Sommaire des Matières pour SilverCrest SDR 1500 A1
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DAMPFREINIGER SDR 1500 A1 Bedienungsanleitung....... 5 STEAM CLEANER SDR 1500 A1 Operating Instructions......14 NETTOYEUR Á VAPEUR SDR 1500 A1 Instructions d’utilisation ....... 23 PULITORE A VAPORE SDR 1500 A1 Istruzioni per l'uso ......... 33 STOOMREINIGER SDR 1500 A1 Gebruiksaanwijzing .......
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Krakte upute Kurzanleitung In sintesi Quick reference Korte handleiding Rövid bevezetés Instructions abrégées Instruções resumidas "CLICK"...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Hinweise Benutzen Sie den Dampfreiniger aus- schließlich für den Privathaushalt. Gerätebeschreibung Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf be- Sicherheitshinweise stimmt und kann mit geeignetem Zubehör, wie in dieser Betriebsanleitung beschrie- Betrieb ben, verwendet werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Netzstecker und Steckdose niemals mit Kurzanleitung feuchten Händen anfassen. Abbildungen siehe Seite 2 Keine Gegenstände abdampfen, die 1 Sicherheitsverschluss (A4) abschrau- gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B. ben und Dampfreiniger mit mindestens Asbest) enthalten. 0,2 Liter bis maximal 1,0 Liter Wasser Den Dampfstrahl nie aus kurzer Entfer- füllen.
All manuals and user guides at all-guides.com tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Sicherheitsthermostat wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder Fällt der Kesselthermostat aus und über- sollten beaufsichtigt werden, um sicher- hitzt sich das Gerät, so schaltet der Sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät heitsthermostat das Gerät aus.
All manuals and user guides at all-guides.com Verriegelung des Dampfhebels (B3) Verriegelung des Dampfhebels (B3) nach vorne schieben (Dampfhebel ge- nach hinten schieben. sperrt). Hinweis: Wenn Sie die Verriegelung Abbildung nach vorne schieben, kann der Dampf- Zum Trennen der Zubehörteile die Ent- hebel nicht betätigt werden (Kindersi- riegelungstaste (B2 bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com chen. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss Reinigung von beschichteten oder vorsichtig, es besteht Verbrühungsgefahr. lackierten Oberflächen Mindestens 0,2 Liter bis maximal 1,0 Li- Beim Reinigen von Küchen- und Wohnmö- ter frisches Leitungswasser in den Kes- beln, Türen, Parkett, lackierten oder kunst- sel füllen.
All manuals and user guides at all-guides.com ablagerungen können vor dem Dampfreini- Pflege und Wartung gen mit Essig oder Zitronensäure beträufelt werden, 5 Minuten einwirken lassen, da- Gefahr nach abdampfen. Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker (A7) und abgekühltem Dampf- Rundbürste (C2) reiniger durchführen.
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Hilfe bei Störungen Während des Entkalkens, den Sicherheits- verschluss (A4) nicht auf das Gerät schrau- Störungen haben oft einfache Ursachen, ben. die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht Den Dampfreiniger nicht benutzen, solan- selbst beheben können.
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Proper use General information Only use the steam cleaner for private household applications. The unit is meant Description of the Appliance for steam cleaning and can be used with Safety instructions appropriate accessories as described in these operating instructions.
All manuals and user guides at all-guides.com Never use the appliance to clean ob- Quick Reference jects containing hazardous substances Illustrations on Page 2 (e.g. asbestos). 1 Unscrew the safety lock (A4) and fill the Never touch the steam jet from a short steam cleaner with a minimum of 0.2 li- distance with your hands and never di- tres and a maximum of 1.0 litres of wa-...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety thermostat Caution Make sure that the power cable or ex- The safety thermostat turns off the appli- tension cables are not damaged by run- ance if the boiler thermostat fails and the ning over, pinching, dragging or similar.
All manuals and user guides at all-guides.com Illustration Operate the steam switch (B4) and di- To detach the accessory parts, press rect the emerging steam jet to a cloth the unlocking button (B2 or E2), and until the steam emerges evenly. pull the items apart.
All manuals and user guides at all-guides.com Danger Caution If the boiler is hot, there is the risk of scald- Never direct the steam jet at glued edges ing as the water may splash back during as the edge band may loosen. Do not use the filling process! Do not fill any detergents the steam cleaner on unsealed wooden or or other additives into the boiler!
