Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG09899
Version: 10/2023
IAN 436418_2304

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDM 1500 D3

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09899 Version: 10/2023 IAN 436418_2304...
  • Page 2 DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER / STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER / BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL SDM 1500 D3 DAMPFMOPP UND PARNÝ MOP A RUČNÝ PARNÝ HANDDAMPFREINIGER ČISTIČ Bedienungsanleitung Používateľská príručka STEAM MOP & HANDHELD MOPA DE VAPOR Y STEAM CLEANER LIMPIAVAPOR DE MANO User manual Manual del usuario...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Page 4 25 ] 24 ] 23 ] 10 ] 22 ] 11 ] 21 ] 20 ] 12 ] 19 ] 18 ] 17 ] 13 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ]...
  • Page 7 11 ] 13 ]...
  • Page 8 Liste der verwendeten Piktogramme ........Seite 6 Einleitung .
  • Page 9 Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
  • Page 10 ˜ Bestimmungsgemäße Fensterabzieher-Aufsatz 12 ] Verwendung Verlängerungsdüse 13 ] Faser-Tuch 14 ] Dieses Produkt ist zur Reinigung von Oberflächen in Teppich-Gleiter 15 ] Innenbereichen vorgesehen. Verwenden Sie es für Dampffuß 16 ] keine anderen Zwecke. Entriegelungshebel (für Handgriff 17 ] Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in Verlängerungsschlauch und Handgerät...
  • Page 11 Benutzung oder Nichteinhaltung Reinigung und Benutzerwartung   der Sicherheitshinweise wird keine dürfen nicht von Kindern ohne Haftung übernommen! Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder und Personen mit Halten Sie das Produkt und   Einschränkungen die Anschlussleitung außer m WARNUNG! LEBENS­ Reichweite von Kindern, wenn es GEFAHR UND UNFALL­...
  • Page 12 m WARNUNG! Stromschlag­ –auf Teppichen mit Wollanteil, gefahr! Verwenden Sie kein –auf zugefrorenen Scheiben, beschädigtes Produkt. Trennen –auf Leder, synthetischen Sie das Produkt vom Stromnetz Stoffen, Samt oder anderen und wenden Sie sich an Ihren empfindlichen Materialien, Händler, wenn es beschädigt ist. –auf dampfempfindlichen m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Page 13 Um Beschädigungen an der Ziehen Sie den Netzstecker aus     der Steckdose, bevor Sie den Anschlussleitung zu vermeiden, Wassertank mit Wasser befüllen. quetschen oder biegen Sie sie Die Verwendung von nicht und führen Sie sie nicht über   Verlängerungsleitungen wird scharfe Kanten.
  • Page 14 Schützen Sie das Produkt,   Dampffuß 16 ] die Anschlussleitung und den Dampff uß Steigen Sie vorsichtig auf den Netzstecker vor Staub, direkter entriegeln Dampff uß. Ziehen Sie die Haupteinheit nach hinten. Sonneneinstrahlung, Tropf- und Dampff uß Schieben Sie die Haupteinheit nach Spritzwasser.
  • Page 15 Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil aus: Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil aus:     Zubehör für: Zubehör für: Empfohlene Empfohlene Anwendung Anwendung Verlängerungsdüse Polstermöbel­Aufsatz 13 ] 10 ] Winkeldüse Schwer erreichbare Faserbezug Sofas, Tischdecken, Bereiche Kleidung Schaber Verunreinigungen von Fensterabzieher-Aufsatz Duschwände, Kochfeldern entfernen 12 ]...
  • Page 16 Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven   HINWEISE: Reinigungsmittel oder harte Bürsten, um das Das Produkt benötigt etwa 30 Sekunden zum   Produkt zu reinigen. Aufheizen. Nach dem Aufheizen beginnt die Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile   Pumpe mit einem hörbaren Geräusch zu arbeiten. vollständig trocknen.
  • Page 17 Rollen Sie die Anschlussleitung über die 23 ]   Gerät entsorgen Kabelaufwicklung 20 ] Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät ˜ Entsorgung am Ende der Nutzungszeit nicht über Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen den Haushaltsmüll entsorgt werden Materialien, die Sie über die örtlichen darf.
  • Page 18 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern Halten Sie den Originalkaufbeleg und die haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 436418_2304) als Nachweis gesetzliche Rechte.
  • Page 19 List of pictograms used ........... Page 17 Introduction .
  • Page 20 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 21 ˜ Intended use Steam foot 16 ] Release lever (of the handle , extension hose This product is designed for cleaning indoor surfaces. 17 ] and handheld unit Do not use it for any other purpose. 22 ] Water tank/water tank cover 18 ] This product is only intended for private household Light indicator...
  • Page 22 Children and persons with Keep the product and its cord   disabilities out of reach of children when it is energized or cooling down. m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO Intended use INFANTS AND CHILDREN! m WARNING! Misuse may Never leave children lead to injury.
