Page 1
Microwave Oven COA565G.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit ............. 2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
Page 3
Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf 1.4 Sicherer Gebrauch entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Zubehör immer richtig herum in den Garraum nicht sichtbar. schieben. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. → "Zubehör", Seite 12 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ßer Wasserdampf entstehen.
Page 4
de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Lebensmittel und deren Verpackungen und te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Behälter können sich entzünden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- gen erwärmen. chener Oberfläche betreiben.
Page 5
Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich Dampf-Funktion verwenden. im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- austreten.
Umweltschutz und Sparen de Heißes Wasser im Wassertank kann das Dampfsystem 2.3 Dampf beschädigen. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Dampf- Ausschließlich kaltes Wasser in den Wassertank fül- ▶ Funktion verwenden. len. ACHTUNG! Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Temperaturen über 120 °C verursacht Emailschä- mit Dampf nicht geeignet.
Page 8
de Kennenlernen Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und weitere Funktionen ein. Bei manchen Gerätevarianten ist der Funktionswähler versenkbar. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf eine Funktion drehen, vergehen wenige Sekunden, bis die jeweilige Funktion verfügbar ist. Symbol Einstellung Verwendung Nullstellung...
Page 9
Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Wecker Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Weckerzeit an. Dauer Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Dauer an. Uhrzeit Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Uhrzeit an. Stunden/Minuten Die Dauer wird in Stunden und Minu- ten angezeigt.
Page 10
de Kennenlernen Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- Temperaturanzeige ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den zens an. Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
Page 11
Kennenlernen de Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar- Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit raumbeleuchtung ein. Das hilft Ihnen z. B. bei der Rei- Wasser. nigung Ihres Geräts. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich → "Wassertank füllen", Seite 18 die Garraumbeleuchtung automatisch aus.
Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.bosch-home.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Grundlegende Bedienung de Um Änderungen zu speichern, einige Sekunden 6.2 Wasserhärte einstellen lang gedrückt halten. Voraussetzungen ¡ Bevor Sie die Wasserhärte einstellen, informieren Sie 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen sich bei Ihrem Wasserversorger über die Wasserhär- te Ihres Leitungswassers. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie ¡...
de Mikrowelle Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs 7.7 Automatische Sicherheitabschaltung kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Die Automatische Sicherheitsabschaltung wird aktiviert, a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. wenn das Gerät ohne eingestellte Dauer für längere Zeit in Betrieb ist. Nach 9 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Page 15
Mikrowelle de Hinweis: Wenn die Dauer abgelaufen ist, beendet das Hinweise ¡ Zu jeder Mikrowellenstufe schlägt das Gerät eine Gerät den Mikrowellenbetrieb und ein Signal ertönt. Dauer vor. Diese können Sie übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern. 8.6 Dauer einstellen ¡ Die maximale Mikrowellenleistung ist nur zum Erhit- Eine Betriebsart einstellen.
de Mikrokombi Grobe Verschmutzungen im Garraum entfernen. Die Gerätetür eine Stunde geöffnet lassen, damit Den Garraum mit einem Schwamm trocknen. der Garraum vollständig trocknet. 9 Mikrokombi Sie können die Mikrowellenfunktion mit der Grillfunktion 9.2 Mikrowellenleistung ändern und der Dampffunktion kombinieren. drücken, bis die gewünschte Stufe im Display ▶...
Dampf de Kleinflächengrill 10.4 Betrieb anhalten drücken oder die Gerätetür öffnen. Grillstufe Speisen a Das Gerät stoppt den Betrieb. 1 (schwach) Für kleine Mengen Soufflés und blinkt. hoher Aufläufe. Die Gerätetür schließen. drücken. 10.2 Dauer einstellen a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Eine Betriebsart einstellen.
de Dampf drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe er- Hinweise reicht ist. ¡ Wenn der Wassertank leer wird, läuft der Betrieb oh- ne die Dampfunterstützung weiter. Im Display er- a Das Display zeigt die gewählte Dampfstufe. scheint keine Anzeige. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- ¡...
Dampf de Auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende schließen. a Die Tankblende öffnet sich. Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. 11.7 Wassertank nachfüllen Hinweise ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich: –...
de Programmautomatik Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. Voraussetzung: Der Garraum ist abgekühlt. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Die Gerätetür öffnen. wasser entleeren. Die Tankblende öffnen. Den Wassertank gründlich ausspülen und mit fri- Den Wassertank und den Auffangbehälter entneh- schem Wasser füllen. men.