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and care Manual nozzle (D1) Pull the terry cloth (D2) cover over the man- Danger ual nozzle. Especially well-suited for small Always disconnect the mains plug (A7) and washable areas, shower stalls, mirrors or allow the steam cleaner to cool down be- furniture cloth material.
All manuals and user guides at all-guides.com Warning Troubleshooting Do not screw the safety cap (A4) on the ap- pliance during the decalcifying. Often, failures have simple causes and you Do not use the steam cleaner as long as can do the troubleshooting yourself using there is decalcifying agent in the boiler.
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu Utilisation conforme Consignes générales Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des foyers pri- Description de l’appareil vés. Cet appareil sert au nettoyage à la va- Consignes de sécurité peur et peut être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- Instructions abrégées se de courant avec des mains humides. Illustrations voir page 2 Ne jamais pulvériser de vapeur sur des 1 Dévisser la fermeture de sécurité (A4) objets contenant des substances toxi- et verser au moins 0,2 litre et au maxi- ques (par exemple de l’amiante).
All manuals and user guides at all-guides.com veillées par une personne responsable male admissible est atteinte dans la de leur sécurité ou si elles en obtien- chaudière, le chauffage est désactivé. Il se nent des instructions sur la manière remet en marche en cas de chute de pres- d'utiliser l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Les deux lampes témoin (A2/A3) doi- Démontage des accessoires vent être allumées. Danger Attention De l’eau très chaude risque de s’égoutter Mettre l’appareil en marche uniquement s’il lors du déboîtement des accessoires ! Ne y a de l’eau dans la chaudière.
All manuals and user guides at all-guides.com encore un minimum de pression dans la – Accrocher la buse de sol (F1) dans le chaudière. support de rangement (A6). Retirer la fiche (A7) secteur de la prise – Enrouler le flexible de vapeur (B5) de courant.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Pistolet à vapeur (B1) Buse de base (F1) Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé Appropriée pour tous les revêtements de sans accessoire., par exemple : sol et de mur lavables, par ex. sols de pier- –...
All manuals and user guides at all-guides.com Attention Entretien et maintenance Prendre des précautions appropriées pour le remplissage et le vidage du nettoyeur à Danger vapeur. La solution de détartrant peut atta- Pour effectuer des travaux de maintenan- quer les surfaces délicates. ce, la fiche de secteur (A7) doit obligatoire- Remplissez la chaudière de solution de ment être débranchée et le nettoyeur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Assistance en cas de panne Service Les pannes ont souvent des causes sim- ples auxquelles il est facile de remédier soi- même à l'aide de la liste suivante. En cas 1, rue Gracchus Babeuf de doute ou de panne non citée ici, s'adres- 93130 NOISY LE SEC ser au partenaire SAV.
0,32 MPa cord rend cette déclaration invalide. max. Produit: Nettoyeur à vapeur Temps de chauffage 7 Minutes Type: SDR 1500 A1 Débit de vapeur max. 40 g/min Dimensions Directives européennes en vigueur : Capacité de la chaudière 1,0 l 2006/95/CE...
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Uso conforme a destinazione Avvertenze generali Impiegare il pulitore a vapore esclusiva- mente per uso domestico. L'apparecchio è Descrizione dell’apparecchio destinato alla pulizia a vapore e può essere Norme di sicurezza utilizzato con gli accessori adeguati descrit- ti nel presente manuale per l'uso.
All manuals and user guides at all-guides.com Non usare il vapore per pulire oggetti In sintesi che contengono sostanze dannose per Figure vedi pag. 2 la salute (p.es. amianto). 1 Svitare la chiusura di sicurezza (A4) e Non toccare mai il getto di vapore a di- riempire il pulitore a vapore con almeno stanza ravvicinata e non puntarlo su 0,2 litri e massimo 1,0 litri di acqua.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Non lasciare mai l'apparecchio incusto- Termostato di sicurezza dito quando è acceso. In casi di guasto del termostato della calda- Fare attenzione durante la pulizia di pa- ia e surriscaldamento dell’apparecchio, il reti piastrellate in presenza di prese. termostato di sicurezza provvede allo spe- gnimento dello stesso.