  • Page 23 Use on waxed or some unwaxed plug is correctly inserted into the   wall socket. floors may result in diminished glossiness. The product is not to be used if   Before use: We recommended it has been dropped, if there are  ...
  • Page 24 The filling aperture must not be Stop using the product if the anti-     open during use. kink protection on the power cord is damaged! Burn hazards Cleaning and storage m DANGER! Risk of burns! Always turn off the product  ...
  • Page 25 ˜ Attaching the steam foot Choose the desired accessory:   Align the locking hole of the steam foot with 16 ]   Accessories for: the release lever Suggested place 17 ] Push in the steam foot until it locks in place. of use Extension nozzle 16 ]...
  • Page 26 ˜ Operation ˜ Adjusting the steam power ˜ Filling the water tank Power knob Steam power 21 ] DANGER! Risk of electric shock! Always Turn in clockwise direction Increase steam power disconnect the power plug from the wall 23 ] socket before filling the water tank 18 ] Turn in counter-clockwise...
  • Page 27 ˜ Disposal Removing limescale If the steam power reduces drastically, it may   The packaging is made of environmentally friendly be needed to remove the limescale from the materials, which may be disposed of through your product/accessories: local recycling facilities. Switch off the product.
  • Page 28 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the The product has been manufactured to strict quality following instructions: guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing Make sure to have the original sales receipt and the defects you have legal rights against the retailer of item number (IAN 436418_2304) available as this product.
  • Page 29 Liste des pictogrammes utilisés ......... . Page 27 Introduction .
  • Page 30 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Hertz (fréquence du secteur) pas évitée.
  • Page 31 BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR 1x Petite brosse ronde 1x Brosse longue VAPEUR MANUEL 1x Buse d'angle 1x Grattoir ˜ Introduction 1x Embout pour tissu d'ameublement Félicitations pour l’achat de votre nouveau BALAI 1x Embout raclette à vitre VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL, ci-après 1x Rallonge pour buse dénommé...
  • Page 32 Enfants et personnes atteintes ˜ Données techniques Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50/60 Hz d'un handicap Consommation d'énergie : 1500 W m AVERTISSEMENT ! DANGER Contenance du réservoir d'eau : 350 ml MORTEL ET RISQUE Classe de protection : D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET Indice de protection IP : IPX4 (protégé...
  • Page 33 Garder le produit et le cordon d’autres matières délicates,   d'alimentation hors de portée des –sur des matériaux sensibles à la enfants lorsqu’il est alimenté ou vapeur. en refroidissement. Soyez prudent lorsque vous   utilisez le produit sur du verre Utilisation conforme aux dans un environnement froid, car prescriptions...
  • Page 34 et adressez-vous à votre Maintenez-le aussi à l’écart commerçant. des surfaces chaudes et des m AVERTISSEMENT ! Risque flammes. Positionnez le cordon de blessures ! Débranchez d'alimentation de telle sorte le produit du réseau électrique que personne ne puisse le tirer après l'utilisation et avant de par inadvertance ou trébucher le nettoyer ou d'effectuer un dessus.
  • Page 35 L'utilisation de rallonge électrique Protégez le produit, le cordon     n'est pas recommandée. Si d'alimentation et la fiche de l'utilisation d'une rallonge secteur contre la poussière, le électrique s'avérait nécessaire, rayonnement solaire direct, les elle doit être compatible à une projections et l'égouttement puissance d'au moins 10 A.
  • Page 36 ˜ Positionner le pied pour la Positionnement de la rallonge pour buse Orientez le trou de verrouillage de la rallonge vapeur   pour buse sur le levier de déverrouillage 13 ] 17 ] Alignez le trou de verrouillage du pied pour la  ...
  • Page 37 Choisissez l'accessoire souhaité :   Régulateur de Marche/arrêt puissance 21 ] Accessoire pour : Application Tourner dans le sens des Allumer le produit. Le Embout pour tissu recommandée aiguilles d'une montre voyant de contrôle 19 ] d'ameublement 10 ] s'allume en vert. Housse en fibres Canapés, Tourner dans le sens...
  • Page 38 ˜ Nettoyage et entretien Élimination des dépôts de calcaire Si vous réduisez radicalement la puissance de   Nettoyage du bloc principal la vapeur, il se peut que vous ayez à éliminer les DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant dépôts de calcaire du produit/des accessoires : de nettoyer le produit, débranchez la fiche de Éteignez le produit.
  • Page 39 ˜ Mise au rebut ˜ Garantie Article L217­16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Veuillez respecter l‘identification des consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,...
  • Page 40 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un Les dommages ou les défauts déjà présents lors de commun accord par les parties ou être propre à l’achat doivent être signalés sans délai après avoir déballé le produit. tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à...
  • Page 41 ˜ Procédure de réclamation au titre de la garantie Pour garantir un traitement rapide de votre réclamation, respectez les instructions suivantes : Assurez-vous de disposer de l’original du reçu de vente et du numéro d’article (IAN 436418_2304) comme preuve d’achat. Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la première page du manuel d’instructions (en bas à...
