Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F200G
FL200G
F200G1
FL200G1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6DV-28199-70-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F200G

  • Page 1 F200G FL200G F200G1 FL200G1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6DV-28199-70-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F200G, FL200G, F200G1, FL200G1 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2013 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, janvier 2013 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Spécifications ....... 10 l’accélérateur ........ 27 Conditions d’installation ....11 Cordon du coupe-circuit du moteur et Puissance nominale du bateau ..11 agrafe ........... 27 Montage du moteur hors-bord ..11 Interrupteur principal ......28 Yamaha Security System ....11...
  • Page 6 Dispositif de rinçage ......53 multifonction ......36 Installation du capot supérieur ..53 Contrôle du système de trim et du Informations sur le Yamaha Security système de relevage ....55 System ......... 37 Batterie ..........56 Alerte de faible pression d’huile ..38 Remplissage de carburant ...
  • Page 7 Table des matières Contrôles après la mise à Renouvellement de l’huile moteur .......... 80 température du moteur ....60 Vérification des fils et des Changement de vitesses ....60 connecteurs ........84 Contacteurs d’arrêt ......60 Inspection de l’hélice ......85 Changement de vitesses ....
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    Yamaha ou REMARQUE: à titre de référence pour le cas où votre mo- Consultez votre revendeur Yamaha si vous teur hors-bord serait volé.
  • Page 13: Numéro De Clé

    Informations générales ● Nom du fabricant du moteur ● Nom du modèle ● Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé) ● Code des directives auxquelles il est satis- fait FMU25206 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE”...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F200G, FL200G, F200G1, FL200G1 ZMU07865...
  • Page 15 Informations générales ZMU06191 FMU34651 ● Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01681 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 16 Informations générales FMU33850 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35132 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU40500 Système de démarrage: Spécifications Électrique REMARQUE: Starter: “(SUS)” indique que la spécification s’appli- Injection électronique de carburant que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé Jeu des soupapes ADM (moteur froid): d’une hélice en acier inoxydable. 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) Jeu des soupapes ECH (moteur froid): FMU2821R 0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
  • Page 18: Conditions D'installation

    27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) FCM02460 Filtre à huile moteur: 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Le Yamaha Security System est vendu en Niveau de bruit et de vibrations: Niveau de pression acoustique opérateur conformité avec les lois et réglementa- tions applicables en matière de transmis-...
  • Page 19: Exigences Relatives À La Digital Electronic Control

    Spécifications et exigences rouillé. Consultez votre distributeur Yamaha Procédez au réglage du moteur hors-bord et pour l’installation du récepteur. de l’unité Digital Electronic Control dans les cas suivants. ● Si un moteur hors-bord usagé est installé ● Si l’unité Digital Electronic Control est rem- placée...
  • Page 20: Sélection De L'hélice

    1. Diamètre de l’hélice en pouces les économies de carburant et même la du- 2. Pas de l’hélice en pouces rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) brique des hélices pour tous les moteurs FMU36310 hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
  • Page 21: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Spécifications et exigences FMU35140 Grade d’huile moteur recommandé 1 Sécurité de démarrage em- brayé 122˚F Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités 50˚C de Digital electronic control agréés par 10W–30 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette 10W–40...
  • Page 22: Peinture Antifouling

    85% N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- d’éthanol et ne peut pas être utilisé dans vo- lement (décharge). Yamaha recommande de tre moteur hors-bord. Tous les mélanges à consulter le revendeur au sujet de l’élimina- l’éthanol contenant plus de 10% d’éthanol...
  • Page 23: Modèles Pour L'amérique Du Nord

    SPARK PLUG: VALVE LASH (mm) IN: moyen d’une étiquette à étoiles du California FUEL: GASOLINE YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Air Resources Board (CARB). Voir ci-des- INFORMATION ANTIPOLLUTION sous pour une description de l’étiquette de CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U.
  • Page 24 Spécifications et exigences moins que les moteurs à Une étoile - Faibles émissions. ZMU07737 ZMU01703 1. Emplacement des étiquettes à étoiles FMU40330 FMU40350 Une Etoile—Faibles émissions Trois Etoiles—Emissions ultra faibles L’étiquette à une étoile identifie les moteurs L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs satisfont normes d’émissions...
  • Page 25 Spécifications et exigences bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes produi- sent 90% d’émissions en moins que les mo- teurs à Une étoile - Faibles émissions. ZMU05663...
  • Page 26: Composants

    Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F200G, FL200G, F200G1, FL200G1 ZMU07738 1. Capot supérieur 7. Plaque anticavitation 2.
  • Page 27 Composants F200G, FL200G, F200G1, FL200G1 ZMU07739 1. Bobine d’allumage 7. Boîtier à fusibles 2. Jauge d’huile 8. Filtre à carburant 3. Levier de verrouillage du capot 9. Entrée d’eau de refroidissement 4. Interrupteur de trim 10.Vis de purge d’huile pour engrenages 5.
  • Page 28 Composants ZMU07202 1. Digital electronic control (type unique)* 6. Platine de contrôle marche/arrêt général (à utiliser avec le type bi-moteur)* 2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type uni- que)* 7. Contacteur de coupure du moteur* 3. Digital electronic control (type jumelé)* 8.
  • Page 29: Transmetteur De Commande À Distance

    Transmetteur de commande à distan- Rangez soigneusement le transmetteur de Les modes verrouillé et déverrouillé du commande à distance afin de ne pas l’éga- Yamaha Security System sont sélectionnés rer. à l’aide du transmetteur de commande à dis- FCM02100 tance. Lorsque le moteur tourne, les signaux du transmetteur de commande à...
  • Page 30: Récepteur

    à l’abri des températures éle- l’élimination des piles du transmetteur. ● Le Yamaha Security System permet d’en- vées et ne l’exposez pas au rayonne- ment direct du soleil. registrer jusqu’à 5 transmetteurs de com- ●...
  • Page 31: Boîtier Digital Electronic Control

    3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- teur peut démarrer. trol 4. Interrupteur de l’accélérateur au point mort Mode du Le mo- Nombre Interrup- Yamaha teur peut 5. Régleur de friction de l’accélérateur de bips teur Security démar- 6. Interrupteur de trim...
  • Page 32: Indicateur D'alerte De La Digital Electronic Control

    à accélérer. Pour plus détails, consultez votre revendeur La Digital electronic control pour le type ju- Yamaha. melé comporte une fonction de synchronisa- tion automatique du régime des deux mo- teurs, bâbord et tribord.
  • Page 33: Interrupteur De L'accélérateur Au Point Mort

    Composants 22.5 ZMU05878 ZMU05881 1. Point mort “ ” 1. Complètement ouvert 2. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 3. Marche arrière “ ” 3. Accélérateur au point mort 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU35002 Interrupteur de l’accélérateur au point mort...
  • Page 34: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants Lorsque l’indicateur se met à clignoter, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance d’au moins 22.5°. ● Après avoir utilisé l’interrupteur de l’accé- lérateur au point mort, ramenez le levier de commande au point mort.
  • Page 35: Interrupteur Principal

    Composants ● l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- “ ” (arrêt) rer accidentellement sur le cordon en Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits électri- cours de fonctionnement normal. Une ques sont déconnectés et la clé peut être re- perte de puissance signifie la perte d’une tirée.
  • Page 36: Platine De Contrôle Marche/Arrêt Général

    Composants Dans le cas d’un bi-moteur, il est possible de sur l’interrupteur “ ” (abaisser), le moteur faire démarrer ou d’arrêter un moteur indivi- hors-bord s’abaisse, puis s’incline vers le duellement. L’indicateur du moteur corres- bas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, le pondant s’allume.
  • Page 37: Interrupteurs De Trim (Type Jumelés)

    Composants ● collision avec un autre bateau ou un obs- Pour des instructions sur l’utilisation des tacle. interrupteurs du système de trim, voir pa- ges 63 et 65. FMU26244 Dérive avec anode FWM00840 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité.
  • Page 38: Levier Support De Relevage Pour Modèle À Système De Trim

    Composants ZMU07742 1. Capuchon 2. Boulon 3. Dérive ZMU07744 1. Levier support de relevage FCM00660 N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- ZMU07743 quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- Couple de serrage du boulon : rait se déverrouiller du support de releva- 42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) ge et retomber.
  • Page 39: Dispositif De Rinçage

