Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
COA565G.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
47
95
144

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch COA565G 0 Serie

  • Page 1 Microwave Oven COA565G.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  6 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Umweltschutz und Sparen .........  7 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Kennenlernen ............  8...
  • Page 3 Sicherheit de Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Anschlussleitung fernhalten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Nie die heißen Teile berühren. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶ Kinder fernhalten. schieben. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf → "Zubehör", Seite 12 entweichen.
  • Page 4 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- stoff, Papier oder anderen brennbaren Ma- te Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. terialien unbeaufsichtigt erwärmen. ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung ▶...
  • Page 5 Sicherheit de Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- kann die Verpackung platzen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Immer die Angaben auf der Verpackung Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. beachten. Das Gerät wird beschädigt. ▶ Die Speisen immer mit Topflappen aus ▶...
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Beim Herausnehmen des Zubehörs kann hei- WARNUNG ‒ Brandgefahr! ße Flüssigkeit überschwappen. Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich ▶ Heißes Zubehör nur mit Topflappen vor- im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- sichtig herausnehmen. den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden führen. Abtropfende Flüssigkeiten verschmutzen den Garraum- ▶ Bei der Verwendung des Grills oder dem Mikrowel- boden. ▶ len-Kombibetrieb nur Geschirr verwenden, das den Beim Dämpfen mit einem gelochten Garbehälter im- hohen Temperaturen standhält. mer das Backblech, die Universalpfanne oder den ungelochten Garbehälter darunter einschieben.
  • Page 8 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Be- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres triebsart oder weitere Funktionen ein. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Touch-Felder stand. Mit den Touch-Feldern stellen Sie verschiedene Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- Funktionen direkt ein.
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Touchfeld Verwendung ​ ⁠ Mikrowelle Leistungsstufen der Mikrowelle wäh- len oder Mikrowellenfunktion zur Grill- funktion oder Dampffunktion zuschal- ten. ​ ⁠ Dampf Dampfstufe wählen oder Dampffunkti- on zu einer Heizart zuschalten. ​ ⁠ Programme Programmauswahl aufrufen und mit dem Drehwähler die Programmnum- mer einstellen.
  • Page 10 de Kennenlernen Symbol Name Bedeutung ​ ⁠ Wassertank Das Symbol zeigt den Status des Wassertanks an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Wassertank befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Wassertank ist leer. ¡ Den Wassertank füllen. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Page 11 Kennenlernen de 4.3 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Temperatur / Verwendung Stufen ​ ⁠ Großflächengrill Grillstufen: Flaches Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Toast grillen. Speisen ¡ 1 = schwach gratinieren.
  • Page 12 de Zubehör Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit 4.7 Auffangbehälter Wasser. Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- → "Wassertank füllen", Seite 19 blende. Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Ausführen der Reinigungsfunktionen. Griff zum Entnehmen und Einschieben Öffnung zum Füllen und Leeren Tankdeckel Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Page 13 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie ¡ Rost zum Grillen, z. B. im Internet oder in unseren Prospekten: von Steaks, Würstchen www.bosch-home.com oder Toast Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost als Stellfläche, mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 14 de Grundlegende Bedienung Die Gerätetür schließen. Wasserhärtebereich Einstellung Solange das Gerät heizt, den Raum lüften. 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 hart Mit dem Funktionswähler ​ ⁠ einstellen. 4 (über 3,8 mmol/l) 4 sehr hart Mit dem Drehwähler Grillstufe 3 einstellen. ​...
  • Page 15 Mikrowelle de 8  Mikrowelle 8.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen. Die Mi- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem krowelle können Sie alleine oder kombiniert mit einer Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Heizart einsetzen.
  • Page 16 de Mikrokombi 8.7 Mikrowellenleistung ändern Betriebsdauer Intervall 15 Minuten - 1 Stunde 1 Minute ▶ ​ ⁠ drücken, bis die gewünschte Stufe im Display gewählt ist. 1 Stunde - 1 Stunde 5 Minuten 30 Minuten Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start 8.5 Mikrowelle einstellen hinzufügen, pausiert das Gerät.
  • Page 17 Grill de 9.1 Mikrokombi einstellen Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start Den Funktionswähler auf eine kombinierbare Heizart hinzufügen, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb stellen.
  • Page 18 de Dampf 10.4 Betrieb anhalten 10.5 Betrieb abbrechen ​ ⁠ drücken oder die Gerätetür öffnen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. a Das Gerät stoppt den Betrieb. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ​ ⁠ blinkt. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
  • Page 19 Dampf de ¡ erhält eine knusprige Kruste. 11.6 Wassertank füllen ¡ erhält eine glänzende Oberfläche. Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- ¡ wird innen saftig und zart. blende unterhalb der Gerätetür. Bevor Sie einen Be- ¡ reduziert sein Volumen nur minimal. trieb mit Dampf starten, öffnen Sie die Tankblende und Der Dampf-Kombibetrieb ist mit folgenden Funktionen füllen Wasser in den Wassertank.
  • Page 20 de Dampf Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- Die Bedienblende öffnen. tem Wasser füllen. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- blende schließen. 11.8 Nach jedem Dampfbetrieb Im Garraum bleibt Feuchtigkeit zurück. Wischen Sie die Tropfrinne und den Garraum vorsichtig aus.