  • Page 42 Lijst met gebruikte pictogrammen ........Pagina 40 Inleiding .
  • Page 43 Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom / -spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Hertz (netfrequentie) hebben.
  • Page 44 STOOMZWABBER EN ˜ Leveringsomvang HANDSTOOMREINIGER Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het ˜ Inleiding verpakkingsmateriaal. Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw 1x Stoomzwabber en handstoomreiniger STOOMZWABBER EN HANDSTOOMREINIGER, 1x Stoomvoet...
  • Page 45 Kinderen en personen met Watertank/afdichting van de watertank 18 ] Controlelampje 19 ] beperkingen Kabelhaspel (voor de aansluitsnoer) 20 ] m WAARSCHUWING! Vermogensregelaar/stoomregelaar 21 ] Handapparaat 22 ] LEVENSGEVAAR EN KANS Aansluitsnoer met netstekker 23 ] OP ONGEVALLEN VOOR Uitwerptoets (handapparaat) 24 ] PEUTERS EN KINDEREN! Grijp- en klaptoets...
  • Page 46 Houd het product en het –op voor stoom gevoelige   aansluitsnoer buiten bereik van materialen. kinderen als het aanstaat of Wees voorzichtig wanneer het   afkoelt. product in een koude omgeving op glas wordt gebruikt, het glas Beoogd gebruik kan barsten. m WAARSCHUWING! Dit product op gewaxte of  ...
  • Page 47 Koppel het product los van het het niet over scherpe randen elektriciteitsnet en neem contact hangt. Houd het ook uit de buurt op met uw verkoper als het van hete oppervlakken en open beschadigd is. vuur. Leg het aansluitsnoer zo m WAARSCHUWING! neer dat niemand er per ongeluk Verwondingsgevaar!
  • Page 48 van een verlengsnoer nodig zijn, beschermd is tegen vocht en het dan moet dit minimaal geschikt zich buiten bereik van kinderen zijn voor een stroomsterkte van bevindt. 10 A. Leg de snoeren zo dat Bescherm het product tegen   niemand erover kan struikelen en hitte.
  • Page 49 Gebruik niet te veel kracht om de stoomvoet Kies het gewenste hulpstuk: 16 ]     aan de hoofdeenheid vast te maken. Gebruik Accessoires voor: altijd twee handen als u onderdelen met elkaar Aanbevolen verbindt. gebruik Verlengmondstuk 13 ] Vezeldoek aanbrengen Hoekmondstuk Moeilijk bereikbare (om de vloer schoon te maken)
  • Page 50 Kies het gewenste hulpstuk:   Vermogensregelaar Aan/uit 21 ] Met de wijzers van de klok Product inschakelen. Accessoires voor: Aanbevolen mee draaien Het controlelampje Opzetstuk voor gebruik brandt groen. 19 ] gestoffeerd meubilair 10 ] Tegen de wijzers van de klok Product uitschakelen.
  • Page 51 ˜ Schoonmaken en onderhoud Kalkafzettingen verwijderen Als de stoomdruk sterk afneemt, is het misschien   Hoofdeenheid schoonmaken nodig kalkafzettingen uit het product/van de GEVAAR! Gevaar voor elektrische accessoires te verwijderen: schokken! Trek de netstekker uit het 23 ] Schakel het product uit. Vul de watertank 18 ] stopcontact voordat u het product schoon gaat  ...
  • Page 52 ˜ Afvoer ˜ Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product werd gemaakt overeenkomstig strikte grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen en werd voor de levering recyclingcontainers kunt afvoeren. grondig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten, hebt u wettelijke rechten tegenover Neem de aanduiding van de de handelaar van dit product.
  • Page 53 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Voor een snelle verwerking van uw claim, houd rekening met het volgende: Zorg dat u in het bezit bent van de originele aankoopbon en het artikelnummer (IAN 436418_2304) als aankoopbewijs. U kunt het artikelnummer vinden op het typeplaatje, dat op het product is gegraveerd, op de voorpagina van de gebruikershandleiding (linksonder) of als een sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 54 Lista używanych piktogramów ......... Strona 52 Wstęp .
  • Page 55 Lista używanych piktogramów W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Prąd przemienny / Napięcie przemienne słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje Herc (częstotliwość sieciowa) śmierć...
  • Page 56 MOP PAROWY I RĘCZNY 2x Szmatka z włókna 1x Nasadka do dywanów ODKURZACZ PAROWY 1x Szczotka okrągła duża 1x Szczotka okrągła mała ˜ Wstęp 1x Szczotka podłużna Gratulujemy zakupu Państwa nowego MOP 1x Dysza kątowa PAROWY I RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY, który 1x Skrobak dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”.