    Composants FMU41310 Filtre à carburant Le filtre à carburant sert à éliminer les corps étrangers et à séparer l’eau du carburant. Si l’eau séparée du carburant dépasse un vo- lume spécifique, le système d’alerte est acti- vé. Pour plus d’informations, voir page 46. ZMU07745 1.
  • Page 40: Instruments Et Indicateurs

    Indicateur YAMAHA SECURITY SYS- sur les autres réglages ou pour changer l’af- fichage, reportez-vous au manuel de l’utili- Cet indicateur apparaît lorsque le YAMAHA sateur de la 6Y9 Multifunction Color Gauge. SECURITY SYSTEM se trouve en mode ver- rouillé. Assurez-vous qu’il est éteint avant de faire démarrer le moteur.
  • Page 41: Indicateur De Synchronisation Du Moteur

    Consultez votre distributeur gler) pour passer à l’affichage normal, et l’in- Yamaha si le problème ne peut être lo- dicateur d’alerte de surchauffe se met à cli- calisé et corrigé. gnoter. Le régime du moteur baisse automa- tiquement à environ 2000 tr/min.
  • Page 42: Alerte Du Séparateur D'eau

    Si le dispositif d’alerte est activé alors revendeur Yamaha. que la quantité d’huile appropriée est main- FCM00910 tenue, consultez votre revendeur Yamaha. FCM01601 De l’eau mélangée dans l’essence peut causer de grave dommages au moteur. Ne continuez pas à faire fonctionner le FMU41720 moteur lorsque le dispositif d’alerte de...
  • Page 43: Alerte De Défaillance Du Moteur

    Instruments et indicateurs ZMU07254 ZMU08000 Regagnez le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. FMU31653 6Y8 Compteurs multifonction Les compteurs multifonction comportent 6 ty- pes de compteurs : compte-tours (type rond ou carré), indicateur de vitesse (type carré), indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond ou carré) et indicateur de gestion...
  • Page 44: Informations Sur Le Yamaha Security System

    être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ZMU05417 ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le 1. Bouton de réglage type de votre compte-tours.
  • Page 45: Alerte De Faible Pression D'huile

    Instruments et indicateurs Mode de déverrouillage ZMU06457 ZMU06460 FMU36130 Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de pression d’huile se met à clignoter et le régime du moteur baisse au- tomatiquement à environ 2000 tr/min. ZMU06458 Mode de verrouillage ZMU05430...
  • Page 46: Alerte De Surchauffe

    Consultez votre distributeur FMU36221 Yamaha si le problème ne peut être lo- Alerte de surchauffe calisé et corrigé. Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, l’indicateur d’alerte FMU36150 Alerte du séparateur d’eau de surchauffe se met à...
  • Page 47: Alerte De Défaillance Du Moteur

    De l’eau mélangée dans l’essence peut terie est activé. Pour la charge de la batterie, causer de grave dommages au moteur. consultez votre distributeur Yamaha. FMU36160 Alerte de défaillance du moteur Cet indicateur se met à clignoter en cas de dysfonctionnement du moteur en cours de navigation.
  • Page 48: 6Y8 Indicateurs De Vitesse Multifonction

    à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré.
  • Page 49: 6Y8 Indicateurs De Gestion Du Carburant Multifonction

    Pour les capteurs optionnels, tale, d’indicateur d’économie de carburant et consultez votre revendeur Yamaha. d’indicateur de carburant restant. L’affichage Lorsque l’interrupteur principal est enclen- voulu est sélectionné à l’aide des boutons ché, tous les segments s’allument en guise...
  • Page 50: Compteurs Optionnels

    1. Indicateur de débit de carburant 2. Affichage multifonction FMU41730 Compteurs optionnels Différents compteurs peuvent être installés sur le moteur hors-bord en fonction des pré- férences de l’utilisateur. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. Compte-tours analogique ZMU07245 Indicateur de trim ZMU04581...
  • Page 51: Système De Commande Du Moteur

