Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

C A R B O N AT O R 3
User Guide

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aarke CARBONATOR 3

  • Page 1 C A R B O N AT O R 3 User Guide...
  • Page 4 Home Carbonation. Refined. English Français Deutsch Español Italiano Svenska Norsk Dansk Suomalainen Íslenska Русский Polski Eestlane Latvietis Lietuvis Nederlands 日本語 한국어 中文 ‫عر ب ي‬ Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 1 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 1 4-10-2021 11:19:02 4-10-2021 11:19:02...
  • Page 5 4. Gas cylinder compartment * If the bottle is overfilled prior to carbonation, excess water will flush through the Aarke Carbonator and be collected in the drip tray. To avoid this, be sure to only fill the bottle up to the filling line.
  • Page 6 Remove the spill tray cover and carefully lay the Aarke Carbonator on its side with the lever facing upwards. Unscrew the plastic seal from the top of the gas cylinder, and carefully insert it into the Aarke Carbonator through the hole at the bottom. Don’t drop the cylinder into the hole. When you feel it reach the top, begin to screw the cylinder in with a clockwise motion until fastened.
  • Page 7 3 times. Unscrew and remove the bottle from the Aarke Carbonator. Pro tip: Conserve gas and maximize bubbles by only releasing the lever half-way between each carbonation cycle (each time you push the lever down all the way).
  • Page 8 Only use the Aarke PET bottle in the Aarke Carbonator Other bottles may seem to work but can damage the Aarke Carbonator and lead to a safety risk. Never use an Aarke PET bottle that’s deformed, discolored, or scratched.
  • Page 9 - Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle close to open flames of any sort. - Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle in the direct sun or too close to a window. - Don’t use the Aarke Carbonator / PET bottle in extreme outdoor temperatures.
  • Page 10 Be sure your Aarke PET bottle isn’t damaged. Make sure to look on the Aarke PET Bottle for Be sure your Aarke PET bottle isn’t damaged. Make sure to look on the Aarke PET Bottle for ice, or flavors –...
  • Page 11 This may be due to a leak between the gas cylinder and the freezing inside the Aarke Carbonator. Try screwing the gas cylinder in a bit tighter. Aarke Carbonator There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next during use.
  • Page 12 Aarke Carbonator. If the gasket is missing, damaged, or misplaced, the Aarke Carbonator will not work as intended. Possible symptoms of a faulty or missing cylinder gasket could be: A leaking sound from the cylinder compartment when pushing the lever.
  • Page 13 * Si la bouteille est trop pleine avant la gazéification, l'excès d'eau est évacué dans la Machine à gazéifier l'eau Aarke et recueilli dans le bac de déversement. Pour éviter cela, assurez-vous de remplir la bouteille uniquement jusqu'à la ligne de remplissage.
  • Page 14 filetage de maintien du cylindre. Pour le remplacement du cylindre de gaz, posez prudemment la Machine à gazéifier l'eau Aarke sur le côté, levier vers le haut. Dévissez le cylindre dans le sens antihoraire et retirez-le prudemment de son compartiment.
  • Page 15 Dévissez et retirez la bouteille de la augmentés en répétant le processus jusqu'à Machine à gazéifier l'eau Aarke. 3 fois. Conseil pro : Économisez le gaz et maximisez les bulles en relâchant le levier à mi-chemin seulement entre chaque cycle de...
  • Page 16 Utilisez uniquement la bouteille en PET Aarke dans la Machine à gazéifier l'eau Aarke Les autres bouteilles peuvent sembler fonctionner mais vont endommager la Machine à gazéifier l'eau Aarke et créer un risque de sécurité. N'utilisez jamais une bouteille en PET Aarke déformée, décolorée ou éraflée.
  • Page 17 Pour éviter ce risque, n'oubliez pas : - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke au réfrigérateur. - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke à côté d'un radiateur ou d'un chauffage.
  • Page 18 Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke sous la lumière directe Manuel d’utilisation du soleil ou trop près d'une fenêtre. - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke sous la lumière directe - Ne placez pas votre Machine à...
  • Page 19 6. Le cylindre gèle à Cela peut être dû à une fuite entre le cylindre de gaz et la l'intérieur de la Machine Machine à gazéifier l'eau Aarke. Essayez de visser le cylindre de à gazéifier l'eau Aarke gaz un peu plus serré.
  • Page 20 Le joint en caoutchouc se trouve dans le compartiment à cylindre de la Machine à gazéifier l'eau Aarke et fonctionne comme un scellage essentiel entre le cylindre de gaz et la Machine à gazéifier l'eau Aarke. Si le joint est manquant, endommagé ou délogé, la Machine à gazéifier l'eau Aarke ne fonctionne pas comme prévu.
  • Page 21 7. Fuß 4. Fach mit Gaszylinder * Wenn Sie die Flasche vor dem Aufsprudeln überfüllen, fließt überschüssiges Wasser durch den Aarke Wassersprudler und in die Auffangschale. Achten Sie daher darauf, dass Sie die Flasche nur bis zur Fülllinie füllen. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 18 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 18...
  • Page 22 Schrauben Sie die Kunststoffdichtung von der Spitze des Gaszylinders ab und führen Sie den Zylinder vorsichtig durch das Loch im Boden in den Aarke Wassersprudler ein. Lassen Sie den Zylinder nicht in das Loch fallen. Wenn der Zylinder gegen die Oberseite stößt, schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn ein, bis er fest sitzt.
  • Page 23 Schrauben Sie die Flasche heraus und nehmen werden. Sie sie aus dem Aarke Wassersprudler. Expertentipp: Sparen Sie Gas und maximieren Sie den Kohlensäuregehalt, indem Sie den Hebel zwischen den einzelnen Sprudelvorgängen nur auf halbe Höhe zurückkehren lassen (jedes Mal, nachdem Sie den Hebel ganz heruntergedrückt haben).
  • Page 24 Verwenden Sie sauberes, lauwarmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Wenn Sie eine Spülbürste verwenden, achten Sie darauf, dass die Bürste für die Reinigung von Kunststoffflaschen geeignet ist – andere Bürsten können die Oberfläche der Aarke Wasserflasche zerkratzen. Vermeiden Sie Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel und scheuernde Haushaltsreiniger.
  • Page 25 - Stellen Sie Ihren Aarke Wassersprudler / Ihre Wasserflasche nicht in den Gefrierschrank. - Stellen Sie den Aarke Wassersprudler / die Wasserflasche nicht in die Nähe einer Heizung. - Stellen Sie den Aarke Wassersprudler / die Wasserflasche nicht in die Nähe offenen Feuers.
  • Page 26 - Verwenden Sie Ihren Aarke Wassersprudler / Ihre Wasserflasche nicht bei extremen - Verwenden Sie Ihren Aarke Wassersprudler / Ihre Wasserflasche nicht bei extremen die Nähe eines Fensters. Wenn Sie Gas in eine leere Aarke Wasserflasche einführen, steigt der Druck in der Flasche so Außentemperaturen. Außentemperaturen.
  • Page 27 Flasche, aber das den Hebel nicht los, bevor Sie das Summen hören! Wenn das Ihr Wasser wird nicht mit Problem nicht gelöst hat, kontaktieren Sie uns unter aarke.com/de/ Kohlensäure versetzt. contact und beschreiben Sie Ihr Problem. 3. Bei Drücken des Hebels Prüfen Sie, ob der Gaszylinder fest genug eingeschraubt wurde.