  • Page 57 Dzieci i osoby z ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50/60 Hz ograniczeniami Pobór mocy: 1500 W m OSTRZEŻENIE! Pojemność zbiornika na wodę: 350 ml ZAGROŻENIE WYPADKIEM Stopień ochrony: I NIEBEZPIECZEŃSTWO Stopień ochrony IP: IPX4 (ochrona przed UTRATY ŻYCIA DLA bryzgami wody) NIEMOWLĄT I MAŁYCH Ogólne instrukcje...
  • Page 58 Produkt i kabel zasilania trzymać –na skórze, tkaninie syntetycznej,   z dala od dzieci, gdy urządzenie aksamicie i innych delikatnych jest włączone albo stygnie. tkaninach, –na materiałach wrażliwych na Używać zgodnie z parę. przeznaczeniem Uważaj przy stosowaniu   m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe produktu na szkle w zimnych użytkowanie może doprowadzić...
  • Page 59 m OSTRZEŻENIE! kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć Niebezpieczeństwo zagrożeń. porażenia prądem! Nie Aby uniknąć uszkodzenia kabla   używać uszkodzonego produktu. zasilania, nie należy go skręcać, Odłączyć produkt od zasilania i zginać ani też przesuwać po skontaktować się ze sprzedawcą, ostrych krawędziach. Kabel jeśli jest uszkodzony.
  • Page 60 Przed napełnieniem zbiornika kabla zasilania wokół produktu.   wodą wyjąć wtyczkę sieciową z Chronić produkt, kabel zasilający   gniazdka sieciowego. i wtyczkę sieciową przed kurzem, Używanie przedłużaczy nie bezpośrednim działaniem   jest zalecane. Jeśli konieczne promieni słonecznych oraz jest użycie przedłużacza, musi kapiącą...
  • Page 61 ˜ Podłączanie stopy parowej Wepchnąć przedłużkę dyszy , aż zaskoczy ze 13 ]   szczęknięciem. Otwór blokujący stopy parowej zrównać z 16 ]   Wybieranie żądanego akcesorium: dźwignią zwalniającą   17 ] Docisnąć stopę parową , aż zaskoczy ze 16 ]  ...
  • Page 62 Wybieranie żądanego akcesorium:   Regulator mocy ON/OFF 21 ] Przekręcenie zgodnie Włączenie urządzenia. Akcesoria dla: Zalecane z ruchem wskazówek Wskaźnik zacznie 19 ] zastosowanie Nasadka do tapicerki 10 ] zegara świecić kolorem Pokrowiec z włókna Sofy, obrusy, zielonym. odzież Przekręcenie przeciwnie Wyłączenie Ściągacz do okien 12 ]...
  • Page 63 ˜ Czyszczenie i konserwacja Usuwanie osadu wapiennego Jeśli poziom pary gwałtownie spadnie, może   Czyszczenie urządzenia głównego być konieczne usunięcie kamienia z produktu lub NIEBEZPIECZEŃSTWO! akcesoriów: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wyłączyć produkt. Zbiornik na wodę 18 ] Przed czyszczeniem produktu zawsze wyjmować  ...
  • Page 64 ˜ Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej Opakowanie wykonane jest z materiałów zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. przyjaznych dla środowiska, które można przekazać Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Page 65 uznawanych za części eksploatacyjne (np. baterie, baterie akumulatorowe, węże, wkłady) ani uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub elementów szklanych. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Page 66 Seznam použitých piktogramů ......... Strana 64 Úvod .
  • Page 67 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Hertz (síťová frekvence) zranění...
  • Page 68 ˜ Rozsah dodávky Návin kabelu (pro přípojné vedení) 20 ] Regulátor výkonu/Regulátor páry Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka 21 ] Ruční přístroj kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před 22 ] Přípojné vedení se síťovou zástrčkou použitím odstraňte všechny obalové...
  • Page 69 Děti a osoby se zdravotním Udržujte výrobek a přípojné   omezením vedení mimo dosah dětí, když je zapnut nebo chladí. m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO Použití v souladu s určením KOJENCE A DĚTI! m VAROVÁNÍ! Neodborné Nenechte děti hrát si bez dozoru použití...
  • Page 70 m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Při používání výrobku na skle   poranění! Po použití a před v chladném prostředí buďte čištěním nebo údržbou vždy opatrní, protože sklo může výrobek odpojte od napájecího prasknout. zdroje. Použití na voskované nebo   Připojujte výrobek pouze k některé...
  • Page 71 Kapalina nebo pára nesmí Nikdy výrobek neuvádějte do     směřovat na zařízení, která provozu mokrýma rukama, nebo obsahují elektrické komponenty když stojíte na mokré podlaze. (např. vnitřek trouby). Nikdy se nedotýkejte síťové Plnicí otvor nesmí být během zástrčky mokrýma nebo vlhkýma  ...
  • Page 72 ˜ První použití Připevněte parní podstavec bez násilí k hlavní 16 ]   jednotce. Používejte vždy obě ruce, když díly Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte,   vzájemně spojíte. zda jsou všechny díly úplné. Instalace vláknitého hadříku ˜ Montáž (pro čištění podlah) ˜...