    ● Le régime du moteur baisse automatique- au port pour faire inspecter ou réparer le mo- ment à environ 2000 tr/min. teur hors-bord par un distributeur Yamaha. ● L’indicateur d’alerte de surchauffe du compte-tours multifonction 6Y8 s’allume ou se met à clignoter.
  • Page 52: Alerte De Faible Pression D'huile

    Système de commande du moteur ● La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Si le système d’alerte de surchauffe d’un mo- ti-Display. teur est activé, le régime baisse. Pour couper l’activation de l’alerte sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, coupez l’inter- rupteur principal du moteur en surchauffe.
  • Page 53: Alerte Du Séparateur D'eau

    Yamaha. Utilisateurs de moteurs jumelés : Si le système d’alerte de faible pression d’huile d’un moteur est activé, le régime des deux moteurs baisse et le vibreur retentit.
  • Page 54 96 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. FCM02470 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande ait été...
  • Page 55: Installation

    être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 56 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 57: Opération

    10 heures pour permettre aux ne sans huile moteur. Si votre revendeur surfaces en contact des pièces mobiles de Yamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo- s’araser uniformément. teur, vous devez faire le plein d’huile moteur Faites tourner le moteur dans l’eau et sous...
  • Page 58: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération et avec différents angles de trim (voir page 63). FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne ZMU07749 pas correctement, faites-le inspecter et 1. Levier de verrouillage du capot réparer avant d’utiliser le moteur hors- 2.
  • Page 59: Commandes

    S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06873 1. Agrafe 2. Cordon de coupure du moteur...
  • Page 60: Moteur Hors-Bord

    Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée.
  • Page 61 Opération Vérifiez si le joint en caoutchouc est cor- rectement engagé tout autour du capot supérieur. Vérifiez si les trois leviers de verrouillage du capot sont dégagés vers l’extérieur. Alignez les 3 saillies du dessus du capot supérieur sur les supports correspon- dants du capot inférieur, et placez en- suite le capot supérieur sur le capot in- ZMU07758...
  • Page 62: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Opération FMU35244 teur d’abaissement de façon à ce que le Contrôle du système de trim et du moteur soit soutenu par le levier support système de relevage de relevage. FWM01930 ● Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de relevage est verrouillé.
  • Page 63: Batterie

    Opération bouche. Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez de grandes quantités de vapeur d’essence ou si vous recevez de l’essence dans les yeux, consultez im- médiatement un médecin. Si vous ren- versez de l’essence sur votre peau, la- vez-vous à...
  • Page 64: Utilisation Du Moteur

    Si équipé du Yamaha Security System: Avant de faire démarrer le moteur, assu- Si le mode verrouillé du Yamaha Secu- rez-vous que le bateau est solidement rity System est sélectionné, utilisez le amarré et que vous pouvez éviter d’éven- transmetteur de commande à...
  • Page 65 ● Si le Yamaha Security System ne fonction- mé. ne pas correctement, répétez une fois de plus la procédure d’activation. Placez le levier de commande au point mort.
  • Page 66: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Opération moteur. Le démarreur risque égale- ment d’être endommagé. Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 secon- des, ramenez l’interrupteur principal sur “ ” (marche), attendez 10 secon- des, puis lancez de nouveau le mo- teur. [FCM00192] START ZMU07150 REMARQUE:...
  • Page 67: Mise À Température Du Moteur

    Vérifiez si le moteur s’arrête lorsque vous ment du carter inférieur n’est pas obs- amenez l’interrupteur principal sur la posi- truée. Consultez votre revendeur Yamaha tion “ ” (arrêt), ou appuyez sur le bouton si le problème ne peut être localisé et cor- marche/arrêt.
  • Page 68: Arrêt Du Bateau

    Opération Pour quitter le point mort Relevez la commande de verrouillage au point mort (si équipée). Déplacez le levier de commande de 22.5° (vous sentez une résistance) d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière).
  • Page 69: Arrêt Du Moteur