  • Page 21 Programmautomatik de Garraum erwärmen und trocknen Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit lassen. keine Feuchtigkeit zurückbleibt. Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- Das Gerät abkühlen lassen. drücken.
  • Page 22 de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Hackfleisch vom flaches, offenes 0,10 - 1,20 Entfernen Sie Rind, Lamm oder Geschirr nach dem Wen- 1, 2 Schwein den bereits auf- getautes Fleisch. 1, 2 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Fischfilet flaches, offenes 0,10 - 1,00...
  • Page 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Reis hohes Geschirr 0,10 - 0,50 Verwenden Sie mit Deckel nur Langkornreis.
  • Page 24 de Zeitfunktionen 12.4 Gericht ändern Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- ßen und ​ ⁠ drücken. Für 4 Sekunden auf ​ ⁠ drücken oder die Ge- a Der Betrieb wird fortgesetzt. rätetür öffnen. ​ ⁠ leuchtet. a Das Gericht wird zurückgesetzt Ein neues Gericht wählen. 12.6 Betrieb abbrechen 12.5 Betrieb unterbrechen Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen.
  • Page 25 Kindersicherung de ▶ Mit dem Drehwähler die Dauer auf ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ stellen. Zweimal ​ ⁠ drücken. a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die a Das Display zeigt ​ ⁠ und die Uhrzeit. Änderung. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
  • Page 26 de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Werkseinstellung ​ ⁠ = aus Geänderte Einstellungen ​ ⁠ = an auf Werkseinstellungen zu- rücksetzen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Demomodus ​ ⁠ = aus Demomodus einschalten ​...
  • Page 27 Reinigen und Pflegen de Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! → Seite 26 Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- Die Türscheiben mit einem feuchten Spültuch und zünden. Glasreiniger reinigen. ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Hinweis: Schatten an den Türscheiben, die wie Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör Schlieren wirken, sind Lichtreflexe der Garraumbe- entfernen.
  • Page 28 de Reinigungsfunktion 16.11 Zubehör reinigen Den Auffangbehälter mit geöffnetem Deckel trock- nen lassen. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Die Dichtung am Deckel trocken reiben. → Seite 26 Eingebrannte Speisereste mit einem feuchten Spül- 16.13 Wassertank reinigen tuch und heißer Spüllauge aufweichen. Das Zubehör mit heißer Spüllauge und einem Spül- Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Page 29 Störungen beheben de Die Tankblende öffnen. Hinweis: Nach dem Spülen können sich gelöste Kalk- Den Auffangbehälter entnehmen, leeren und ein- partikel im Auffangbehälter befinden. Dies ist normal schieben. und beeinflusst die Funktion nicht. Den Wassertank entnehmen, gründlich ausspülen, Spülgang durchführen mit frischem Wasser füllen und einschieben. Mit dem Funktionswähler ​...
  • Page 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kindersicherung ist aktiviert. Im Display leuchtet ​ ⁠ und Gerät lässt sich ▶ Drücken Sie so lange auf  ​ ⁠ , bis ​ ⁠ erlischt. nicht einstellen. Garraumbeleuchtung LED-Lampe ist defekt. funktioniert nicht. ▶ Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt, rufen Sie den Kundendienst.
  • Page 31 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Weiße Kalkpartikel Während des Spülens oder Entkalkens lösen sich feine Kalkpartikel aus dem Boiler. sind im Auffangbehäl- Prüfen Sie die Einstellung der Wasserhärte. ter. Führen Sie die Entkalkung in den angegebenen Intervallen durch. ▶ Entkalken Sie das Gerät gemäß der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts. Geringer Wasserver- Im Dampf-Kombinationsbetrieb, insbesondere bei Kombinationsbetrieb mit 3 Funktionen, brauch im Kombinati-...
  • Page 32 de So gelingt's 21  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Page 33 So gelingt's de 21.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung Anliegen Tipp Geflügel oder Fleisch soll ¡ Eine niedrigere Mikro- Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn nach dem Auftauen nicht wellenleistung einstel- Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr nur außen angegart und len. großer Hitze zubereiten. in der Mitte noch gefroren ¡...
  • Page 34 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 15 Knochen, 800 g 2. 90 2. 15-25 Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​...
  • Page 35 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 11, 12 chen, 500 g Kuchen, trocken, z. B.
  • Page 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannello- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 ni, gefroren, 450 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ froren, 250 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​...
  • Page 37 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 Suppe, 2 Tassen je Offenes Geschirr ​ ⁠ 175 g Suppe, 4 Tassen je Offenes Geschirr ​ ⁠ 175 g Fisch oder Fleischstücke Geschlossenes Geschirr...
  • Page 38 de So gelingt's ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Schieben Sie ein offenes Geschirr. Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- Abtropfendes Fett wird aufgefangen. den Sie die Glaspfanne.
  • Page 39 So gelingt's de ¡ Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf Fleischart und Material des Geschirrs und davon, ob vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser, Sie einen Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im Wein, Essig oder Ähnliches hinzu.
  • Page 40 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischfilet- Glaspfanne ​ ⁠ 23-25 stücke, gefro- ren, 800 g Dampfgarbehäl- Fischfilet, Offenes Geschirr 0 ​ ⁠ + ​ ⁠ 10-15 überbacken, 500 g...