  • Page 73 Vyberte požadovaný díl příslušenství: Vyberte požadovaný díl příslušenství:     Příslušenství pro: Příslušenství pro: Doporučené Doporučené Prodlužovací Nástavec na čalouněný použití použití tryska 13 ] nábytek 10 ] Úhlová tryska Těžko dostupné oblasti Vláknitý potah Sedací soupravy, Odstraňte nečistoty z Škrabka ubrusy, oblečení...
  • Page 74 ˜ Čištění a údržba Regulátor výkonu Zap/Vyp 21 ] Čištění hlavní jednotky Otáčení ve směru Zapnout výrobek. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění hodinových ručiček Kontrolka svítí 19 ] elektrickým proudem! Vytáhněte vždy zeleně. síťovou zástrčku ze zásuvky před čištěním 23 ] Otočte proti směru Vypněte výrobek.
  • Page 75 ˜ Skladování ˜ Záruka Pokud není výrobek používán, skladujte ho v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality   originálním obalu. a před dodáním pečlivě zkontrolován. V případě Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah materiálových nebo výrobních vad máte zákonná   dětí.
  • Page 76 Pokud se vyskytnou funkční nebo jiné závady, kontaktujte buď telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Jakmile bude výrobek zaznamenán jako vadný, můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, která vám bude poskytnuta. Nezapomeňte přiložit doklad o koupi (prodejní doklad) a krátký písemný popis s podrobnostmi o závadě...
  • Page 77 Zoznam použitých piktogramov ........Strana 75 Úvod .
  • Page 78 Zoznam použitých piktogramov V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd / striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Hertz (sieťová...
  • Page 79 PARNÝ MOP A RUČNÝ PARNÝ ˜ Rozsah dodávky ČISTIČ Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. ˜ Úvod 1x Parný mop a ručný parný čistič Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového PARNÝ...
  • Page 80 Deti a osoby s postihnutím Nádrž na vodu/kryt nádrže na vodu 18 ] Kontrolka 19 ] m VÝSTRAHA! Navinutie káblov (pre napájací kábel) 20 ] NEBEZPEČENSTVO Regulátor výkonu/regulátor pary 21 ] Ručný prístroj 22 ] OHROZENIA ŽIVOTA A Napájací kábel so sieťovou zástrčkou 23 ] ÚRAZU PRE DOJČATÁ...
  • Page 81 Po zapnutí alebo pri chladení Pri používaní výrobku na skle     držte produkt a napájací kábel v chladnom prostredí buďte mimo dosahu detí. opatrní, pretože sklo môže prasknúť. Používanie v súlade s určením Použitie na voskované alebo   m VÝSTRAHA! Neodborné niektoré...
  • Page 82 m VÝSTRAHA! Výrobok nenechávajte bez   Nebezpečenstvo dozoru potom, ako ste ho zapojili poranenia! Po použití a pred do rozvodnej siete. čistením alebo údržbou odpojte Kvapalina alebo para nesmú   produkt od elektrickej siete. smerovať na prístroje, ktoré Produkt zapojte iba do obsahujú...
  • Page 83 Na strane používateľa sa ˜ Prvé použitie   nevyžaduje žiadna činnosť Odstráňte všetok obalový materiál. Skontrolujte,   či sú všetky časti kompletné. pri nastavovaní produktu na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa ˜ Montáž automaticky nastaví na 50 resp. ˜ Vyklopenie a sklopenie 60 Hz.
  • Page 84 Vyberte požadovanú časť z príslušenstva: Naparovaciu nohu neupevňujte na základnú 16 ]     jednotku násilím. Keď spájate jednotlivé diely, Príslušenstvo pre: použite vždy obe ruky. Odporúčané použitie Predlžovacia dýza 13 ] Inštalácia vláknitej handry Ohnutá dýza Ťažko dostupné oblasti (na čistenie podláh) Vláknitú...
  • Page 85 ˜ Zapnutie/vypnutie Vyberte požadovanú časť z príslušenstva:   Sieťovú zástrčku  zapojte do vhodnej zásuvky. 23 ]   Príslušenstvo pre: Odporúčané Nadstavec na čalúnený Regulátor výkonu Zapnutie/vypnutie 21 ] použitie nábytok 10 ] Otočte v smere Zapnutie produktu. Vláknitý poťah Gauče, obrusy, hodinových ručičiek Kontrolka svieti na...
  • Page 86 ˜ Čistenie a údržba Odstránenie vápenatých usadenín Ak sa drasticky zníži intenzita pary, je prípadne   Čistenie hlavnej jednotky potrebné odstrániť vápenaté usadeniny z NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo produktu/častí príslušenstva: zásahu elektrickým prúdom! Sieťovú Vypnite produkt. Nádrž na vodu naplňte 18 ] zástrčku vždy pred čistením produktu odpojte  ...