    Opération position complètement fermée, vous pouvez ajuster le régime embrayé entre 600 tr/min et 1000 tr/min en l’augmentant ou en le dimi- nuant d’environ 50 tr/min. L’affichage indique le régime du moteur lorsque le régime du moteur est augmenté de la position complè- CANCEL Troll stop tement fermée en mode de réglage du régi-...
  • Page 70: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Si équipé du Yamaha Security System: Lorsque vous quittez votre bateau, ré- glez le Yamaha Security System en mo- de de verrouillage en appuyant sur le bouton de verrouillage du transmetteur de commande à distance. Un bref bip...
  • Page 71: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération ZMU05834 1. Angle de fonctionnement du trim 1. Interrupteur de trim FMU27888 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00753 ● Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de trim. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lorsque ZMU07997...
  • Page 72: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 73: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” duire la corrosion saline. (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit complètement relevé. FWM01543 Assurez-vous que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous relevez et que vous abais- sez le moteur hors-bord.
  • Page 74: Procédure D'abaissement

    Opération d’huile dans le système de trim ou les tiges contre les concrétions mari- dans le système de relevage assisté nes et la corrosion, qui pourraient en- venait à baisser. dommager le mécanisme du système [FWM00262] ATTENTION: N’utilisez pas le levier de trim.
  • Page 75: Eaux Peu Profondes

    Opération FCM02360 Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe.
  • Page 76: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération sus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de colli- sion avec un autre bateau ou un obs- tacle. [FWM01850] Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord.
  • Page 77: Entretien

    Le moteur hors- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- bord pourrait se déverrouiller du sup- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- port de relevage et retomber. Si le mo- pendant être exécutées par vous-même, le...
  • Page 78: Procédure

    Entretien dus à la corrosion. Procédez au rinçage et au brumisage en même temps. S’il y a un raccord de carburant ou un robinet de carburant sur le bateau, dé- branchez la conduite d’alimentation du raccord de carburant ou fermez le robi- net de carburant.
  • Page 79: Lubrification

    Un embout de rinçage est disponible sépa- les coulures d’eau. rément auprès de votre distributeur Yamaha. Installez le capot supérieur et l’hélice. Faites tourner le moteur au point mort à Vidangez complètement l’eau de refroi- un ralenti rapide pendant quelques mi- dissement du moteur hors-bord.
  • Page 80: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Si le connecteur du tuyau d’arrosage roder. Si nécessaire, nettoyez et peignez ces n’est pas correctement raccordé, de zones. De la peinture de retouche est dispo- l’eau de refroidissement risque de nible auprès de votre distributeur Yamaha.
  • Page 81: Entretien Périodique

    Les procédures impliquent le démontage utilisez uniquement des pièces d’origine du moteur et l’exposition de pièces dan- Yamaha ou des pièces de conception et de gereuses. Pour réduire le risque de bles- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- sures par des pièces mobiles, brûlantes férieure risque de mal fonctionner et la perte...
  • Page 82: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 83 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Condition/bruit de dé- Inspection marrage du moteur Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à...
  • Page 84: Tableau De Maintenance 2

    Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
  • Page 85: Graissage

    Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F200G, FL200G, F200G1, FL200G1 ZMU08001...
  • Page 86: Inspection De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de ZMU07777 la bougie.
  • Page 87: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Yamaha ou tout autre mécanicien quali- Installez la bougie et serrez-la au couple fié. spécifié. Régime de ralenti (au point mort): Couple de serrage de la bougie: 650-750 tr/min 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
  • Page 88 1. Bouchon de remplissage d’huile vidange. Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Renouvellement de l’huile moteur à l’aide d’un vidangeur d’huile (recommandé) Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné).
  • Page 89 à huile): ves dommages pour le moteur. Con- 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) sultez votre distributeur Yamaha si le Quantité d’huile moteur (avec problème ne peut être localisé et cor- remplacement du filtre à huile): rigé.
  • Page 90 Entretien Faites démarrer le moteur. Laissez-le chauffer et maintenez-le au régime de ralenti pendant 5-10 minutes. Arrêtez le moteur et laissez-le pendant 5-10 minutes. Déposez le capot supérieur et le bou- chon de remplissage d’huile. ZMU07876 1. Vis de vidange 2.
  • Page 91: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    à huile): ves dommages pour le moteur. Con- 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) sultez votre distributeur Yamaha si le Quantité d’huile moteur (avec problème ne peut être localisé et cor- remplacement du filtre à huile): rigé.
  • Page 92: Inspection De L'hélice