All manuals and user guides at all-guides.com Figura Azionare la leva vapore (B4) e puntare Per smontare gli accessori premere il il getto di vapore che fuoriesce prima su pulsante di sblocco (B2 o E2) e stacca- un panno, fino ad ottenere un vapore re le parti.
All manuals and user guides at all-guides.com Versare una quantità minima di 0,2 litri Pulizia di superfici rivestite o verniciate e massima di 1,0 litri d'acqua del rubi- Durante la pulizia di mobili della cucina e al- netto nella caldaia. tri mobili della casa, di porte, parquet, su- perfici verniciate o rivestite con materiali Pericolo...
All manuals and user guides at all-guides.com di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal- Parcheggiare la bocchetta per damenti. Forti depositi di calcare possono pavimenti essere trattati con dell'aceto o acido citrico Figura prima della pulizia a vapore facendo agire In caso di interruzione dei lavori: per 5 minuti.
All manuals and user guides at all-guides.com facilmente osservando le seguenti istruzio- Attenzione Attenzione durante il riempimento e lo ni. In caso di dubbi o di guasti non riportati svuotamento del pulitore a vapore. La solu- qui di seguito si prega di rivolgersi al pro- zione decalcificante può...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Reglementair gebruik Algemene instructies Gebruik de stoomreiniger uitsluitend in de privé-huishouding. Het apparaat is bedoeld Beschrijving apparaat voor een reiniging met stoom en kan in Veiligheidsinstructies combinatie met de bijbehorende accessoi- res, zoals beschreven in deze gebruiks- Werking aanwijzing, worden gebruikt.
All manuals and user guides at all-guides.com fabrikant aanbevolen stoomslang ge- Korte handleiding bruiken. Afbeeldingen: zie pagina 2 Pak de stekker en wandcontactdoos 1 Veiligheidssluiting (A4) erafschroeven nooit met vochtige handen beet. en stoomreiniger met tenminste 0,2 liter Geen voorwerpen afstomen die stoffen tot maximaal 1,0 liter water vullen.
All manuals and user guides at all-guides.com aanwijzingen ontvingen hoe het appa- waterreservoir door het onttrekken van raat gebruikt moet worden. Kinderen stoom weer ingeschakeld. dienen in de gaten gehouden te worden Veiligheidsthermostaat om er zeker van te zijn dat ze niet met Wanneer de ketelthermostaat uitvalt en het het apparaat spelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Vergrendeling (B3) van de stoomhen- Vergrendeling (B3) van de stoomhen- del naar voren schuiven (stoomhendel del naar voren schuiven. vergrendeld). Instructie: Als u de vergrendeling naar Afbeelding voren schuift, kan de stoomhendel niet Om de accessoires te verwijderen drukt worden bediend (kinderbeveiliging).
All manuals and user guides at all-guides.com ken. Open de veiligheidssluiting voorzich- Reiniging van gecoate of gelakte tig, er bestaat gevaar voor verbranding. oppervlakken Tenminste 0,2 liter tot maximaal 1,0 liter Bij het reinigen van keuken- of woonkamer- leidingwater in de ketel doen. meubelen, deuren, parket, gelakte of met kunststof gecoate oppervlakken kunnen Gevaar...
All manuals and user guides at all-guides.com maturen, afvoerbuizen, lavabo's, wc's, ja- Vloerspuitkop parkeren loezieën of radiatoren. Sterke kalkafzettin- Afbeelding gen kunnen voor de stoomreiniging met Bij een onderbreking van het werk: azijn of citroenzuur bedruppeld worden, 5 Vloersproeier (F1) in de houder (A6) ter minuten laten inwerken, vervolgens afsto- parkering hangen.
All manuals and user guides at all-guides.com sing kan kwetsbare oppervlakken aantas- Hulp bij storingen ten. Vul het waterreservoir met de ontkal- Storingen hebben vaak eenvoudige oorza- kingsoplossing en laat de oplossing ca. ken, die u met behulp van het volgende 8 uren inwerken.
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Instruções gerais Utilizar a limpadora a vapor exclusivamen- Descrição da máquina te para o uso doméstico privado. O apare- Avisos de segurança lho é...