  • Page 87 ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Výrobok bol vyrobený podľa prísnych smerníc môžete odovzdať na miestnych recyklačných kvality a pred dodaním bol dôkladne skontrolovaný. zberných miestach. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi tohto výrobku. Všímajte si prosím označenie obalových Vaše zákonné...
  • Page 88 ˜ Postup pri reklamácii záruky Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: Uistite sa, že máte k dispozícii originál predajného dokladu a číslo položky (IAN 436418_2304) ako doklad o kúpe. Číslo položky nájdete na typovom štítku, vygravírovaný na výrobku, na prednej strane návodu na použitie (vľavo dole) alebo ako nálepka na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 89 Lista de pictogramas utilizados ........Página 87 Introducción .
  • Page 90 Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión / corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Hertzio (frecuencia de red) grave o incluso la muerte.
  • Page 91 MOPA DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR 1x Boquilla angular 1x Rascador DE MANO 1x Accesorio para tapizados 1x Accesorio secador de ventanas ˜ Introducción 1x Boquilla de extensión Enhorabuena por la adquisición de su nuevo MOPA 1x Manguera de extensión DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR DE MANO, al que se ˜...
  • Page 92 Niños y personas con Medidas generales de limitaciones seguridad m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, DE MUERTE Y DE ACCIDENTE FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS PARA NIÑOS Y BEBÉS! INDICACIONES DE SEGURIDAD No deje que los niños Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI jueguen solos con el material TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, de embalaje.
  • Page 93 Mantenga el producto y el cable –en materiales sensibles al   de conexión fuera del alcance de vapor. los niños si está encendido o se Tenga cuidado al utilizar el   está dejando enfriar. producto sobre vidrios en ambientes fríos, ya que el vidrio Uso previsto podría romperse.
  • Page 94 m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro y no lo haga pasar por bordes de descarga eléctrica! No afilados. Manténgalo alejado utilice ningún producto dañado. de superficies calientes y llamas Desconecte el producto de la red abiertas. Tienda el cable de eléctrica y póngase en contacto conexión, de modo que nadie con su distribuidor si estuviera tire accidentalmente o pueda...
  • Page 95 éste deberá estar diseñado para seco, refrigerado, protegido una potencia mínima de 10 A. contra la humedad y fuera del Tienda el cable de extensión, alcance de los niños. de modo que nadie pueda Proteja el producto contra el   tropezarse con él y no pueda calor.
  • Page 96 No fije el pie de vapor con violencia en la Seleccione el accesorio deseado: 16 ]     unidad principal. Utilice siempre ambas manos Accesorio para: para conectar las piezas entre sí. Aplicación Boquilla de Instalación de la gamuza de recomendada extensión 13 ]...
  • Page 97 Seleccione el accesorio deseado:   Regulador de Encendido/ potencia Apagado 21 ] Accesorio para: Aplicación Girar en sentido horario Encender el producto. Accesorio para recomendada El indicador luminoso tapizados 10 ] se ilumina en 19 ] Cubierta de fibra Sofás, manteles, verde.
  • Page 98 ˜ Limpieza y mantenimiento Eliminar las deposiciones de cal Si se desea reducir drásticamente la potencia del   Limpiar la unidad principal vapor, será necesario eliminar las deposiciones ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga de cal del producto/accesorios: eléctrica! Desconecte el enchufe de la toma 23 ] Apague el producto.
  • Page 99 ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas contaminantes que pueden ser desechados en el directrices de calidad y examinado meticulosamente centro de reciclaje local. antes de su envío. En caso de defectos de material o fabricación, tiene derechos legales frente al Tenga en cuenta el distintivo del embalaje distribuidor de este producto.
  • Page 100 ˜ Trámite para una reclamación bajo garantía Para garantizar una tramitación diligente de su reclamación, siga las instrucciones siguientes: Asegúrese de tener disponible el recibo de compra original y el número de artículo (IAN 436418_2304) como prueba de la compra. El número del artículo puede hallarse en la etiqueta de especificaciones, grabado en el producto, en la portada del manual de instrucciones (esquina inferior izquierda), o como un adhesivo en la parte trasera o...
  • Page 101 Liste over brugte piktogrammer ........Side 99 Indledning .
  • Page 102 Liste over brugte piktogrammer I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Hertz (netfrekvens) kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner en...
  • Page 103 DAMPMOPPE MED ˜ Leveringsomfang HÅNDDAMPRENSER Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage ˜ Indledning fjernes. Tillykke med købet af dit nye DAMPMOPPE MED 1x Dampmoppe med hånddamprenser HÅNDDAMPRENSER, som herefter kun refereres til 1x Dampfod som »produktet«.
  • Page 104 Børn og personer med Vandtank/vandtankdæksel 18 ] Kontrollampe 19 ] handicap Ledningsopvikling (til tilslutningsledning) 20 ] m ADVARSEL! LIVSFARE OG Effektregulering/dampregulering 21 ] Håndholdt apparat 22 ] RISIKO FOR ULYKKER FOR Tilslutningsledning med netstik 23 ] SMÅBØRN OG BØRN! Udløserknap (håndholdt apparat) 24 ] Børn må...