  • Page 41 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 10-15 500 g Geschirr Mischgemüse, Glaspfanne ​ ⁠ 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in Glaspfanne ​ ⁠ 18-20 Scheiben ge- dämpft, 500 g...
  • Page 42 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. Flan Caramel Glaspfanne ​ ⁠ 40-50 Soufflé- Förmchen Dampfnudeln Glaspfanne ​ ⁠ 20-25 Milchreis 1:2,5 Glaspfanne ​ ⁠ 30-40 Obst, Kompott, 500 g Glaspfanne ​...
  • Page 43 Montageanleitung de Einstellempfehlungen zum Dämpfen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Dampf- Dauer höhe stufe in Min. Erbsen, gefroren, 1000 g Glaspfanne ​ ⁠ Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, 300 g Glaspfanne ​ ⁠ 10-12 Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, ein Behälter Glaspfanne ​ ⁠ 16-18 Dampfgarbehälter Grillen ¡...
  • Page 44 de Montageanleitung 22.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden gefährlich. einen Lüftungsausschnitt aufweisen. ▶...
  • Page 45 Montageanleitung de 22.6 Einbau in einen Hochschrank 22.9 Elektrischer Anschluss Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, stände im Hochschrank. beachten Sie diese Hinweise. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Das Gerät enthält Permanentmagnete.
  • Page 46 de Montageanleitung Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. Hinweis: Den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät nicht durch zusätzliche Leisten verschließen. An den Seitenwänden des Umbauschranks keine Wär- meschutzleisten anbringen.
  • Page 47 Sécurité fr Table des matières 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uni- MANUEL D'UTILISATION quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Sécurité..............  47 Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Prévention des dégâts matériels .....  51 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Page 48 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Page 49 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Page 50 fr Sécurité L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Page 51 Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Page 52 fr Prévention des dégâts matériels Le refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs endommage avec le temps les façades de meubles fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez adjacents. d'endommager le compartiment de cuisson. ▶...
  • Page 53 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Faites cuire plusieurs mets directement l'un après l'autre ou en parallèle. Les emballages sont écologiques et recyclables. ¡ Le compartiment de cuisson est chauffé après la ▶...
  • Page 54 fr Description de l'appareil Symbole Réglage Utilisation ​ ⁠ Position zéro L'appareil est éteint et se trouve en mode d'économie d'énergie. ​ ⁠ Micro-ondes Sélectionner le mode micro-ondes. ​ ⁠ Vapeur De la vapeur chaude est injectée dans le compartiment de cuisson. ​...
  • Page 55 Description de l'appareil fr Symbole Signification ​ ⁠ Minuterie Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique le temps du minuteur. ​ ⁠ Durée Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique la durée. ​ ⁠ Heure Lorsque le symbole est coché, l'affi- chage indique l'heure.
  • Page 56 fr Description de l'appareil Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
  • Page 57 Description de l'appareil fr 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
  • Page 58 Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre ondes appareil sur Internet ou dans nos brochures : Vaisselle pour cuisson à ¡ Pour la cuisson de riz, www.bosch-home.com la vapeur pommes de terre et lé- Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de gumes l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre...
  • Page 59 Avant la première utilisation fr 5.3 Hauteurs d'enfournement trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utilisez uniquement de la vaisselle conçue pour être utilisée au Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- micro-ondes. fournement. Les niveaux d'enfournement se comptent de bas en haut.
  • Page 60 fr Utilisation 7  Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil 7.4 Régler la durée ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Régler un mode de fonctionnement. pareil. Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que ​ ⁠ soit mis en évi- dence. a L’appareil est prêt à fonctionner. Régler la durée souhaitée à...
  • Page 61 Micro-ondes fr Convient au micro-ondes – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée pour le micro-ondes. Récipients et accessoires Motif – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se produisent, interrompre le test de récipient. Le ré- Récipient en matériau ré- Ces matières laissent cipient n'est pas approprié...
  • Page 62 fr Micro-ondes 8.5 Régler le micro-ondes Si vous ajoutez la fonction micro-ondes seulement après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- ATTENTION ! marrez le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- partiment de cuisson entraîne une surcharge. 8.8 Arrêter le fonctionnement ▶...
  • Page 63 MicroCombi fr 9  MicroCombi 9.2 Modifier la puissance du micro-ondes Vous pouvez combiner la fonction micro-ondes au gril et à la fonction vapeur. ▶ Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que le niveau souhaité Le mode MicroCombi est possible avec les fonctions soit sélectionné...
  • Page 64 fr Vapeur Gril petite surface 10.4 Arrêter le fonctionnement Appuyer sur ​ ⁠ ou ouvrir la porte de l'appareil. Position gril Plats a L'appareil arrête de fonctionner. 1 (faible) Pour de petites quantités de ​ ⁠ clignote. soufflés et des gratins épais. Fermer la porte de l'appareil.
  • Page 65 Vapeur fr Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche Remplir le réservoir d'eau. jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement Démarrer le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . dans son logement. a La durée s'écoule et le mode de fonctionnement dé- → "Remplir le réservoir d’eau", Page 65 marre.