    Entretien pez le coupe-circuit de la batterie si votre bateau en est équipé. Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- que vous desserrez et que vous serrez l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois en- tre la plaque anticavitation et l’hélice pour empêcher l’hélice de tourner.
  • Page 93: Dépose De L'hélice

    Entretien FMU42631 FCM00501 Dépose de l’hélice Redressez la goupille fendue et ex- Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- trayez-la à l’aide d’une pince. due et à en replier correctement les extré- Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et mités. L’hélice risque sinon de s’enlever l’entretoise.
  • Page 94: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    ZMU06956 Consultez votre revendeur 1. Goupille fendue Yamaha. [FCM01900] REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci- fié, serrez un peu plus l’écrou de manière à...
  • Page 95: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Inspection et remplacement de (des) flexible ou un système de remplissage l’anode(s) sous pression. Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes Huile pour engrenages préconisée: réactives. Inspectez périodiquement les ano- Huile de transmission hypoïde des externes.
  • Page 96: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    équipé du compte-tours nu- externes sur les modèles qui en sont équi- mérique, les fonctions de voltmètre et pés. Consultez un distributeur Yamaha pour d’alerte de faible tension de la batterie l’inspection et le remplacement des anodes vous aideront à contrôler la charge de la internes montées sur le bloc de propulsion et...
  • Page 97 Raccordement d’une batterie auxiliaire (op- tion) Si vous raccordez une batterie auxiliaire, consultez votre revendeur Yamaha pour le câblage correct. Il est recommandé d’instal- ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme représenté dans l’illustration. Pour la taille du...
  • Page 98: Déconnexion De La Batterie

    FMU38660 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la si nécessaire.
  • Page 99: Dépannage

    à distance ? Le démarreur ne fonctionne pas. R. Actionnez le transmetteur de la comman- Q. Votre Yamaha Security System est-il en de à distance lorsqu’il se trouve à portée de mode de verrouillage ? communication du récepteur.
  • Page 100 R. Vérifiez la cause de la surcharge électri- R. Faites procéder à un entretien par un re- que et réparez. Remplacez le fusible par un vendeur Yamaha. autre d’une intensité correcte. Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé Q. Des composants du démarreur fonction- ou mal connecté...
  • Page 101 ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Branchez-le correctement. vendeur Yamaha. Q. Le câble de batterie est-il déconnecté ? Q. Le système d’alerte est-il activé ? R. Connectez-le correctement. R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- Le vibreur d’alerte retentit ou l’indicateur...
  • Page 102 R. Vérifiez si la conduite d’alimentation est R. Faites procéder à un entretien par un re- coincée ou pliée, ou s’il y a d’autres obstruc- vendeur Yamaha. tions dans le système d’alimentation. Q. Y a-t-il un excès d’eau dans le filtre à car- Q.
  • Page 103: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Faites vérifier le moteur hors-bord par un Q. Les boulons de montage du moteur sont- distributeur Yamaha avant de l’utiliser à ils desserrés ? nouveau. R. Serrez les boulons ou faites procéder à un...
  • Page 104: Navigation Sur Un Seul Moteur (Moteurs Jumelés)

    Dépannage FMU29453 Tournez l’interrupteur principal sur la po- Navigation sur un seul moteur (mo- sition “ ” (arrêt). teurs jumelés) Déposez le couvercle du coffret à fusi- Lorsque vous naviguez sur un seul moteur bles. dans une situation d’urgence, veillez à main- Pour remplacer le fusible principal ou le tenir le second moteur relevé...
  • Page 105: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    à l’aide de l’extracteur FWM02542 de fusible. Installez un fusible de rechan- ge de l’intensité adéquate. L’essence est hautement inflammable et Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- ses vapeurs sont inflammables et explo- veau fusible grille immédiatement. sives. ●...
  • Page 106: Traitement D'un Moteur Submergé

    Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sur le boîtier du filtre. ATTENTION: Veil- sentez-le immédiatement à un revendeur lez à ne pas tordre le fil du capteur de Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se présence d’eau lorsque vous vissez former presque immédiatement.
  • Page 108 Imprimé au Japon Mars 2013–0.2 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl200gF200g1Fl200g1

Table des Matières