  • Page 105 Hold produktet og Brug på voksede eller uvoksede     tilslutningsledningen uden for gulve kan gøre dem mere matte. Før brug: Vi anbefalede at lave børns rækkevidde, når produktet   er tændt eller under afkøling. en test på materialet et sted, der ikke ses.
  • Page 106 Produktet må ikke anvendes, hvis Påfyldningsåbningen må ikke     det har været tabt, udviser synlige åbnes under brug. skader eller lækker. Forbrændingsfare Inden du forbinder produktet   m FARE! Forbrændingsfare! med netspændingen, skal du Rør ikke ved varme overflader. kontrollere at spændingen Pas på...
  • Page 107 Grib ikke fat i produktet med ˜ Første brug   fugtige hænder, og stå ikke på et Fjern al emballage. Kontrollér, at alle dele er   komplette. vådt gulv, når den er i drift. Tag aldrig fat i netstikket med våde ˜...
  • Page 108 ˜ Håndholdt dampapparat Sæt fiberbetrækket / gummiskraberen på 12 ]   polstringsbeslaget Tryk på udløserknappen . Træk det håndholdte 10 ] 24 ]   Udvælg det ønskede tilbehør: apparat 22 ]   Montering af forlængerslange Tilbehør til: Anbefalet Forlængerslangen er velegnet til vanskeligt anvendelse Polstermøbeladapter 10 ]...
  • Page 109 ˜ Rengøring og vedligeholdelse Effektregulering Til/fra 21 ] Rengøring af hoveddel Drej med uret Produktet tilkobles. FARE! Fare for elektriske stød! Træk altid Kontrollampen lyser 19 ] netstikket ud af stikkontakten får produktet 23 ] grønt. rengøres. Drej mod uret til Produktet frakobles.
  • Page 110 ˜ Bortskaffelse Fjernelse af kalkaflejringer Hvis dampfunktionen er kraftigt reduceret, er det   Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som eventuelt nødvendigt at fjerne kalkaflejringer fra De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. produkt/tilbehørsdele: Bemærk forpakningsmaterialernes Sluk for produktet. Fyld vandtanken med en 18 ]  ...
  • Page 111 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er fremstillet efter strenge For at sikre hurtig behandling af din sag, skal du kvalitetsretningslinjer, og det er set grundt efter inden overholde følgende instruktioner: levering. I tilfælde af fejl i materialer eller fremstilling, du juridiske rettigheder over for forhandleren af Sørg for at have den originale salgskvittering og dette produkt.
  • Page 112 Elenco dei simboli utilizzati ..........Pagina 110 Introduzione .
  • Page 113 Elenco dei simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente / tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 114 ˜ Contenuto della confezione Serbatoio dell’acqua/coperchio 18 ] Spia Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che 19 ] Avvolgicavo (per cavo di alimentazione) la confezione sia integra e che tutti i componenti 20 ] Regolatore di potenza/vapore non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di 21 ] Dispositivo manuale imballaggio prima dell’uso.
  • Page 115 Bambini e disabili Tenere il prodotto e il cavo di   alimentazione fuori dalla portata m AVVERTENZA! PERICOLO DI dei bambini durante l'accensione MORTE E INFORTUNIO PER o il raffreddamento. BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini da Uso previsto soli in presenza di materiale m AVVERTENZA! L’uso improprio di imballaggio.
  • Page 116 m AVVERTENZA! Pericolo di freddo perché il vetro potrebbe lesioni! Scollegare il prodotto rompersi. L'uso su pavimenti cerati o su dall'alimentazione elettrica dopo   alcuni pavimenti non cerati l'uso e prima della pulizia o della può comportare una minore manutenzione. lucentezza.
  • Page 117 nessuno lo tiri o ci inciampi Per impostare il prodotto a   inavvertitamente. 50 o 60 Hz, non è necessaria Non lasciare il prodotto alcuna azione da parte degli   incustodito quando che è utenti. Il prodotto si imposta collegato alla rete elettrica. automaticamente a 50 o 60 Hz.
  • Page 118 ˜ Operazioni preliminari Non forzare la base dell’unità a vapore 16 ]   sull'unità principale. Usare sempre entrambe le Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.   mani quando si collegano le parti. Verificare che tutti i componenti siano integri. Installazione panno in fibra (per la pulizia ˜...
  • Page 119 Selezionare l'accessorio desiderato: Selezionare l'accessorio desiderato:     Accessori per: Accessori per: Uso consigliato consigliato Ugello della Inserto mobili imbottiti 10 ] prolunga 13 ] Copertura in fibra Divani, tovaglie, Ugello ad angolo Aree difficili da vestiti raggiungere Inserto tergivetro 12 ] Pareti doccia, Inserto raschietto...