  • Page 66 fr Vapeur Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! rer complètement. Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- reil fonctionne. ▶ Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- qu'à ce que le réservoir d'eau soit refroidi. ▶...
  • Page 67 Vapeur fr 11.8 Après chaque fonctionnement à la Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle ouvert. vapeur Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- dessus. son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Page 68 fr Programmes automatiques Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une heure pour que le compartiment de cuisson sèche complètement. 12  Programmes automatiques La fonction de programmes automatiques vous aide à ¡ Utiliser uniquement de la viande à la température du préparer de différents plats et sélectionne automatique- réfrigérateur.
  • Page 69 Programmes automatiques fr Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Filet de poisson, Panier vapeur + 0,20 - 0,50 frais lèchefrite en verre ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Filet de poisson, Panier vapeur + 0,20 - 0,50...
  • Page 70 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Pommes de terre Panier vapeur + 0,20 - 0,50 Épluchez les 3, 1 à l’anglaise lèchefrite en verre pommes de terre et découpez-les en dés.
  • Page 71 Fonctions de temps fr Après interruption ou annulation du fonctionnement, a L'appareil interrompt les fonctions en cours. le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner. 13  Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous a Le symbole  ​ ⁠ s'allume et le temps de la minuterie permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi s'écoule visiblement dans l'affichage.
  • Page 72 fr Sécurité enfants 13.9 Réglage de l’heure Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Appuyer sur ​ ⁠ . Lors de la mise en service, l'affichage du temps est a L'heure est réglée. mis en évidence. ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ clignote sur l'affichage et ​...
  • Page 73 Nettoyage et entretien fr Affichage Réglage de base Sélection Description ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Réglage usine ​ ⁠ = arrêt Réinitialiser les réglages ​ ⁠ = marche modifiés sur les réglages usine. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Mode Démo ​...
  • Page 74 fr Nettoyage et entretien 16.3 Nettoyage de l’appareil 16.5 Nettoyage du bandeau de commande Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- ATTENTION ! dommager les différentes surfaces et pièces par un Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage dommager le bandeau de commande.
  • Page 75 Fonction de nettoyage fr 16.10 Nettoyage du compartiment de 16.12 Nettoyer le bac collecteur cuisson ATTENTION ! La chaleur peut endommager le bac collecteur. ATTENTION ! ▶ Ne pas faire sécher le bac collecteur dans le com- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- partiment de cuisson chaud.
  • Page 76 fr Dépannage Appuyez sur ​ ⁠ ATTENTION ! a L'appareil effectue deux fois un rinçage automati- Les détartrants non recommandés peuvent endomma- quement. Un signal retentit dès que le rinçage est ger l'appareil terminé. ▶ Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous vous recommandons pour le détartrage.
  • Page 77 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. tionne pas. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Dysfonctionnement Désactiver le fusible dans le boîtier à...
  • Page 78 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Le ventilateur de re- L'appareil doit être refroidi après utilisation. froidissement conti- ▶ Aucune action nécessaire. nue de tourner après Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- le fonctionnement.
  • Page 79 Service après-vente fr 20  Service après-vente Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de Ce produit contient des sources de lumière de la l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep- classe d’efficacité énergétique D. La source de lumière tion correspondante sont disponibles auprès de notre est disponible en tant que pièce de rechange et doit service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans être remplacée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 80 fr Comment faire AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ou- Vous risquez de créer un courant d'air si vous ouvrez verture de la porte de l'appareil. La vapeur n'est pas la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher visible selon sa température.
  • Page 81 Comment faire fr 21.5 Décongélation Problème Conseil Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets durée, les aliments ne les aliments de temps surgelés. doivent pas être trop en temps. Décongeler des mets chauds au bord et pas ¡...
  • Page 82 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W 1, 5 Viande hachée, mixte, 500°g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 1, 5 1, 5 Viande hachée, mixte, 800°g Récipient ouvert ​...
  • Page 83 Comment faire fr 21.6 Réchauffer Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
  • Page 84 fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
  • Page 85 Comment faire fr 21.7 Pain et petits pains ¡ Retirez la glace des mets. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Avec votre appareil, vous pouvez faire cuire du pain et cés. des petits pains. ¡ Les produits surgelés sont précuits partiellement de manière inégale.
  • Page 86 fr Comment faire ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande ¡ Prenez si possible des morceaux d'épaisseur et de avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le poids similaires. Ils doreront ainsi de manière unifor- temps de cuisson.
  • Page 87 Comment faire fr Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Poulet entier, Récipient fermé ​ ⁠ 25-35 cuit, 1,3 kg 2, 3 Magret de ca-...
  • Page 88 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en ​ ⁠ 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Page 89 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Page 90 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en ​ ⁠ 28-30 terre, coupées verre en quartiers, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Pommes de Lèche frite en...
  • Page 91 Comment faire fr Préparation au micro-ondes 21.11 Plats tests Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de préparez des plats tests au micro-ondes. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- Utilisez un récipient résistant à...
  • Page 92 fr Instructions de montage Recommandations de réglage pour griller Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Position Durée en d'enfourne- cuisson gril min. ment Toast, doré Grille ​ ⁠ Hamburger de bœuf, 12 pièces Grille ​ ⁠ 35-45 Lèche frite en verre Retourner le mets après 1/2 du temps de cuisson. 22 ...