Page 21
Programmautomatik de 12.2 Übersicht der Gerichte_value Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- wichtsbereichs einstellen. Auftauen Tipp: Kleben Sie den Programmsticker auf Ihr Gerät. Sie können so einfacher und schneller auf die Pro- gramme zugreifen. Speisen Zubehör Einschubhöhe...
Page 22
de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Karottenscheiben, Dampfbehälter + 0,10 - 0,75 Je dicker die frisch Glaspfanne Scheiben, desto bissfester das Er- gebnis. Wenn Sie die Speise ganz durchgegart möchten, geben Sie ein höheres Gewicht ein. Hier- durch verlängert sich die Pro- grammdauer.
Zeitfunktionen de Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 12.4 Gericht ändern Vor dem Start können Sie mit zwischen Für 4 Sekunden auf drücken oder die Ge- dem Gericht und dem Gewicht wechseln. rätetür öffnen. a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer a Das Gericht wird zurückgesetzt ein.
de Kindersicherung Mit dem Drehwähler die Dauer auf : stellen. 13.6 Dauer einstellen ▶ a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Zweimal drücken. Änderung. a Das Display zeigt : und die Zeitsymbole leuch- ten. 13.9 Uhrzeit einstellen Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. drücken.
Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Displayhelligkeit = niedrig Displayhelligkeit einstellen. = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzei- = an gen. Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an schalten oder ausschalten. Wasserhärte = enthärtet Wasserhärte einstellen = weich → Seite 13.
de Reinigen und Pflegen 16.4 Gerätefront reinigen ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen die Ober- ACHTUNG! flächen des Geräts. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel ▶ schädigen. verwenden. Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- ▶...
Page 27
Reinigen und Pflegen de 16.8 Türdichtung reinigen 16.12 Auffangbehälter reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. schädigen. Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- ▶ Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- nen. ▶ gung verwenden. Den Auffangbehälter nicht in der Geschirrspülma- ▶...
de Reinigen und Pflegen Wenn Sie das Entkalken unterbrechen, können Sie kei- Spülgang durchführen nen Betrieb mehr mit Dampf einstellen. Damit das Ge- Mit dem Funktionswähler wählen. rät wieder betriebsbereit ist, führen Sie den Spülgang a Das Display zeigt die Dauer des Programms. Sie durch.
Störungen beheben de Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen men. und vollständig einschieben. Den Deckel des Auffangbehälters öffnen. Die Tankblende schließen. Den Auffangbehälter leeren. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Page 30
de Störungen beheben 17.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Kühllüfter läuft nach Gerät muss nach dem Betrieb gekühlt werden. dem Betrieb weiter. Keine Handlung notwendig. ▶ Lüfter läuft auch noch nach dem Betrieb eine kurze Zeit weiter. Das Gerät wird durch das Gebläse vor Überhitzung geschützt. Kühllüfter läuft bei ge- Gerät muss während und nach dem Betrieb gekühlt werden.
de Kundendienst 19 Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- enzklasse D. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfüg- pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- bar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal aus- dendienst.
Page 33
So gelingt's de 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr bar. großer Hitze zubereiten. Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶...
Page 34
de So gelingt's Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, 20.5 Auftauen entsteht Flüssigkeit. Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- tauen. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- mitteln in Berührung bringen. Speisen auftauen Die Speisen zwischendurch einmal bis zweimal wen- Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß...
Page 35
So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fisch im Ganzen, 300 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Fisch im Ganzen, 600 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 8 2. 90 2.
Page 36
de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Erwärmen tiefgefrorener Speisen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Suppe, gefroren, 400 g Geschlossenes Geschirr 8-15 Eintopf, gefroren, 500 g Geschlossenes Geschirr 8-13 Eintopf, gefroren, 1000 g Geschlossenes Geschirr 20-25 Menü, Tellergericht, Fertiggericht Geschlossenes Geschirr 11-15 mit 2-3 Komponenten, gefroren,...
Page 37
So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr 1000 Suppe, 2 Tassen je...
de So gelingt's 20.8 Geflügel, Fleisch und Fisch Mit Ihrem Gerät können Sie Geflügel, Fleisch und Fisch zubereiten. Einstellempfehlungen für Geflügel Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Hähnchen, Geschlossenes 25-35 ganz, gekocht, Geschirr...
So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischkoteletts, Rost 8-12 2-3 Stück, je 150 g Glaspfanne Fisch, ganz, Glaspfanne 18-22 z. B. Forellen, 2-3 Stück, je Dampfgarbehäl- 300 g 20.9 Gemüse und Beilagen Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zubereiten.