All manuals and user guides at all-guides.com Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Instruções resumidas da com as mãos molhadas. Figuras veja página 2 Não limpe a vapor objectos que conte- 1 Desenroscar o fecho de segurança nham substâncias nocivas à...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Nunca deixar o aparelho sem vigilância rança desligará o aparelho. enquanto o mesmo estiver em funcio- Consulte o seu SERVICE PARTNER sobre namento. a reposição do termóstato de segurança. Cuidado durante a limpeza de paredes Fecho de segurança (A4) revestidas a azulejos com tomadas.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com to isso, a lâmpada de controlo cor-de- Encher água laranja do aquecimento acende. Aviso: Utilizando sempre água destilada Regular a quantidade de vapor normal, dispensa-se descalcificar a caldeira. Atenção Regular a quantidade de vapor emitida Não utilizar água condensada da máquina através da alavanca de vapor (B4).
All manuals and user guides at all-guides.com riores, aplicando uma leve camada de Desligar o aparelho vapor em toda a superfície. Desta forma Retirar a ficha de rede (A7) da tomada. são evitadas tensões na superfície, que podem conduzir à quebra do vidro. Guardar a máquina Atenção Não direccionar o vapor contra locais veda-...
All manuals and user guides at all-guides.com pequenas superfícies laváveis, cabinas de Descalcificar a caldeira. duche, espelhos ou tecidos de móveis. Aviso: Utilizando sempre água destilada Bocal para soalhos (F1) normal, dispensa-se descalcificar a caldei- Adequado para todos os pavimentos e re- Visto que o cal se deposita também nas pa- vestimentos de paredes laváveis como, por redes da caldeira, recomendamos descal-...
All manuals and user guides at all-guides.com máquina de lavar roupa. Não utilize Assistência técnica amaciante para que os panos possam absorver bem a sujidade. Os panos po- Sede Lisboa dem ser secados no secador de roupa. Edifício Neoparts Av. Infante D. Henrique, Lote 35 Limpeza do aparelho 1800-218 Lisboa Tel: 21 855 83 00...
Potência de aquecimento 1500 W presente declaração perderá a validade. Pressão máxima de 0,32 MPa serviço Produto: Limpador a vapor Tipo: SDR 1500 A1 Tempo de aquecimento 7 Minutos Respectivas Directrizes da CE Quantidade máxima de 40 g/min 2006/95CE vapor 2004/108/CE Dimensões...
Page 59
97953 Koenigheim (Germany) Descrição da avaria: Tel: +49 1805 212784 ..............Fax: +49 1805 212785 ..............Designação do produto: ..............Limpador a vapor SDR 1500 A1 ..............N.º de identificação do produto/ ..............fabricante: ..............1.512-330.0 1.512-331.0 1.512-332.0 1.512-333.0 1.512-334.0 1.512-335.0 1.512-336.0 1.512-337.0...
All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Namjensko korištenje Opće napomene Parni čistač koristite isključivo u kućanstvu. Uređaj je namijenjen za čišćenje parom i Opis uređaja može se koristiti s prikladnom opremom, Sigurnosni napuci kao što je opisano u ovom uputstvu za uporabu.
All manuals and user guides at all-guides.com prema ljudima ili životinjama (opasnost Kratke upute od oparina). Slike pogledajte na stranici 2 Upozorenje 1 Odvijte sigurnosni zatvarač (A4) pa u Uređaj se smije priključiti samo na parni čistač ulijte najmanje 0,2 do električni priključak, koji je maksimalno 1,0 litre vode.
All manuals and user guides at all-guides.com U spremnik za vodu nikada ne punite U radu otapala, tekućine s otapalima ili nerazrijeđene kiseline (npr. sredstva za Montaža pribora čišćenje, benzin, razrjeđivače i aceton), jer mogu nagristi materijale od kojih je Slika uređaj sačinjen.
All manuals and user guides at all-guides.com U kotao ulijte najmanje 0,2 do Dopunjavanje vode maksimalno 1,0 lit. obične svježe vode. Napomena: Topla voda skraćuje Preporuča se nadopunjavati vodu u kotlu vrijeme zagrijavanja. ako se prilikom rada smanji količina pare te Sigurnosni zatvarač...
All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba pribora Parni pištolj (B1) Parni pištolj možete upotrebljavati i bez Važni naputci za uporabu pribora, primjerice: Čišćenje tekstila – za uklanjanje neugodnih mirisa i nabora Prije obrade tekstila parnim čistačem uvijek iz obješenih odjevnih predmeta na na pokrivenom mjestu provjerite njegovu način da ih naparite s udaljenosti od 10- postojanost na paru: Tekstil prvo snažno...