  • Page 93 Instructions de montage fr Ne pas couvrir les fentes d'aération ni les orifices d'as- En raison de la distance minimale nécessaire ​ ⁠ , piration. l'épaisseur minimale du plan de travail qui en découle S'assurer que la prise de raccordement se trouve dans ​...
  • Page 94 fr Instructions de montage 22.8 Installation dans un angle sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle- Respecter les cotes d'encastrement et les distances de mentations d'installation. sécurité lors d'une installation dans un angle. Raccordement électrique de l'appareil sans connecteur à...
  • Page 95 Sicurezza it Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusiva- MANUALE UTENTE mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Sicurezza ............  95 L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Prevenzione di danni materiali......  99 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato.
  • Page 96 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Page 97 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
  • Page 98 it Sicurezza L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
  • Page 99 Prevenzione di danni materiali it 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua presente nel serbatoio può surriscal- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni darsi molto durante il successivo azionamento alla salute!
  • Page 100 it Prevenzione di danni materiali Con il passare del tempo, raffreddare tenendo lo spor- Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde tello dell'apparecchio aperto danneggia i mobili adia- a una potenza troppo elevata può comportare danni al centi. vano cottura. ▶ ▶...
  • Page 101 Tutela dell'ambiente e risparmio it 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Cuocere molteplici pietanze direttamente una dietro l'altra o parallelamente. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Il vano cottura è riscaldato dopo la prima cottura. In e possono essere riutilizzati. questo modo si riduce il tempo di cottura per il dol- ▶...
  • Page 102 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo ​ ⁠ Microonde Selezionare il funzionamento Mi- croonde. ​ ⁠ Vapore Nel vano cottura viene immesso va- pore bollente. ​ ⁠ Grill a superficie grande Si riscalda l'intera superficie al di sot- to dell'elemento grill. ​...
  • Page 103 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Durata Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzata la durata. ​ ⁠ Se il simbolo è contrassegnato, sul display viene visualizzato l'orario. ​ ⁠ Ore/minuti La durata viene indicata in ore e mi- nuti.
  • Page 104 it Conoscere l'apparecchio Indicatore della temperatura Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio. L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento In alcuni elenchi di selezione, ad es. la durata, riportare del riscaldamento. indietro nuovamente il selettore girevole quando è...
  • Page 105 Conoscere l'apparecchio it Quando si apre lo sportello dell'apparecchio, l'illumina- 4.6 Serbatoio dell’acqua zione del vano cottura si attiva. Ciò è utile, ad esempio, Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannel- per la pulizia dell'apparecchio. Dopo circa 15 minuti l'il- lo di copertura del serbatoio.
  • Page 106 ¡ Per la cottura di riso, ribile nei nostri cataloghi o su Internet: vapore patate e verdure www.bosch-home.com ¡ Inserire il contenitore Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- per la cottura a vapore mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto nel tegame di vetro preciso (cod.
  • Page 107 Prima del primo utilizzo it 5.3 Livelli di inserimento Il fondo del vano cottura all'altezza 0 è particolarmente adatto per il funzionamento a microonde. La potenza Il vano cottura è provvisto di 4 livelli di inserimento. microonde è migliore sul fondo del vano cottura. Utiliz- I livelli di inserimento si contano dal basso verso l'alto.
  • Page 108 it Comandi di base 7  Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 7.4 Impostazione della durata ▶ Ruotare il selettore funzioni per accendere l'appa- Impostare una modalità di funzionamento. recchio. Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- a L’apparecchio è...
  • Page 109 Microonde it Adatto al microonde – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere il test. La stoviglia non è adatta al microonde. Accessori e stoviglie Spiegazione Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- 8.3 Potenze microonde stente al calore e adatto meabili alle microonde.
  • Page 110 it MicroCombi 8.5 Impostazione microonde Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo. ATTENZIONE! Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Avviare il terno del vano cottura comporta un sovraccarico. funzionamento con ​...
  • Page 111 Grill it 9.1 Impostazione della funzione Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo. MicroCombi Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo In aggiunta a un tipo di funzionamento, attivare il mi- l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Avviare il croonde.
  • Page 112 it Vapore Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. 10.4 Funzione Pausa Servendosi del selettore, impostare la durata desi- Premere ​ ⁠ o aprire lo sportello dell'apparec- derata. chio. Premere ​ ⁠ . a L'apparecchio si arresta. a L'apparecchio inizia a riscaldarsi. ​...
  • Page 113 Vapore it Note a L'indicazione della temperatura è completamente il- ¡ Se il serbatoio dell'acqua si svuota, il funzionamento luminata. prosegue senza l'ausilio del vapore. Non compare a La durata scorre sul display. A seconda del livello di alcuna indicazione sul display. vapore, la quantità...
  • Page 114 it Vapore Premere nel centro del pannello di copertura. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. a Il pannello si apre. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua Note ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è...
  • Page 115 Vapore it Asciugatura della canalina di scolo Con il selettore funzioni selezionare ​ ⁠ . a Il display indica la durata del programma. Non è AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! possibile modificare la durata. Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. ▶...