  • Page 28 Die Gummidichtung befindet sich im Zylinderfach des Aarke Wassersprudlers und fungiert als entscheidende Dichtung zwischen dem Gaszylinder und dem Aarke Wassersprudler. Wenn die Dichtung fehlt, beschädigt ist oder nicht an ihrem Platz sitzt, funktioniert der Aarke Wassersprudler nicht wie vorgesehen. Mögliche Symptome für eine defekte oder fehlende Zylinderdichtung sind: Das Geräusch aus dem Zylinderfach austretenden Gases bei Drücken...
  • Page 29 6. Rejilla de la bandeja de derrame 7. Base * El agua que se descarga a través del gasificador Aarke durante el proceso de gasificación acaba depositada en la bandeja de derrame. Frecuentemente, esto se debe a una gran cantidad de agua en la botella.
  • Page 30 Afloje el plástico de cierre de la parte superior del cilindro. Introduzca minuciosamente el cilindro de gas en el gasificador Aarke a través del orificio en la parte inferior. No deje caer el cilindro en el orificio. Cuando sienta que toque la parte superior, comience a enroscar el cilindro hacia la derecha hasta que esté...
  • Page 31 Posteriormente, desenrosque la botella de proceso hasta 3 veces. agua del gasificador Aarke. El proceso consumirá menos gas si usted solo levanta la palanca a medias (lo suficiente para silenciar el zumbido, pero antes de liberar la presión de la botella) entre los ciclos de gasificación.
  • Page 32 Utilice únicamente la botella de agua que se suministra con el gasificador Aarke Otras botellas pueden parecer apropiadas para trabajar, pero pueden dañar el gasificador Aarke o dar lugar a un riesgo para la seguridad. Nunca utilice una botella de agua Aarke que se haya deformado, decolorado o arañado.
  • Page 33 - Nunca introduzca el gasificador/la botella de agua Aarke en el congelador. - No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un radiador o un calentador. - No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un fuego abierto.
  • Page 34 Aarke. Si la botella ya ha cumplido con la fecha la fecha de caducidad de la botella de agua Aarke. Si la botella ya ha cumplido con la fecha de caducidad, el plástico se debe haber debilitado y, por razones de seguridad, la botella de...
  • Page 35 Esto puede ser debido a una fuga entre el cilindro de gas y el gasificador congela en el interior Aarke. Intente enroscar el cilindro de gas un poco más fuerte. del gasificador Aarke Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página cuando está...
  • Page 36 La junta de goma del interior del compartimento del cilindro del gasificador Aarke es una junta muy importante entre el cilindro de gas y el gasificador Aarke. Si se pierde, deteriora o coloca incorrectamente, el gasificador Aarke no funcionará como debe. Los síntomas...
  • Page 37 4. Vano per la bombola del gas * Se la bottiglia viene riempita troppo prima della carbonatazione, l’acqua in eccesso fluirà attraverso il gasatore Aarke e verrà raccolta nel vassoio raccogligocce. Per evitare questo problema, riempire la bottiglia solo fino alla linea di riempimento.
  • Page 38 Svitare il sigillo di plastica dalla parte superiore della bombola del gas e inserirla con attenzione nel gasatore Aarke attraverso il foro posto sul fondo. Non far cadere la bombola nel foro. Quando si avverte che ha raggiunto la sommità, iniziare ad avvitare la bombola agendo in senso orario fino a fissarla.
  • Page 39 Svitare e rimuovere la bottiglia dal ripetendo il processo fino a 3 volte. gasatore Aarke. Suggerimento: Per risparmiare gas e massimizzare le bolle rilasciare la leva solo fino a metà tra ogni ciclo di carbonatazione (a ogni pressione completa della leva).
  • Page 40 Nel gasatore Aarke utilizzare esclusivamente la bottiglia in PET Aarke Altre bottiglie potrebbero sembrare adatte ma possono danneggiare il gasatore Aarke e comportare un rischio per la sicurezza. Non utilizzare mai una bottiglia in PET Aarke deformata, scolorita o graffiata.
  • Page 41 - Non collocare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke nel congelatore. - Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a un radiatore o a una stufa. - Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a fiamme libere di qualsiasi genere.
  • Page 42 Non tentare mai di gasare una bottiglia in PET Aarke vuota L’iniezione di gas in una bottiglia in PET Aarke vuota può portare a una pressione elevata L’iniezione di gas in una bottiglia in PET Aarke vuota può portare a una pressione elevata L’iniezione di gas in una bottiglia in PET Aarke vuota può...
  • Page 43 Ciò potrebbe essere dovuto a una perdita tra la bombola del gas e il all’interno del gasatore gasatore Aarke. Provare ad avvitare un po’ di più la bombola del gas. Aarke durante l’uso. Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
  • Page 44 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RELATIVI ALLA GUARNIZIONE DELLA BOMBOLA E SOSTITUZIONE La guarnizione di gomma è situata all’interno del vano per la bombola del gasatore Aarke e ha una funzione di tenuta estremamente importante tra la bombola del gas e il gasatore Aarke.
  • Page 45 6. Galler till spillbricka 7. Bas * Om flaskan fyllts på för mycket innan du kolsyrar kommer överflödigt vatten att ledas genom Aarke kolsyremaskin och hamna i droppbrickan. För att undvika detta, se till att bara fylla på flaskan till påfyllningslinjen. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 42 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 42...
  • Page 46 Bruksanvisning INSTALLATION AV KOLSYREPATRON Ta bort spillbrickans galler och lägg försiktigt Aarke kolsyremaskin åt sidan med spaken uppåt. Skruva loss plasttätningen längst upp på kolsyrepatronen och för försiktigt in den i Aarke kolsyremaskin genom hålet i botten. Släpp inte patronen i hålet. När du känner att den når toppen, börja skruva patronen medsols tills den sitter fast.
  • Page 47 Skruva loss och processen upp till 3 gånger. ta bort flaskan från Aarke kolsyremaskin. Proffstips: Spara gas och maximera bubblor genom att bara släppa spaken halvvägs mellan varje kolsyrecykel (varje gång du trycker ner spaken hela vägen).
  • Page 48 Använd endast Aarke PET-flaska i Aarke kolsyremaskin Andra flaskor kan verka som de fungerar men de kan skada Aarke kolsyremaskin på sikt och utgöra en säkerhetsrisk. Använd aldrig någon Aarke PET-flaska som förändrats i formen, missfärgats eller repats.
  • Page 49 - Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska bredvid ett värmeelement. - Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i närheten av någon typ av öppen låga. - Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i direkt solljus eller för nära ett fönster.
  • Page 50 Bruksanvisning Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska Om man tillsätter gas till en tom Aarke PET-flaska kan högt tryck på insidan av flaskan Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska...
  • Page 51 flaskan när jag trycker ventilen och släpp sedan. Släpp inte förrän du hör det surrande på spaken men vattnet ljudet! Om detta inte löser problemet, kontakta oss på aarke. blir inte kolsyrat. com/contact och tala om för oss vad som händer.
  • Page 52 Aarke kolsyremaskin. Om packningen saknas, är skadad eller inte är på rätt plats kommer Aarke kolsyremaskin inte att fungera ordentligt. Möjliga tecken på en felaktig eller saknad patronpackning kan vara: Ett läckande ljud från patronutrymmet när spaken trycks ner.
