Télécharger Imprimer la page

Guldmann Basic Basic Manuel D'utilisation page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
10
DE . . . BASIC BASIC
Vers. 103.0
Artikelnummern:
2700X1
2701X3
1 .00
Zweck und Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.01
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.02
Zweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.03
Einsatzbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.04
Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.05
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.06
UHF-RFID-tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.07
Etiketten und Markierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.08
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 .00
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.01
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.02
Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers . . . . . . . 11
2.03
Entsorgung der Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 .00
Wartung und Lebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.01
Sicherheitsinspektionen/Wartungen . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.02
Lebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 .00
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 .00
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 .00
Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S . . . .13
7 .00
Garantie und Leistungsbedingungen . . . . . . . . . . . . .13
A.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
B.
Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 .00
Platzieren der Hebesitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 .00
Product combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 .00
Zweck und Verwendung
1 .01
Hersteller
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Zweck
Der Hebesitz dient zum Heben oder Stützen einer Person oder
von Körperteilen einer Person.
1 .03
Einsatzbereiche
Der Hebesitz ist für den Einsatz in Krankenkäusern, Pflegehei-
men, Einrichtungen, Rehabilitationszentren, Schwimmbädern,
Bootsanlegestellen, auf größeren Booten, Reitschulen und in
Privathäusern geeignet.
1 .04
Einsatzbedingungen
Er kann sowohl in Kombination mit mobilen Personenliftern als
auch mit Deckenliftsystemen angewendet werden. Der Sitz ist
ideal zum Heben von Personen in sitzender bzw. halb sitzender
Position (z. B. Herausheben aus einem Bett oder einem Rollstuhl)
geeignet.
Der Sitz ist auf das Heben bzw. den Transfer von Personen
ausgerichtet, die über Kopfkontrolle verfügen, jedoch eine ge-
schwächte Körperkontrolle haben.
Der Hebesitz kann mit Aufhängebügel und Kreuzbügel verwendet
werden.
Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Vorausset-
zungen:
Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw. von Per-
sonen angewendet werden, die zuvor in den Gebrauch des
Sitzes eingewiesen worden sind.
Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden.
Die maximale Nominallast von 255 kg bzw. 500 kg (3XL) darf
nicht überschritten werden.
Der Sitz wird zum Heben von sitzenden bzw. halb sitzenden
Personen verwendet.
Der Helfer achtet bei der Verwendung des Sitzes auf das
Wohlbefinden des Benutzers.
Das Produkt wird in Kombination mit dem Aufhängebügel von
Guldmann verwendet.
Wichtig!
Planen Sie alle Schritte des Hebevorgangs. Lassen Sie den
Benutzer nicht unbeaufsichtigt im Hebesitz. Vor Beginn des
Hebevorgangs sollte ausgeschlossen werden, dass der Benutzer
eingeklemmt wird bzw. dass beim Transfer von/zum Bett, Rollstuhl
etc. Probleme auftreten. Der Kopf sowie die Arme, Hände und
Füße der zu hebenden Person dürfen keiner Quetschgefahr
ausgesetzt sein. Achten Sie auf Schläuche und Kabel, mit denen
der Benutzer und/oder die Ausstattung verbunden ist. Bevor Sie
den Deckenlifter heben oder senken, stellen Sie sicher, dass
die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich
nicht mit dem Bügel, dem Patienten oder mit anderen Objekten
überschneiden.
Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Un-
fälle, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes
oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder Benutzers auftreten.
Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet wird, die
nicht von Guldmann hergestellt wurden, muss eine Risikobewer-
tung durch ausgebildetes Personal erfolgen.
1 .05
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Anweisungen aufmerksam durch, bevor
Sie den Sitz verwenden.
Die maximale Traglast des Sitzes darf niemals überschritten
werden.
Der Sitz darf nur zum Heben einer Person verwendet werden.
Bevor der Sitz verwendet wird, muss er gemäß den Anweisun-
gen in 2.02 geprüft werden.
Die Sitzgröße darf nicht zu groß für den Benutzer sein.
Ggf. anfallende Reparaturarbeiten dürfen nur vom Hersteller
ausgeführt werden.
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit diesem
Gerät sollte dem Hersteller und der örtlichen zuständigen
Behörde gemeldet werden.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2700x12701x3