  • Page 116 it Programmazione automatica 12  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Page 117 Programmazione automatica it Pollame, carne, pesce Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Filetto di pesce, Contenitore per la 0,20 - 0,50 fresco cottura a vapore + tegame di vetro ​...
  • Page 118 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Patate lesse in Contenitore per la 0,20 - 0,50 Sbucciare le pa- 3, 1 acqua salata cottura a vapore tate e tagliarle a + tegame di vetro dadini.
  • Page 119 Funzioni durata it ▶ 12.6 Sospensione del funzionamento Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- la ventola di raffreddamento resta in funzione. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 13 ...
  • Page 120 it Sicurezza bambini 13.9 Impostazione dell'ora Impostare l'ora servendosi del selettore. Premere ​ ⁠ . Al momento della messa in funzione la visualizzazione a L'ora è impostata. dell'orario è evidenziata. Sul display lampeggia ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ e Nota: Se dopo aver impostato l'ora non si preme ​...
  • Page 121 Pulizia e cura it Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Impostazione di fabbrica ​ ⁠ = off Ripristinare le impostazioni ​ ⁠ = on modificate a quelle di fab- brica. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Modalità...
  • Page 122 it Pulizia e cura 16.6 Pulizia dei pannelli dello sportello AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto possono ATTENZIONE! prendere fuoco. Una pulizia non conforme può danneggiare i pannelli ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare lo sporco dello sportello.
  • Page 123 Funzione pulizia it Consiglio: Per eliminare odori indesiderati, riscalda- Sciacquare a fondo con acqua pulita. re una tazza di acqua con un paio di gocce di suc- Asciugare con un panno morbido. co di limone per 1-2 minuti alla potenza microonde Tenere aperto il coperchio per fare asciugare il con- massima.
  • Page 124 it Sistemazione guasti Riempire il serbatoio dell'acqua con la soluzione de- 17.2 Risciacquo calcificante e reinserirlo completamente. Se la funzione Vapore non viene utilizzata per un lungo Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. periodo, decalcificare e lavare l'apparecchio. Premere ​ ⁠ Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è...
  • Page 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Anomalia di funzionamento funziona. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. a Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare. Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Comunicare il messaggio d'errore esatto.
  • Page 126 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti La ventola di raffred- L'apparecchio deve essere raffreddato sia durante il suo funzionamento sia dopo. damento funziona ▶ Nessun trattamento necessario. con lo sportello aper- All'apertura dello sportello vengono arrestate tutte le funzioni di cottura. Il vapore non è...
  • Page 127 Servizio di assistenza clienti it 20  Servizio di assistenza clienti I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secon- Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di do il corrispondente regolamento Ecodesign sono re- efficienza energetica D. Tali sorgenti sono disponibili peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti per come componente di ricambio e devono essere sosti- un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in...
  • Page 128 it Funziona così AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene riuscire del vapore caldo. A certe temperature il va- uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da pore non è visibile. forno.
  • Page 129 Funziona così it 21.5 Scongelamento Richiesta Consiglio Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. impostata il cibo si è sur- la pietanza. Scongelamento delle pietanze riscaldato ai bordi e la ¡ Impostare una potenza parte centrale non è...
  • Page 130 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento 1, 5 Carne tritata, mista, 800 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 10 2. 90 2. 15-20 1, 5 chio Pollame o pezzi di pollo, 600 g Stoviglia senza coper-...
  • Page 131 Funziona così it 21.6 Riscaldamento Le pietanze collocate in modo orizzontale si scalda- no più rapidamente. Non disporre gli alimenti a stra- Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. ti, uno sopra l'altro. Coprire le pietanze con un coperchio adatto, un Riscaldamento delle pietanze surgelate piatto o una speciale pellicola adatta al microonde.
  • Page 132 it Funziona così Togliere i piatti pronti dalla confezione e collocare la AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! pietanza in una stoviglia adatta al microonde. Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la Le pietanze collocate in modo orizzontale si scalda- temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si no più...
  • Page 133 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Verdura, 150 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ + ​ ⁠ chio Verdura, 300 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ + ​ ⁠ chio Riscaldare gli alimenti per la prima infanzia senza tettarella o coperchio.
  • Page 134 it Funziona così Istruzioni per la preparazione della cottura ¡ Girare i pezzi da cuocere al grill con una pinza per combinata con microonde griglia. Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua parte liquida e risulterà asciutta. ¡ Utilizzando la cottura combinata con microonde è ¡...
  • Page 135 Funziona così it Istruzioni per la preparazione del pesce ¡ Durante la cottura il liquido evapora. Se necessario, aggiungere con cautela altro liquido. ¡ Non è necessario girare un pesce intero. ¡ La distanza tra la carne e il coperchio non deve es- ¡...
  • Page 136 it Funziona così Impostazioni consigliate per il pesce Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Filetto di pe- Tegame di vetro ​...
  • Page 137 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Spinaci in fo- Tegame di ve- ​ ⁠ glia, freschi, 250 g Contenitore per la cottura a va- pore Cavolfiore, inte-...
  • Page 138 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Zucchine a ron- Tegame di ve- ​ ⁠ 12-14 delle, al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore...
  • Page 139 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Popcorn per il microon- Stoviglia con coperchio ​ ⁠ de, 1 sacchetto da 100 g Dolci, ad es. budino, Stoviglia con coperchio ​...