  • Page 53 3. Munnstykke 7. Base 4. Rom for kullsyrepatron * Hvis flasken overfylles før det tilsettes kullsyre vil overflødig vann strømme gjennom Aarke kullsyremaskin og samles opp i dryppfatet. For å unngå dette bør du ikke fylle flasken over fyllelinjen. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 50 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 50...
  • Page 54 Bruksanvisning SETTE I KULLSYREPATRON Fjern dryppfatets rist og legg Aarke kullsyremaskin forsiktig ned på siden med spaken vendt oppover. Fjern plastforseglingen fra toppen av kullsyrepatronen og før den forsiktig inn i Aarke kullsyremaskin gjennom åpningen i bunnen. Ikke slipp patronen ned i hullet. Når du kjenner at den har nådd toppen skrur du patronen med urviseren til den stopper og fester seg.
  • Page 55 Skru løs og 3 ganger. fjern flasken fra Aarke kullsyremaskin. Profftips: Spar gass og få mer bobler ved å ikke slippe opp spaken helt mellom hver kullsyresyklus (hver gang du trykker spaken helt ned).
  • Page 56 Bruk bare Aarke PET-flaske i Aarke kullsyremaskin Andre flasker kan passe, men kan skade Aarke kullsyremaskin og føre til en sikkerhetsrisiko. Bru aldri en Aarke PET-flaske som er deformert, misfarget eller har riper. Tilsett kullsyre kun i rent vann Under kullsyreprosessen kan små...
  • Page 57 Vask aldri din Aarke PET-flaske i oppvaskmaskin Selv om Aarke PET-flasker er konstruert for å være ekstremt holdbare så tåler våre flasker kun en maksimumstemperatur på 40 grader Celsius - mer ekstreme temperaturer kan svekke flaskens strukturelle integritet.
  • Page 58 Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske Bruksanvisning Dersom det fylles gass i en tom Aarke PET-flaske kan det føre til høyt trykk i flasken, noe som Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske...
  • Page 59 Lytt etter en lekkasjelyd når du trykker ned spaken – hvis du gjør det, se problem nr 3. Hvis disse løsningene ikke virker kan du kontakte oss via aarke. com/kontakt og fortelle oss hva som skjer. Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for flere instruksjoner angående pakning.
  • Page 60 Pass på at kullsyrepatronen er tatt ut fra Aarke kullsyremaskin. Noen centimeter under den svarte delelinjen bak på kullsyremaskinen er det en skrue. Skru den løs, grip tak i den øvre delen av Aarke kullsyremaskin og løft den ut. Vend den øvre delen opp ned og se på innsiden. Hvis nødvendig, fjern den gamle pakningen med pinsett eller en liten skrutrekker.
  • Page 61 3. Dyse 7. Bund 4. Rum til kulsyrepatron * Hvis du fylder flasken med for meget vand, vil det løbe gennem Aarke kulsyremaskinen og over i drypbakken, når du tilsætter kulsyre. Fyld derfor kun flasken op til påfyldningslinjen. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 58 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 58...
  • Page 62 Instruktionsbog ISÆTNING AF KULSYREPATRON Fjern gitteret til drypbakken, og læg forsigtigt Aarke kulsyremaskinen ned på siden med stangen vendende opad. Skru plastforseglingen af toppen af kulsyrepatronen, og sæt den forsigtigt ind i Aarke kulsyremaskinen gennem hullet i bunden. Slip ikke patronen, så den falder ned i hullet. Når du kan mærke, at den har nået toppen, skal du begynde at skrue patronen fast i urets retningen,...
  • Page 63 øges ved at gentage processen op til 3 bliver nu udlignet med en hvislende lyd. gange. Skru flasken af og fjern den fra Aarke kulsyremaskinen. Professionelt tip: Brug mindre kulsyre og skab mere brus ved kun at slippe stangen halvvejs mellem hver kulsyretilsætning (hver gang du skubber stangen helt ned).
  • Page 64 Brug kun Aarke PET-flasken i Aarke kulsyremaskinen Andre flasker kan se ud til at virke, men kan beskadige Aarke kulsyremaskinen og kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Brug aldrig en Aarke PET-flaske, der er deformeret, misfarvet eller ridset. Tilsæt kun kulsyre til rent vand Under processen med tilsætning af kulsyre kan en mindre mængde væske boble op i...
  • Page 65 - Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken tæt på åben ild eller en flamme. - Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken i direkte sollys eller tæt på et vindue. - Brug ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken ved ekstreme temperaturer udendørs.
  • Page 66 Instruktionsbog Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske Hvis en tom Aarke PET-flaske fyldes med gas, kan føre til et højt tryk inde i flasken, hvilket kan Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske...
  • Page 67 Slip ikke, indtil du hører skubber stangen, men den summende lyd! Hvis dette ikke løser problemet, bedes du vandet tilsættes ikke kontakte os via aarke.com/contact og beskrive, hvad der sker. kulsyre. 3. Jeg kan høre en Kontroller, om kulsyrepatronen er skruet tilstrækkeligt fast.
  • Page 68 Gummipakningen er placeret inde i Aarke kulsyremaskinens patronrum og fungerer som en meget vigtig tætning mellem kulsyrepatronen og Aarke kulsyremaskinen. Hvis pakningen mangler, er beskadiget eller er placeret forkert, kan Aarke kulsyremaskinen ikke fungere efter hensigten. Mulige symptomer på en defekt eller manglende patronpakning kan være: En sivende lyd fra patronrummet, når du trykker på...
  • Page 69 On kuitenkin muistettava, että kaasua ja painetta käyttävää järjestelmää on käsiteltävä varoen ja vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue turvallisuutta käsittelevä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tervetuloa Aarkelle PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Carbonator 3 2. Vesipullo 3. Kirjekuori Korkeus - 414 mm Korkeus - 265 mm Sisältää...
  • Page 70 Käyttöohje TILA HIILIHAPPOPATRUUNALLE Poista tippa-astian ritilä ja aseta Aarken hiilihapotuslaite varovasti kyljelleen, kahva ylöspäin. Poista hiilihappopatruunan päässä oleva muovisuojus. Työnnä hiilihappopatruuna varovasti sisään pohjassa olevasta reiästä. Älä pudota patruunaa reikään. Kun tunnet, että patruuna on saavuttanut pohjan, kiinnitä se myötäpäivään kiertämällä, kunnes se istuu tiukasti. Älä...
  • Page 71 Käyttöohje HIILIHAPOTUSPROSESSI 1. Täytä pullo 2. Kiinnitä pullo Huuhtele pullo haalealla vedellä ennen Aseta pullo pidikkeeseen ja kierrä sitä ensimmäistä käyttökertaa. Täytä kylmällä, vastapäivään. puhtaalla vedellä täyttöviivaan asti. Jos Sitä ei tarvitse kiristää kovin tiukkaan, vettä on yli viivan, se valuu tippa-astiaan mutta varmista, että...
  • Page 72 Käyttöohje TURVAOHJEET Tee näin Käytä Aarken Hiilihapota vain Käytä Aarken Pese Aarken vesipullo hiilihapotuslaitteessa puhdasta vettä. hiilihapotuslaitetta vain käsin. vain Aarken aina pystyasennossa. vesipulloa. Käytä Aarken hiilihapotuslaitteessa vain Aarken vesipulloa Muutkin pullot näyttävät sopivan siihen, mutta voivat vahingoittaa Aarken hiilihapotuslaitetta ja aiheuttaa turvallisuusriskin.
