

    m Restrisiken men, damit es während des Transports nicht zu Ver- schiebungen kommt oder Teile der Ladung herausfallen. die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge- POSITIONIERUNG/ARBEITSPLATZ baut. dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest- Positionieren Sie die Maschine auf eine Arbeitsbank risiken auftreten.
  • Page 45: Einsatzbereich

    seitlich am feststehenden Sägetischs. gewünschte Winkelposition. Der Winkel kann anhand • Achten Sie darauf, dass die Werkstückauflage (15) der Skala (24) mittels Zeiger (25) festgestellt werden. ebenso durch die beiden Laschen (19) an der Unter- Abschließend ist der Handgriff wieder fest anzuziehen. seite geführt wird.
  • Page 46: Elektrischer Anschluss

    der gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die ver- • Stromart des Motors brauchten Batterien. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Schließen Sie die Batterieabdeckung. • Daten des Motor-Typschildes Ein- / Ausschalten des Lasers Zubehör Einschalten: Ein- / Ausschalter Laser in Stellung „I“ be- wegen.
  • Page 47: Störungsabhilfe

    Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie durchgebrannt Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht Kondensator durchgebrannt lassen.
  • Page 48: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktio- nieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...
  • Page 49: Konformitätserklärung

    EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kapp- und Gehrungssäge - PKS 1500 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 51 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Page 52 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 08 / 2013 · Ident.-No.: 93463_3901105976 IAN 93463...

Table des Matières