  • Page 140 it Istruzioni per il montaggio Impostazioni consigliate per la cottura a vapore Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello va- Durata in serimento scalda- pore min. mento Piselli, congelati, 1000 g Tegame di vetro ​ ⁠ Contenitore per la cottura a va- pore Broccoli, freschi, 300 g Tegame di vetro...
  • Page 141 Istruzioni per il montaggio it Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- ¡ L'allacciamento degli apparecchi senza le in commercio ​ ⁠ . l'impiego di spine deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato. In caso di danni causati da un allacciamen- to non corretto, decade il diritto di garanzia.
  • Page 142 it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Tipo di piano cot- ​ ⁠ rialzato in ​ ⁠ a filo in ​ ⁠ in delle dimensioni minime del montaggio angolare. La tura misura ​ ⁠ dipende dallo spessore del frontale del mobi- Piano di cottura le e della maniglia.
  • Page 143 Istruzioni per il montaggio it Collegare i fili del collegamento di rete rispettando l'attribuzione dei colori: Verde-giallo = conduttore di terra ​ ⁠ ‒ Blu = conduttore neutro ("zero") ‒ Marrone = fase (conduttore esterno) ‒ 22.10 Montaggio dell'apparecchio Mettere l'apparecchio perfettamente in piano serven- dosi di una livella a bolla d'aria.
  • Page 144 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. GEBRUIKERSHANDLEIDING Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door Veiligheid............  144 geschoold personeel worden aangesloten. Bij Materiële schade vermijden ......  148 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 145 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Page 146 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Page 147 Veiligheid nl Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Page 148 nl Materiële schade vermijden 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Page 149 Milieubescherming en besparing nl Is de afdichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- het gebruik niet meer goed. De aangrenzende meubel- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen fronten kunnen dan beschadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte.
  • Page 150 nl Uw apparaat leren kennen Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bak- Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten vormen. voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. ¡ Deze bakvormen nemen de hitte bijzonder goed ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder te bereiden.
  • Page 151 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Instelling Gebruik ​ ⁠ Ontkalken Deze functie ontkalkt de verdamper en houdt deze in functionerende staat. ​ ⁠ Spoelen De buizen van de stoomeenheid wor- den met water gespoeld. We advise- ren om na het gebruik van de stoom- functie altijd te spoelen.
  • Page 152 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Page 153 Uw apparaat leren kennen nl 4.2 Functies Functie Gebruik Grill, klein Grillen van kleine hoeveelheden Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. steaks, worstjes, toast en stukjes vis. Functie Gebruik Magnetron- Naast de stoomfunctie of grillfunctie combi kunt u de magnetron inschakelen. Magnetron Met de magnetron kunt u de gerech- ten sneller bereiden, verwarmen of...
  • Page 154 nl Accessoires 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
  • Page 155 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Rooster voor het gril- ze folders of op internet: len, bijv. van steaks, www.bosch-home.com worstjes of toast Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster als opstelvlak, soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- bijv.
  • Page 156 nl De Bediening in essentie Opmerking: Wanneer uw leidingwater in het water- 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor hardheidsbereik van 3 of 4 ligt, dan adviseren wij u het eerst gebruikt onthard water te gebruiken. Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het Tip: Gebruikt u mineraalwater, stel dan waterhard- apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te heid op “zeer hard“...
  • Page 157 Magnetron nl 7.7 Automatische veiligheidsuitschakeling De automatische veiligheidsuitschakeling wordt geacti- veerd wanneer het apparaat gedurende langere tijd zonder ingestelde tijdsduur in gebruik is. Na 9 uur schakelt het apparaat automatisch uit. 8  Magnetron Met de magnetron kunt u bijzonder snel gerechten be- Niet geschikt voor de magnetron reiden, verwarmen, bakken of ontdooien.
  • Page 158 nl Magnetron Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Magnetronvermo- Gebruik In werking stellen met ​ ⁠ . gen in watt U kunt de tijdsduur te allen tijde tijdens het bedrijf Gerechten verwarmen en berei- met de draaiknop wijzigen. den. a De tijdsduur loopt af en de magnetronfunctie start. 1000 Verwarmen van vloeistoffen.
  • Page 159 CombiSpeed nl 8.11 Droog de binnenruimte handmatig Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte. Droog de binnenruimte met een spons. Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen Laat de deur van het apparaat één uur geopend, zo- vocht achterblijft. dat de binnenruimte helemaal droog wordt. Laat het apparaat afkoelen.
  • Page 160 nl Stoom 10.3 Grillstand wijzigen Grillstand Gerechten 2 (gemiddeld) ¡ Platte ovenschotels Als de grillfunctie is gekozen of de functie al is gestart, ¡ Vis kunt u de grillstand altijd wijzigen. ▶ 3 (sterk) ¡ Worstjes De grillstand met de draaiknop wijzigen. ¡...
  • Page 161 Stoom nl ​ ⁠ indrukken tot de gewenste vermogensstand is be- Opmerkingen reikt. ¡ Als de watertank leeg is, wordt de werking zonder de stoomfunctie voortgezet. Er verschijnt geen indi- a Het display toont de gekozen stoomstand. catie op het display. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Page 162 nl Stoom Op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking sluiten. a De tankafdekking gaat open. De watertank uit de tankschacht trekken. 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: –...