  • Page 73 Käyttöohje Älä koske Aarke PET -pulloon hiilihapotuksen Älä tee näin aikana. Älä laita Aarken Älä altista Aarken Älä yritä koskaan Pidä Aarken vesipulloa koskaan hiilihapotuslaitteen ja hiilihapottaa tyhjää hiilihapotuslaite astianpesukoneeseen. vesipullon äärimmäisille Aarken vesipulloa. poissa lasten lämpötiloille. ulottuvilta. Älä kuljeta Aarken Älä...
  • Page 74 Lapset ovat liian luovia tämän laitteen käyttöön. Lapset ovat liian luovia tämän laitteen käyttöön. Lapset ovat liian luovia tämän laitteen käyttöön. Ehkäise vammoja ja vahinkoja olemalla koskematta Aarke PET-pulloon, ennen kuin olet Lapset ovat liian luovia tämän laitteen käyttöön. aiheuttaa turvallisuusriskin.
  • Page 75 Kuuntele, kuuluuko vuotoääntä, kun painat kahvaa – jos näin on, katso ongelmaa nro 3. Mikäli näistä ratkaisuista ei ole apua, ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact ja kerro meille, mikä on ongelma. Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
  • Page 76 Käyttöohje HIILIHAPPOPATRUUNAN TIIVISTE, VIANETSINTÄ JA VAIHTAMINEN Kumitiiviste on Aarken hiilihapotuslaitteen hiilihappopatruunatilassa ja on erittäin tärkeä Aarken hiilihapotuslaitteen ja hiilihappopatruunan välinen tiiviste. Jos tiiviste puuttuu, on vahingoittunut tai asennettu väärin, Aarken hiilihapotuslaite ei toimi oikein. Mahdollisia merkkejä viallisesta tai puuttuvasta tiivisteestä voivat olla: Vuotoääni hiilihappopatruunatilasta, kun kahvaa painetaan.
  • Page 77 7. Undirstaða 4. Hólf fyrir kolsýruhylki * Ef flaskan er fyllt of mikið fyrir kolsýringu mun aukalega vatnið fara í gegnum Aarke sódavatnstækið og yfir í dropabakkann. Til að koma í veg fyrir slíkt skal aðeins fylla flöskuna upp að áfyllingarmörkunum.
  • Page 78 Fjarlægið hlíf dropabakkans og leggið Aarke sódavatnstækið varlega á hlið þannig að handfangið vísi upp. Losið plastfilmuna efst á kolsýruhylkinu og setjið það varlega í Aarke sódavatnstækið í gegnum gatið undir því. Ekki láta hylkið detta í gegnum gatið. Þegar þú finnur að það er komið...
  • Page 79 í flöskunni munn losna með hvisshljóði. því að auka ferlið allt að 3 sinnum. Skrúfið flöskuna og takið flöskuna úr Aarke sódavatnstækinu. Ráð fagmannsins: Sparið gas og hámarkið loftbólurnar með því að láta handfangið aðeins fara hálfa leið upp á milli hverrar kolsýringarlotu (í...
  • Page 80 Vaskið Aarke plastflöskurnar upp í höndunum Notið hreint, volgt vatn og mildan uppþvottalög. Ef uppþvottabursti er notaður skal gæta þess að burstinn sé ætlaður fyrir þrif á plastflöskum - aðrir burstar geta rispað yfirborð Aarke plastflöskurnar. Forðist leysiefni, sterk hreinsiefni og sverfandi heimilisræstiefni. Forðist gerla og lykt með...
  • Page 81 Setjið Aarke plastflöskurnar aldrei í uppþvottavél Þó að Aarke plastflöskurnar séu hannaðar til að endast vel þola flöskurnar okkar aðeins 40 °C hitastig - hærra hitastig getur skemmt flöskurnar. Ekki má útsetja Aarke sódavatnstækið og plastflöskuna fyrir mjög háu hitastigi Af eðlisfræðilegum ástæðum fer gasþrýstingur kolsýruhylkisins eftir hitastiginu utandyra.
  • Page 82 Notkunarleiðbeiningar Notkunarleiðbeiningar Reynið aldrei að kolsýra tóma Aarke plastflösku Ef gas er sett í tóma Aarke plastflösku getur það skapað háan þrýsting inni í flöskunni sem Reynið aldrei að kolsýra tóma Aarke plastflösku Reynið aldrei að kolsýra tóma Aarke plastflösku Reynið...
  • Page 83 Hlustið eftir lekahljóði þegar ýtt er á handfangið - ef það heyrist skal fara yfir í vandamál #3. Ef þessi úrræði virka ekki skal hafa samband við okkur á aarke. com/contact og upplýsa okkur um vandamálið. Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari upplýsingar í...
  • Page 84 Gúmmípakkningin er inni í kolsýruhylkishólfi Aarke sódavatnstækisins og myndar mjög mikilvægt þétti á milli kolsýruhylkisins og Aarke sódavatnstækisins. Ef pakkninguna vantar eða hún er skemmd eða á röngum stað mun Aarke sódavatnstækið ekki virka sem skyldi. Hugsanleg einkenni pakkningar sem hefur bilað eða vantar geta verið: Lekahljóð...
  • Page 85 7. Основание 4. Отсек газового баллона * Если бутылка перед газированием переполнена, то излишки воды вымываются через Карбонатор Aarke и собираются в поддоне для капель. Чтобы этого не случалось наполняйте бутылку только до обозначенной на бутылке линии розлива. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 82 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 82...
  • Page 86 Руководство пользователя УСТАНОВКА ГАЗОВОГО БАЛЛОНА Снимите крышку поддона для капель и осторожно положите Карбонатор Aarke на бок рычагом вверх. Отвинтите пластиковую крышку сверху газового баллона и осторожно вставьте его в Карбонатор Aarke через отверстие внизу. Не давайте цилиндру упасть в отверстие, а...
  • Page 87 уменьшится со звуком выходящего воздуха. Отвинтите и извлеките бутылку из повторив процесс до трёх раз. Карбонатора Aarke. кспертный совет ля экономии газа, после первого на атия на рычаг, не отпускайте его до кон а, а только наполовину затем на мите е...
  • Page 88 только в вручную. Другие бутылки могут показаться подходящими. Однако они могут повредить вертикальном Карбонатор Aarke и создать риск с точки зрения безопасности. Никогда не используйте положении. ПЭТ-бутылку Aarke, которая деформирована, обесцвечена или поцарапана. Используйте только ПЭТ-бутылку Aarke с Карбонатором Aarke Можно...
  • Page 89 Чтобы избежать этого риска, имейте в виду следующее: температуры могут нарушить структуру и целостность бутылки. - Не кладите свой Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke в морозильную камеру или морозилку. - Не ставляйте Карбонатор / ПЭТ-бутылку Aarke рядом с батареей или обогревателем.
  • Page 90 Если руководство по устранению неполадок не помогает, то просим связаться нами на предлагаемые решения. нашем сайте aarke.com/contact. Мы ответим в течение 48 часов в рабочие дни. Отдел Если руководство по устранению неполадок не помогает, то просим связаться нами на Если руководство по устранению неполадок не помогает, то просим связаться нами на...
  • Page 91 Прислушайтесь, нет ли звука утечки при нажатии на рычаг – если звук присутствует, то см. проблему № 3. Если данные решения не помогают, то просим связаться с нами на сайте aarke.com/support и описать вашу проблему подробнее. Возможно, возникла проблема с прокладкой цилиндра. Дополнительные инструкции по прокладке см. на следующей...