  • Page 120 ˜ Pulizia e manutenzione Regolatore di Accensione/ potenza spegnimento Pulizia dell'unità principale 21 ] PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Girare in senso orario Accendere il prodotto. Staccare la spina dalla presa prima di pulire 23 ] La spia si illumina in 19 ] il prodotto.
  • Page 121 ˜ Smaltimento Rimozione dei depositi di calcare Se l'intensità del vapore si riduce drasticamente,   L’imballaggio è composto da materiali ecologici che può essere necessario rimuovere i depositi di possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali calcare dal prodotto/accessori: per il riciclo.
  • Page 122 ˜ Garanzia ˜ Richieste di intervento in garanzia Questo prodotto è stato fabbricato secondo severe direttive sulla qualità ed è stato meticolosamente Per garantire la rapida elaborazione della propria ispezionato prima della consegna. In caso di difetti richiesta di intervento, rispettare le istruzioni riportate di materiali o fabbricazione, è...
  • Page 123 A használt piktogramok listája ......... Oldal 121 Bevezető...
  • Page 124 A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram / -feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Hertz (hálózati frekvencia) vezet.
  • Page 125 GŐZÖLŐS FELMOSÓ ÉS KÉZI ˜ A csomagolás tartalma GŐZTISZTÍTÓ A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Használat előtt távolítson el minden ˜ Bevezető csomagolóanyagot. Gratulálunk az új GŐZÖLŐS FELMOSÓ ÉS 1x Gőzölős felmosó és kézi gőztisztító KÉZI GŐZTISZTÍTÓ...
  • Page 126 Gyermekek és fogyatékkal Víztartály/a víztartály fedele 18 ] Jelzőfény 19 ] élők Kábelfeltekerő (az elektromos vezetékhez) 20 ] m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET­ Teljesítmény- és gőzszabályozó 21 ] Kézi egység 22 ] ÉS BALESETVESZÉLY Elektromos vezeték csatlakozóval 23 ] CSECSEMŐKRE ÉS Kioldógomb (kézi egység) 24 ] GYERMEKEKRE NÉZVE! A fogó...
  • Page 127 A terméket és az elektromos –bőrön, szintetikus anyagokon,   vezetéket tartsa gyermekektől bársonyon vagy más kényes távol a termék bekapcsolt anyagon, állapotában, és annak lehűlése –és gőzre érzékeny anyagokon. alatt. Legyen óvatos, amikor a terméket   hideg környezetben használja Rendeltetésszerű használat üvegen, mert az üveg eltörhet.
  • Page 128 m FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja a terméket felügyelet   Sérülésveszély! Használat nélkül, amíg az az elektromos után, valamint tisztítás és hálózatra csatlakozik. karbantartás előtt szüntesse meg A nedvességet és a gőzt ne   a termék áramellátását. irányítsa elektromos alkatrészeket A terméket csak földelt tartalmazó...
  • Page 129 A készülék átállításához 50 vagy Óvja a terméket a hőhatásoktól.     60 Hz értékre a felhasználó Ne tegye a terméket nyílt lángok részéről semmilyen művelet vagy hőforrások (tűzhelyek, nem szükséges. A termék fűtőberendezések) közelébe. automatikusan áll át 50, illetve ˜ Első használat 60 Hz-re.
  • Page 130 A szőnyegtisztító feltét felhelyezése Illessze bele a hosszabbító fej a kiválasztott 13 ]   (szőnyegtisztításhoz) tartozékba: Illessze 11 ] Rögzítse a szálas kendőt . Helyezze a 14 ] a hosszabbító fej kisebb kidudorodását a   szőnyeg csúsztatót a gőzölő talp alá, 15 ] 16 ]...
  • Page 131 ˜ A pumpa biztonsági A betöltőpohár és a tölcsér , segítségével   töltse fel a víztartályt kikapcsolása 18 ] Zárja le a víztartályt 18 ]   Miután a víztartály kiürül, a pumpa kb. 18 ]   1 percig tovább működik. Ezt követően kikapcsol. ˜...
  • Page 132 ˜ Mentesítés A vízkőlerakódások eltávolítása Ha a gőzfúvás erőssége drasztikus mértékben   A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, legyengül, szükség lehet a termékre vagy a amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le tartozékaira lerakódott vízkő eltávolítására: ártalmatlanítás céljából. Kapcsolja ki a terméket. Töltse fel a víztartályt 18 ]  ...
  • Page 133 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A termék szigorú minőségi előírások szerint készült, A reklamáció gyors feldolgozásának biztosításához és alapos vizsgálaton esett át szállítás előtt. Anyag- tartsa be az alábbi utasításokat: vagy gyártási hibák esetén törvényben foglalt garancia jár Önnek a termék kereskedőjétől. Az Legyen meg az eredeti vásárlási nyugta és az alább részletezett garanciánk semmilyen módon nem azonosítószám (IAN 436418_2304) a vásárlás...

Ce manuel est également adapté pour:

436418 2304