  • Page 163 Automatische programma's nl De watertank verwijderen en eventueel restwater Open de apparaatdeur. verwijderen. De tankafdekking openen. De watertank grondig uitspoelen en met vers water De watertank en het opvangbakje verwijderen. vullen. Opmerking: De watertank volledig inschuiven. De druipgoot ​ ⁠ bevindt zich onder de binnenruimte. De tankafdekking sluiten.
  • Page 164 nl Automatische programma's 12.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsge- bied instellen. Ontdooien Tip: Plak de programmasticker op uw apparaat. Zo kunt u gemakkelijker en sneller terugvallen op de pro- gramma's.
  • Page 165 Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
  • Page 166 nl Tijdfuncties 12.3 Gerecht instellen 12.4 Gerecht wijzigen De functiekeuzeknop op ​ ⁠ zetten. Gedurende 4 seconden op ​ ⁠ drukken of de apparaatdeur openen. a Het display toont het eerste gerechtnummer en een gewichtsvoorstel. a Het gerecht wordt teruggezet Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. Een nieuw gerecht kiezen.
  • Page 167 Kinderslot nl ▶ 13.5 Timer wissen Zet met de draaiknop de tijdsduur op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a Na enkele seconden wordt de wijziging door het ap- ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . paraat overgenomen.
  • Page 168 nl Reiniging en onderhoud Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Toetssignaal ​ ⁠ = uit Toetssignalen in- of uitscha- ​ ⁠ = aan kelen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Displayhelderheid ​ ⁠ = laag Helderheid van display in- ​...
  • Page 169 Reiniging en onderhoud nl 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- ▶ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- raat beschadigen. delen. ▶ Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
  • Page 170 nl Reinigingsfunctie 16.8 Deurafdichting reinigen Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek en heet zeepsop losweken. LET OP! De accessoires met heet zeepsop en een vaatdoek Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- of een afwasborstel reinigen. digen. De roest met RVS-reiniger of in de vaatwasser reini- ▶...
  • Page 171 Storingen verhelpen nl Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking Het waterreservoir verwijderen, grondig omspoelen, met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het vullen met koud water en erin schuiven. apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- De reservoirafdekking sluiten.
  • Page 172 nl Storingen verhelpen 18.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. ▶ Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. ▶ Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. ▶...
  • Page 173 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De warme lucht of Geen storing. Koelventilator van het apparaat draait. stoom ontsnapt via ▶ Geen handeling vereist. de deur. Ventilator draait ook na het gebruik nog een korte periode na. Het apparaat wordt door de ventilator beschermd tegen oververhitting.
  • Page 174 nl Servicedienst 20  Servicedienst Originele vervangende onderdelen die relevant zijn Dit product bevat lichtbronnen van de energieklasse D. voor de werking in overeenstemming met de desbetref- De lichtbronnen zijn leverbaar als reserveonderdeel en fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van mogen uitsluitend door een hiervoor getrainde monteur ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel worden vervangen.
  • Page 175 Zo lukt het nl 21.2 Algemene aanwijzingen voor de Gerecht bereiding Gebak en koekjes ¡ De temperatuur bij he- te lucht op max. Houd deze informatie aan bij het bereiden van alle ge- 180°C instellen. rechten. ¡ Gebak en koekjes met Condensvorming ei of eigeel bestrijken.
  • Page 176 nl Zo lukt het De gerechten tussendoor één tot twee keer omroe- Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. ren of keren. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern Grote stukken meerdere malen keren. verder verwerken. Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld, de ontdooide gerechten ca.
  • Page 177 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 9, 8 Fruit, bijv. frambozen, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 9, 8 Boter ontdooien, 125 g Open vorm ​...
  • Page 178 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Eenpansgerecht, diepvries, 1000 Gesloten servies ​ ⁠ 20-25 Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies ​ ⁠ 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​...
  • Page 179 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Page 180 nl Zo lukt het 21.8 Gevogelte, vlees en vis ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Page 181 Zo lukt het nl ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- braadvlees in aluminiumfolie. Bij de opgegeven be- zelfde dikte en hetzelfde gewicht. Zo worden ze geli- reidingstijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegre- jkmatig bruin en blijven ze lekker mals. pen.
  • Page 182 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Steaks van Rooster ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
  • Page 183 Zo lukt het nl Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- ​ ⁠ 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- ​...
  • Page 184 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 30-32 vieren gesne- slede den, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 32-35 vieren gesne- slede...
  • Page 185 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het ontdooien met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Ontdooien van vlees, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Insteladviezen voor het bereiden met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen...
  • Page 186 nl Montagehandleiding 22  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. 22.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Page 187 Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de Type kookplaat ​ ⁠ opbouw ​ ⁠ vlak ge- ​ ⁠ in handel verkrijgbare montagehoek ​ ⁠ aan de wand be- in mm monteerd in vestigen. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men.
  • Page 188 nl Montagehandleiding Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch 22.8 Hoekinbouw aansluiten Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold bij hoekinbouw in acht. personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd.
  • Page 192 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Coa565gs0/03Coa565gs0/01Coa565gs0/02Coa565gs0/04