  • Page 92 Резиновая прокладка расположена внутри отсека для баллона Карбонатора Aarke и служит очень важным уплотнением между газовым баллоном и Карбонатором Aarke. Если прокладка отсутствует, повреждена или смещена, то Карбонатор Aarke не будет работать должным образом. Возможными признаками неисправной или отсутствующей прокладки баллона могут быть: Звук...
  • Page 93 7. Podstawa 4. Komora na nabój z gazem *Jeśli butelka jest przepełniona przed gazowaniem, nadmiar wody wypłynie z saturatora Aarke i zostanie zebrany na tacy ociekowej. Aby tego uniknąć, napełniaj butelkę tylko do linii maksymalnego napełnienia. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 90 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 90...
  • Page 94 Instrukcja obsługi MONTAŻ NABOJU Z GAZEM Zdemontuj osłonę tacy ociekowej i ostrożnie połóż saturator Aarke na boku tak, aby dźwignia była skierowana do góry. Odkręć plastikowe zamknięcie z górnej części naboju z gazem i ostrożnie wsuń nabój do saturatora Aarke przez otwór znajdujący się na spodzie. Nie upuszczaj naboju do otworu.
  • Page 95 Odkręć i wyjmij butelkę z 3 razy. saturatora Aarke. Wskazówka: Oszczędzaj gaz i zwiększ ilość bąbelków, zwalniając dźwignię tylko do połowy pomiędzy każdym cyklem gazowania (za każdym razem naciśnij dźwignię do końca). Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 92 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 92...
  • Page 96 W saturatorze Aarke stosuj tylko dedykowaną butelkę PET Aarke Inne butelki mogą działać w saturatorze Aarke, ale korzystanie z nich może go uszkodzić i spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa. Nigdy nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest zniekształcona, odbarwiona lub porysowana.
  • Page 97 Zgodnie z prawami fizyki ciśnienie w naboju z gazem zależy od temperatury panującej na zewnątrz naboju. Saturator Aarke jest zoptymalizowany do użycia z gazem w temperaturze pokojowej. Jeśli nabój z gazem stanie się zbyt gorący, używanie saturatora Aarke może być niebezpieczne.
  • Page 98 Zalecamy dodanie produktów wpływających na smak Upewnij się, że butelka PET Aarke nie jest uszkodzona. Sprawdź datę przydatności do użycia wody dopiero po przeprowadzeniu procesu gazowania – dodaj produkty smakowe do karafki Nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest zniekształcona, odbarwiona lub podrysowana...
  • Page 99 6. Nabój zamarza Może to być spowodowane nieszczelnością pomiędzy nabojem z wewnątrz saturatora gazem a saturatorem Aarke. Spróbuj nieco dokręcić nabój z gazem. Aarke podczas Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem. używania. Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
  • Page 100 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z USZCZELKĄ NABOJU I WYMIANA USZCZELKI Gumowa uszczelka znajduje się wewnątrz komory na nabój saturatora Aarke i jest pełni funkcję bardzo ważnego uszczelnienia pomiędzy nabojem z gazem a saturatorem Aarke. Jeśli uszczelka nie będzie się znajdowała na swoim miejscu (brak lub nieprawidłowo założona) albo będzie uszkodzona, saturator Aarke nie będzie działał...
  • Page 101 6. Tilgaaluse kate 3. Otsik 7. Alus 4. Gaasiballooni kamber * Kui pudel on enne gaseerimist üle täidetud, voolab liigne vesi läbi Aarke karbonaatori ja see kogutakse tilgaalusele. Selle vältimiseks täitke pudel ainult täitmisjooneni. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 98 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 98 4-10-2021 11:19:07...
  • Page 102 Kasutusjuhend GAASIBALLOONI PAIGALDAMINE Eemaldage tilgaaluse kate ja asetage Aarke karbonaator ettevaatlikult küljele, hoob ülespoole. Keerake plasttihend gaasiballooni ülaosast lahti ja sisestage see ettevaatlikult Aarke karbonaatorisse alumises osas oleva ava kaudu. Ärge pillake ballooni avasse. Kui tunnete, et see puudutab ülaosa, hakake ballooni päripäeva kinni kruvima, kuni see on kinni. Olge ettevaatlik, et te seda liiga kõvasti sisse ei keeraks, sest see võib ballooni paigal hoidvad...
  • Page 103 Pudelis olev rõhk vabaneb automaatselt ja Süsinikdioksiidi taset saab suurendada, kostub puhumisheli. Keerake pudel Aarke korrates protsessi kuni 3 korda. karbonaatori küljest lahti ja eemaldage see. Professionaalne nõuanne. Kui vabastate hoova iga gaseerimistsükli poole pealt (iga kord, kui hooba lõpuni alla vajutate), saate gaasi säästa ja mullide kogust maksimeerida.
  • Page 104 Peske Aarke PET pudelit ainult käsitsi Kasutage puhast leiget vett ja õrnatoimelist puhastusvahendit. Kui kasutate nõudepesuharja, veenduge, et see on mõeldud plastpudelite puhastamiseks – teised harjad võivad jätta Aarke PET pudeli pinnale kriimustusi. Vältige lahusteid, tugevaid puhastusvahendeid ja abrasiivseid koduseid puhastusvahendeid. Vältige baktereid ja lõhna, hoides pudelit alati puhtana ja säilitades seda korgita.
  • Page 105 - Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit radiaatori või kütteseadme kõrvale. - Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit avatud leekide lähedusse. - Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit otsese päikese kätte ega aknale liiga lähedale. - Ärge kasutage Aarke karbonaatorit / PET pudelit äärmuslikel välistemperatuuridel.
  • Page 106 Hoidke Aarke karbonaator lastele kättesaamatus kohas Gaasi sisestamine tühja Aarke PET pudelisse võib põhjustada kõrget rõhku pudelis, mis on Võimalike vigastuste vältimiseks hoidke oma käsi Aarke PET pudelist eemal enne seda, kui rõhk ohutusrisk. Lapsed on liiga loomingulised, et seda toodet kasutada.
  • Page 107 6. Balloon külmub Põhjuseks võib olla leke gaasiballooni ja Aarke karbonaatori kasutamise ajal Aarke vahel. Keerake gaasiballoon veidi tugevamalt kinni. karbonaatori sees. Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega seotud juhiste kohta leiate järgmiselt leheküljelt.
  • Page 108 BALLOONI TIHENDI TÕRKEOTSING JA ASENDAMINE Kummitihend asub Aarke karbonaatori balloonikambris ja toimib väga olulise tihendina gaasiballooni ja Aarke karbonaatori vahel. Kui tihend on puudu, kahjustatud või valesti paigutatud, ei tööta Aarke karbonaator ettenähtud viisil. Kahjustatud või puuduva balloonitihendi võimalikud tunnused võivad olla: Hooba vajutades kostub ballooni kambrist lekkiv heli.
  • Page 109 3. Sprausla 7. Kāja 4. Gāzes balona nodalījums * Ja pudele pirms karbonizācijas ir pārpildīta, liekais ūdens izplūdīs caur Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un uzkrāsies pilienu paplātē. Lai tā nenotiktu, raugieties, lai piepildītu pudeli tikai līdz uzpildes līnijai. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 106 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 106...