All manuals and user guides at all-guides.com Njega i održavanje Podni nastavak (F1) Prikladan za sve perive zidne i podne Opasnost obloge, npr. kamene podove, pločice i PVC Radove na održavanju obavljajte samo ako podove. Na jako onečišćenim površinama je strujni utikač izvučen, a parni čistač radite polako kako bi para mogla dulje ohlađen.
All manuals and user guides at all-guides.com Parni čistač ne upotrebljavajte dok se u Otklanjanje smetnji kotlu nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca. Smetnje često imaju jednostavne uzroke, Nakon 8 sati potpuno ispraznite otopinu koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sredstva za uklanjanje kamenca. U sljedećeg pregleda.
Snaga grijanja 1500 W Maks. radni tlak 0,32 MPa Proizvod: Parni čistač Tip: SDR 1500 A1 Vrijeme zagrijavanja 7 minuta Odgovarajuće smjernice EZ: Maks. količina pare 40 g/min 2006/95/EZ Dimenzije 2004/108/EZ Parni kotao 1,0 l Primijenjene usklađene norme:...
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Rendeltetésszerű használat Általános megjegyzések A gőztisztítót kizárólag magáncélra használja a háztartásban. A készülék Készülék leírása gőztisztításra szolgál és a megfelelő Biztonsági tanácsok tartozékokkal a használati utasításban leírt módon használható. Különösen ügyeljen a Üzem biztonsági utasításokra.
All manuals and user guides at all-guides.com Nem szabad olyan tárgyat kezelni a Rövid bevezetés gőzsugárral, amely egészségre káros Ábrákat lásd a 2. oldalon anyagot (pl. azbesztet) tartalmaz.. 1 A biztonsági zárat (A4) lecsavarni és a A gőzsugarat nem szabad kis gőzős tisztítót legalább 0,2 liter távolságból kézzel megérinteni, maximum 1,0 liter vízzel töltse fel.
All manuals and user guides at all-guides.com annak biztosításáért, hogy a Biztonsági termosztát készülékkel ne játszanak. Amennyiben a tartálytermosztát nem A készüléket nem szabad felügyelet működik és a gép túlmelegszik, akkor a nélkül hagyni, amíg üzemel. biztonsági termosztát kikapcsolja a Vigyázat hálózati dugaljjal ellátott készüléket.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Tolja előre a gőzkar zárját(B3) (a Működtesse a gőzkart (B4), ekkor a gőzkar lezárva). gőzsugarat először egy rongyra Ábra irányítsa, és várja meg míg a gőz Az alkatrészek levételéhez nyomja be a egyenletesen áramlik ki. biztosítógombot (B2 ill.
All manuals and user guides at all-guides.com tisztítószert vagy más adalékokat a Vigyázat tartályba! A gőzt ne irányítsa ragasztott sarkokra, Csavarja vissza szorosan a biztonsági mivel a ragasztott szegély leoldódhat. A zárat a készülékre. készüléket ne használja kezeletlen fa- vagy Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót parkett padlón.
All manuals and user guides at all-guides.com segítségével a makacs szennyeződéseket Ápolás és karbantartás könnyebben el lehet távolítani. Balesetveszély Vigyázat Karbantartási munkálatokat csak kihúzott Nem alkalmas érzékeny felületek hálózati dugó (A7) és kihűlt gépen tisztítására. végezzen. Kézi szórófej (D1) A tartály kiöblítése Kérem, húzza a frottír huzatot (D2) a kézi Öblítse ki a gőztisztító...
All manuals and user guides at all-guides.com Figyelem! Segítség üzemzavar esetén A vízkőtelenítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat (A4) a készülékre. Gyakran egyszerű okok rejlenek a A gőztisztítót ne használja, amíg a meghibásodások mögött, amelyeket a tartályában vízkőoldó van. következő...
Fűtőteljesítmény 1500 W érvényességet. Max. üzemi hőmérséklet 0,32 MPa Termék: Gőztisztítógép Felfűtési idő 7 Perc Típus: SDR 1500 A1 Max. gőzmennyiség 40 g/min Méretek Vonatkozó európai közösségi Gőztartály 1,0 l irányelvek: Tartozékok nélküli súly 3,1 kg 2006/95/EK 2004/108/EK szélesség...