  • Page 110 Noskrūvējiet plastmasas blīvi no gāzes balona uzgaļa un uzmanīgi ievietojiet gāzes balonu Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā caur atveri tās apakšā. Nemetiet cilindru atverē! Kad jūtat, ka gāzes balons ir ievietots līdz galam, sāciet skrūvēt gāzes balonu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz tas ir nostiprināts.
  • Page 111 Karbonizācijas līmeni var palielināt, atbrīvots ar pūtiena skaņu. Izskrūvējiet atkārtojot procesu līdz 3 reizēm. un izņemiet pudeli no Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas. Profesionāls padoms: ietaupiet gāzi un iegūstiet vairāk burbuļu, atlaižot sviru tikai līdz pusei starp karbonizācijas cikliem (katru reizi, kad nospiežat sviru līdz galam).
  • Page 112 Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā izmantojiet tikai Aarke PET pudeli Citas pudeles, iespējams, derēs, bet var sabojāt Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un radīt drošības risku. Nekad nelietojiet Aarke PET pudeli, kas ir deformēta, mainījusi krāsu vai saskrāpēta. Karbonizējiet tikai tīru, negāzētu ūdeni Karbonizācijas procesa laikā...
  • Page 113 Nekad nemazgājiet Aarke PET pudeli trauku mazgājamā mašīnā Lai gan Aarke PET pudeles ir izstrādātas, lai būtu īpaši izturīgas, tās var izturēt tikai temperatūru līdz 40 C — augstāka temperatūra var apdraudēt pudeles strukturālo integritāti. Nepakļaujiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un PET pudeli ekstremālu temperatūru iedarbībai...
  • Page 114 Ja rodas problēmas ar Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Ja rodas problēmas ar Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Ja rodas problēmas ar Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu, rīkojieties, kā norādīts tālāk.
  • Page 115 Pārliecinieties, ka nospiežat sviru līdz galam (nespiežot ar spēku). Spiežot sviru, klausieties, vai nav noplūdes — ja tā ir, skatiet 3. problēmu. Ja šie risinājumi nepalīdz, sazinieties ar mums vietnē aarke.com/ contact un informējiet mūs par notiekošo. Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi saistītos norādījumus skatiet nākamajā...
  • Page 116 GĀZES BALONA BLĪVES PROBLĒMU NOVĒRŠANA UN NOMAIŅA Gumijas blīve atrodas Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas gāzes balona nodalījumā un darbojas kā ļoti svarīga blīve starp gāzes balonu un Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu. Ja blīves nav vai tā ir bojāta vai nepareizi novietota, Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta nedarbosies pareizi.
  • Page 117 7. Pagrindas 4. Dujų baliono skyrius * Jei prieš gaminant gazuotą gėrimą butelis perpildytas, vandens perteklius subėgs į gazuotų gėrimų ruošimo prietaisą „Aarke“ ir pateks į lašų padėklą. Kad to išvengtumėte, butelį pripildykite tik iki pildymo linijos. Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 114 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 114...
  • Page 118 šono taip, kad svirtis būtų nukreipta į viršų. Nuo dujų baliono viršaus atsukite plastikinį sandariklį. Balioną atsargiai įkiškite į gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ apačioje esančią angą. Nemeskite baliono į angą. Kai pajusite, kad balionas pasiekė viršų, pradėkite balioną sukti pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.
  • Page 119 Butelį atsukite procesą iki 3 kartų. ir išimkite iš gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“. Profesionalų patarimas: norėdami taupyti dujas ir paruošti daugiau burbuliukų, po kiekvieno ciklo (kiekvieną kartą, kai svirtį nuleidžiate iki galo) svirtį atleiskite tik iki pusės.
  • Page 120 PET butelis „Aarke“ tinka tik gazuotų gėrimų gaminimo prietaisams „Aarke“ Gali atrodyti, kad tinka ir kiti buteliai, bet jie gali sugadinti gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ ir kelti pavojų. Niekada nenaudokite deformuoto, pakitusios spalvos ar subraižyto PET butelio „Aarke“. Gazuotiems gėrimams naudokite tik paprastą vandenį...
  • Page 121 - Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET „Aarke“ butelio nedėkite į šaldiklį. - Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nepalikite šalia radiatoriaus ar patalpų šildytuvo. - Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ negalima palikti prie atviros liepsnos. Aark Aark Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 118...
  • Page 122 Niekada nebandykite gazuoti tuščio PET butelio „Aarke“ saulės spinduliai, arba labai arti lango. Įleidžiant dujų į tuščią PET butelį „Aarke“, jo viduje gali susidaryti aukštas slėgis, dėl kurio gali - Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nenaudokite esant labai aukštai arba Niekada nebandykite gazuoti tuščio PET butelio „Aarke“...
  • Page 123 žemyn. 6. Naudojant balionas To priežastis gali būti nuotėkis tarp dujų baliono ir gazuotų užšąla gazuotų gėrimų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“. Šiek tiek stipriau prisukite gaminimo prietaiso dujų balioną. „Aarke“ viduje. Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su tarpikliu susijusių...
  • Page 124 Guminis tarpiklis yra gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ baliono skyriuje. Jo funkcija labai svarbi – užtikrinti sandarų dujų baliono ir gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ sujungimą. Jei tarpiklio nėra, jis pažeistas arba netinkamai uždėtas, gazuotų gėrimų gaminimo prietaisas „Aarke“ neveiks, kaip numatyta. Toliau išvardyti požymiai, kad baliono tarpiklis veikia netinkamai arba jo nėra.
  • Page 125 * Als de fles voor het toevoegen van koolzuur te ver wordt gevuld, zal het overtollige water door de Aarke koolzuurmachine stromen en in de opvangbak worden opgevangen. Vul om dit te voorkomen de fles niet verder dan de vulstreep.
  • Page 126 Draai de kunststof afdichting van de bovenkant van de gascilinder en plaats de cilinder voorzichtig via de opening in de onderzijde in de Aarke koolzuurmachine. Laat de cilinder niet in de opening vallen. Draai als u voelt dat de cilinder de bovenkant raakt de cilinder rechtsom vast.
  • Page 127 3 keer te herhalen. Schroef de fles los en verwijder deze uit de Aarke koolzuurmachine. Tip van de kenner: Laat om gas te besparen en de maximumhoeveelheid bubbels te krijgen de hendel pas halverwege tussen iedere cyclus van het toevoegen van koolzuur los (iedere keer als u de hendel maximaal omlaag duwt).
  • Page 128 Gebruik uitsluitend de Aarke waterfles in de Aarke koolzuurmachine Andere flessen kunnen goed lijken te werken, maar zij kunnen de Aarke koolzuurmachine beschadigen en een veiligheidsrisico opleveren. Gebruik nooit een Aarke waterfles die vervormd, verkleurd of gekrast is.
  • Page 129 - Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet naast een radiator of verwarmingstoestel. - Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in de buurt van enige vorm van open vuur. - Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in direct zonlicht of te dicht in de buurt van een raam.
  • Page 130 Probeer nooit gas in een lege Aarke waterfles te injecteren Gebruikershandleiding Bij het injecteren van gas in een lege Aarke waterfles kan hoge druk in de fles ontstaan en dit Bij het injecteren van gas in een lege Aarke waterfles kan hoge druk in de fles ontstaan en dit Bij het injecteren van gas in een lege Aarke waterfles kan hoge druk in de fles ontstaan en dit...
  • Page 131 6. Tijdens gebruik Dit kan het gevolg zijn van een lek tussen de gascilinder en de Aarke bevriest de gascilinder koolzuurmachine. Probeer de gascilinder iets vaster aan te draaien. in de Aarke Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking.
  • Page 132 CILINDERPAKKING: PROBLEMEN OPLOSSEN EN VERVANGEN De rubberen pakking bevindt zich in het cilindercompartiment van de Aarke koolzuurmachine en vormt een zeer belangrijke afdichting tussen de gascilinder en de Aarke koolzuurmachine. Als de pakking ontbreekt, beschadigd is of verkeerd is geplaatst, zal de Aarke koolzuurmachine niet naar behoren werken.
  • Page 133 体積 ≈ 0,8 l ーの布を押さえます ( 重量 ≈ 1450 g (充填ラインまで水を 表面の汚れを拭き取り 満たした場合) ます) 。 製品各部 1.レバー 5.ドリップトレイ* 2.ペットボトルのソケット 6.ドリップトレイのカバー 3.ノズル 7.ベース 4.ガスボンベ部 * 炭酸水を作る際にボ トルに水を入れすぎると、 水がAarkeカーボネーターから吹き出し、 ドリ ップトレ イへ回収されます。 そうならないよう、 ボ トルには充填ラインを超えて水を入れないでください。 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 130 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 130 4-10-2021 11:19:08 4-10-2021 11:19:08 Aark Aark...
  • Page 134 ユーザーガイド ガ ドリ ップトレイのカバーを外し、 レバーを上に けてAarkeカーボネーターを に たえます。 スボンベの プラス ック製のシールを して外し、 部の Aarkeカーボネータ ーへ に します。 ボンベを へ とすようなことは けて ください。 奥まで届いた 、 ボ ンベがしっ りと まるまで、 計 りに します。 き く めす ないでください。 シリンダーを する が れる 性があります。...
  • Page 135 まで します。 ン と ーを に っ く りと押きます。 お好みの炭酸濃度 いう がして、 ボトルに った圧 が自 的に になるまで、 最 3 り ます。 されます。 ボトルを 計 りに して、 Aarkeカ ーボネーター 外します。 ン ト レ ーを く に、 に だ レ ーを すようにすれ 、...
  • Page 136 カーボ ー ー の きで使用すると、 炭酸水を作る にボトル の 酸 炭素濃度が なレベルに する 性があります。 ペットボトル な るま と 性 を使用して ください。 器用 を使用する場合は、 プラス ック製ボト ルに した ラシを使用して ください。 それ 外の ラシは、 Aarke ッ トボトルの表面を ける 性があります。 、 な 、 性の家庭用 は使用しないでください。 バクテリ...
  • Page 137 り高 にすると、 ボトルの 造 度が まる 性があります。 カーボ ー ー ペットボトル スボンベの 性により、 ボンベ の圧 は 度に します。 Aarkeカーボネーターは スが に保たれた で最 に使用できます。 スボンベの 度が高くなりす ると、 Aarkeカ ーボネーターを使用するのは な場合があります。 これを けるために、 の注意 をお り ください。 - Aarkeカーボネーターと ッ トボトルは、 に れないでください。 - Aarkeカーボネーターと ッ トボトルを...
  • Page 138 ユーザーガイド ユーザーガイド ユーザーガイド ユーザーガイド ペットボトル ペットボトル の の のAarke ッ トボトルへ スを注 するとボトル の圧 が高くなりす 、 のAarke ッ トボトルへ スを注 するとボトル の圧 が高くなりす 、 を う を う 性があ 性があ ペットボトル の ります。 ります。 のAarke ッ トボトルへ スを注 するとボトル の圧 が高くなりす 、...
  • Page 139 性があります。 ス ッ トに する ける に、 レバーを 法に いては の ー をご ください。 なく ても スが れる がする。 6.使用 にAarkeカーボネ スボンベとAarkeカーボネーターとの で ス れしている 性があ ーター 部の スボンベ ります。 スボンベをもう しき く めてみて ください。 が り いている。 スボンベの ス ッ トが...
  • Page 140 ユーザーガイド ガ ガ ケッ ー Aarkeカーボネーターの スボンベ格 部の 部にある ム製 ス ッ トは、 スボンベとAarkeカ ーボネーターの を する に な を たしています。 ス ッ トが けていたり、 していたり、 取 れている場合は、 Aarkeカーボネーターは し く 作しま 。 スボン ベの ス ッ トが だったり けていると、 の...
  • Page 141 목적대로만 사용해야 한다는 사실을 꼭 기억해 주십시오. 사용 전 본 사용 설명서의 안전 섹션을 주의 깊게 읽어 주십시오. 아르케의 세계에 오신 것을 환영합니다 박스 구성 1. Carbonator 3 2. PET병 3. 봉투 높이 - 414 mm 높이 - 265 mm 드립...
  • Page 142 사용 설명서 스 스 트레이 커버를 제 한 레버가 위를 하도 아르케 카보네이터를 조심히 내 습니다. 가스 실 더 상 의 스 을 해제한 하 의 을 해 아르케 카보네이터를 입하십시오. 실 더를 으로 어 리면 안 니다. 상 에 다면...
  • Page 143 사용 설명서 1. 병 2. 병 부 사용하기 전 미지 한 로 을 을 소 에 고 시계 대 으로 리십시오. 주십시오. 표시 충전선까지 고 한 너무 조일 는 지만, 이 비 어지지는 을 니다. 에 이 과하게 지면 도 하십시오.
  • Page 144 사용 설명서 아르케 카보네이터에는 에만 탄산을 상 아르케 아르케 은 으로 아르케 만 주입하십시오. 카보네이터를 수 으로 세척하십시오. 사용하십시오. 세 서 사용하십시오. 이 PET병 하 다 도 작 수는 있지만, 아르케 카보네이터에 상을 주고 안전 위험을 수 있습니다. 및 되 나 스 가...
  • Page 145 사용 설명서 탄산수를 만들 때 Aarke PET병 가까이에 손을 대지 마십시오. 아르케 을 아르케 카보네이터와 아르케 에 아르케 기세척기에 지 을 극한의 카보네이션(탄산 주입) 카보네이터를어 이가 십시오. 도에 출시 지 을 시도하지 십시오. 만지지 십시오. 도 하십시오. 가스 실 더가...
  • Page 146 린이가 린이가 하 하 하 하 잠재적인 해를 방지하기 위해, 레버를 해제하여 압력이 감소하기 전에는 Aarke PET병 PET병 이 하 어 이는 본 제품을 미 하게 사용 어 이는 본 제품을 미 하게 사용 어 이는 본 제품을 미 하게 사용...
  • Page 147 레버를 아 로 다 었는지 인해 주십시오( 주지 고). 레버를 새는 소리가 다면, 제 3 을 고해 주십시오. 해 해 이 소용이 다면, aarke. a 로 의하 서 주십시오. 실 더 스 에 제가 생 을 수도 있습니다. 스 지 은 다 이지를...
  • Page 148 사용 설명서 스 제 고무 스 은 아르케 카보네이터의 실 더 내부에 위 하며 가스 실 더와 아르케 카보네이터 의 한 합 을 합니다. 스 이 분실되 나, 상되 나 제자리에 있지 을 경 아르케 카보네이터는 제대로 작 하지 습니다. 실 더 스...
  • Page 149 长度 - 258 mm 容量 ≈ 0.8 l 表面) 。 重量 ≈ 1450 g (装满至水位线) 产品部件 1.操纵杆 5.储液盘* 2.PET 水瓶旋口 6.储液盘盖 3.喷嘴 7.底座 4.气瓶仓室 * 如果水瓶中水位过高, 则 Aarke 气泡水机注气时多余的液体会溢出到储液盘上。 因此, 将水瓶 装满至水位线即可。 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 146 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 146 4-10-2021 11:19:11 4-10-2021 11:19:11 Aark Aark...
  • Page 150 的 小心 Aarke 气泡水机。 请勿使气瓶 。 感 气瓶 , 气瓶直至 。 小心 于 , 气瓶 的 。 气瓶 , 小心将 Aarke 气泡水机 , 保 操纵杆 。 气瓶, 将其 小心 。 气瓶 Aarke 气泡水机可兼容 品 气泡水机 气瓶 ( 和新 425 g 除外)...
  • Page 151 3. 水 气 操纵杆 操纵杆, 直至 的 操纵杆可 位。 水瓶 的压力 。 重复本 最 充气量。 自 , 气 。 将水瓶 Aarke 气泡 水机 。 注气 时, 可 气体 可 气泡 。 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 148 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 148 4-10-2021 11:19:13 4-10-2021 11:19:13 Aark...
  • Page 152 用戶指南 指南 Aarke 气泡水机 可 可向 水 气。 请 保 Aarke 气泡水 Aarke 水瓶只 使用 Aarke 水瓶。 机 直 使用。 。 气 水 PET 水瓶 使用其他品 水瓶, 可 Aarke 气泡水机 安全 。 切勿使用 、 色 的 Aarke 水瓶。 水 气...
  • Page 153 用戶指南 在充碳酸气时, 双手应 远离 Aarke PET 水瓶。 切勿将 Aarke 水 请将 Aarke 气泡水机 切勿向 Aarke 请将 Aarke 气泡水 瓶 机。 和 水瓶 水瓶 气。 机 的 度环 。 。 请勿 装 气瓶的 切勿向 水 外的 气前, 请勿 水 切勿使用 、...
  • Page 154 Aarke Aarke 水瓶 水瓶 气, 水瓶内的高压可 气, 水瓶内的高压可 安全 安全 。 。 在充碳酸气时, 双手应远离 Aarke PET 水瓶。 气 水 气 水 PET 水瓶 气 为避免潜在伤害, 请将双手远离 Aarke PET水瓶, 再松开控制杆以降低压力。 为调 , 适 为调 , 适 本产品 行操作。 本产品 行操作。 向...
  • Page 155 气瓶 可 。 说明, 请 。 气瓶 , 即使 气瓶 可 。 说明, 请 。 操纵杆 气。 6.使用 , Aarke 气泡水 气瓶和 Aarke 气泡水机 可 。 试 外 气瓶。 机内的气瓶 。 气瓶 可 。 说明, 请 。 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 152 Aarke_Carbonator_Multilingual.indb 152...
  • Page 156 用戶指南 位于 Aarke 气泡水机气瓶 内, 是气瓶和 Aarke 气泡水机 的重 。 、 位, Aarke 气泡水机将 作。 气瓶 的可 包 操纵杆 , 气瓶 气 。 气瓶 内 水 气瓶 。 气瓶 的气体 。 Aarke 气泡水机 , 即使 操纵杆气瓶 气。 气瓶 将 Aarke 气泡水机...
  • Page 157 ‫* إذا كانت الزجاجة ممتلئة أكثر من الالزم قبل عملية الكربنة، فسوف تتدفق المياه الزائدة من خالل جهاز صنع‬ ‫ ويتم تجميعها ف ي صينية التنقيط . لتجنب ذلك، تأكد من عدم ملء الزجاجة بما يتجاوز‬Aarke ‫المشروبات الغازية من‬ . ‫خط التعبئة‬...
  • Page 158 ‫البالستيكية من الجزء العلوي بأسطوانة الغاز، وأدخلها بعناية في جهاز صنع المشروبات‬ ‫فك مانعة التسر‬ ‫ من خالل الفتحة الموجودة في األسفل، وال ت ُ سقط االسطوانة في الفتحة. وعندما تشعر‬Aarke ‫الغازية من‬ ‫الساعة حتى يتم تثبيتها، وينبغي الحر‬ ‫الجزء العلوي، فابدأ بلف األسطوانة في اتجاه عقار‬...
  • Page 159 ‫. فك الزجاجة وأزلها من جهاز صنع‬ ‫خالل صوت نف‬ .‫مستويات الكربنة بتكرار العملية حتى مرات‬ .Aarke ‫المشروبات الغازية من‬ ‫فقط بين كل دو ة كربنة‬ ‫الغاز وقم ب يادة ال قاعات من خالل ت رير ال ا إ المنت‬...
  • Page 160 ‫ال تغ‬ ‫استخدم ماء نظيف فاتر ومنظف معتدل. إذا كنت تستخدم فرشاة غسل األ باق، فتأكد من أن الفرشاة‬ Aarke ‫مال مة لتنظيف الزجاجات البالستيكية - قد تترك األنواع األخرى من الفرش خدوش ً ا عىل سطح زجاجة‬ ‫تكون البكتيريا‬...
  • Page 161 ‫ البالستيكية في غ الة الص و‬Aarke ‫زجاجة‬ ‫بد ا‬ ‫ال ت‬ ‫ البالستيكية مصممة كي تكون متينة للغاية، ال تتحمل زجاجاتنا درجة حرارة أكثر من‬Aarke ‫عىل الرغم من أن زجاجات‬ .‫اإلضرار بالسالمة الهيكلية للزجاجة‬ ‫درجة مئوية - قد ت دي درجات الحرارة المرتفعة للغاية إ‬...
  • Page 162 .‫ال تحاول كربنة أو إعادة كربنة مشروبات الصودا أو النبيذ أو العصير القديمة وغيرها والتي ال تحتوي عىل كربون‬ ‫ أ ناء الكربنة، ال تقم أب د ًا ب ضافة‬Aarke ‫الضرر المحتمل عىل جهاز صنع المشروبات الغازية من‬ ‫ أ ناء الكربنة، ال تقم أب د ًا ب ضافة‬Aarke ‫الضرر المحتمل عىل جهاز صنع المشروبات الغازية من‬...
  • Page 163 ‫وجود تسر‬ ‫قد يكون هذا بسب‬ ‫. تتجمد االسطوانة داخل‬ . ً ‫. حاول إحكام ربط اسطوانة الغاز بقوة أكبر قلي ال‬Aarke ‫الغازية من‬ ‫جهاز صنع المشروبات‬ ‫ربما توجد مشكلة في جوان األسطوانة. راجع الصفحة التالية للحصول عىل‬ ‫ أ ناء‬Aarke ‫الغازية من‬...
  • Page 164 ‫ ويعمل كمانعة تسر‬Aarke ‫يوجد الجوان المطا ي داخل حجيرة أسطوانة جهاز صنع المشروبات الغازية من‬ ‫. وفي حالة فقدان الجوان أو تلفه‬Aarke ‫مهمة للغاية بين أسطوانة الغاز وجهاز صنع المشروبات الغازية من‬ .‫ عىل النحو المنشود‬Aarke ‫أو وضعه في مكان غير صحيح، فلن يعمل جهاز صنع المشروبات الغازية من‬...
  • Page 165 Aarke AB Represented in the UK by: Hälsingegatan 49 113 3 1 Stockholm, Sweden IQS Ltd, Enterprise House, Wrest Park Silsoe, Bedfordshire, aarke.com/support MK45 4HR aarke.com...