Page 40
de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Spargel, grün, Glaspfanne 10-15 250 g Dampfgarbehäl- Zucchini in Glaspfanne 12-14 Scheiben, ge- dämpft, 500 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne 28-30 viertelt, 250 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne...
Page 41
So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Auftauen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Auftauen von Fleisch, 500 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen-...
de Montageanleitung 21 Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Brandgefahr! Geräts. Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. 21.1 Sichere Montage ▶...
Montageanleitung de Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Win- Kochfeldart aufge- flächen- an der Wand befestigen. setzt in mm bündig in Induktionskoch- feld Vollflächen-Induk- tionskochfeld Die Montageanleitung des Kochfelds beachten. Hinweis: Nicht geeignet für den Einbau unter einem Gaskochfeld oder einem Elektrokochfeld. 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank.
de Montageanleitung Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- 21.10 Gerät einbauen einbau die Mindestmaße berücksichtigen. Das Maß Das Gerät mit der Wasserwaage exakt waagerecht ist abhängig von der Dicke der Möbelfront und dem ausrichten. Griff. Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät am Möbel festschrauben.
Page 45
Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité............... 45 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! tenus à distance de l’appareil et du cordon Les éléments accessibles deviennent chauds d’alimentation secteur. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. 1.4 Utilisation sûre ▶ Éloigner les enfants. Insérez toujours correctement les accessoires De la vapeur chaude peut s'échapper lors de dans le four.
Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
Page 48
fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface L'utilisation d'une vaisselle inadaptée peut entraîner d'assise ou de support peut endommager la porte de des dommages. l'appareil. Lorsque vous utilisez le gril ou le mode combiné ▶...
Description de l'appareil fr ¡ La température du compartiment de cuisson est 3.2 Économies d’énergie maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- Masquer l'heure en mode veille. pareil consommera moins de courant. ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode Ouvrir peu souvent la porte de l'appareil pendant son veille.
Page 52
fr Description de l'appareil Symbole Réglage Utilisation Programmes Vous trouverez des réglages déjà pré-programmés pour de nombreux plats. Éclairage de l'enceinte de cuisson Pour allumer l'éclairage de l'enceinte de cuisson. L’appareil ne chauffe pas. Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant.
Page 53
Description de l'appareil fr Symbole Signification Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡ Vider le bac collecteur. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
fr Description de l'appareil Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les Mode de fonc- Utilisation programmes, le premier point réapparaît après le der- tionnement nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la Gril grande Pour griller des pièces peu épaisses, durée, ramenez le sélecteur rotatif en arrière lorsque la surface telles que des steaks, des saucisses...
Description de l'appareil fr normale et ne compromet pas le fonctionnement de Poignée pour retirer et insérer l'appareil. Après la cuisson, essuyer l'eau de condensa- Ouverture pour remplir et vider tion. Couvercle du réservoir 4.5 Bandeau du réservoir Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la 4.7 Bac collecteur porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collec- Le bac collecteur se trouve à...
Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.bosch-home.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
Avant la première utilisation fr 6 Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
fr Micro-ondes Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du a L'appareil arrête de fonctionner. sélecteur de fonctions. clignote. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Fermer la porte de l'appareil. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- Appuyer sur ...
Micro-ondes fr 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au Durée de fonctionnement Intervalle micro-ondes 3-15 minutes 30 secondes 15 minutes - 1 heure 1 minute Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'ap- 1 heure - 1 heure 30 mi- 5 minutes pareil en mode micro-ondes sans mets uniquement nutes pour un test de récipient.
fr MicroCombi Si vous ajoutez la fonction micro-ondes seulement Éliminer immédiatement les grosses salissures pré- après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- sentes dans le compartiment de cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de . Essuyer l'humidité du fond du compartiment de cuisson.
Gril fr 10 Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos Gril petite surface mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Position gril Plats né aux micro-ondes. 1 (faible) Pour de petites quantités de soufflés et des gratins épais. 10.1 Régler le gril Placer le sélecteur de fonctions sur ...
fr Vapeur tirez la grille combinée. Insérez la lèchefrite en verre au a La flèche près de clignote. niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche dans la lèchefrite en verre. jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement dans son logement.
Vapeur fr Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! soit sélectionné à l'affichage. Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- a Le symbole du réservoir d'eau apparaît. reil fonctionne. Remplir le réservoir d'eau. Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- ▶...
fr Vapeur Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.8 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rin- çage ...
Programmes automatiques fr Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle Réchauffement et séchage du compartiment de ouvert. cuisson Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
Page 66
fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner. Filet de poisson Récipient ouvert, 0,10 - 1,00 Filet de brochet,...
Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. 2, 3 Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique- avec couvercle ment du riz long grain.
fr Fonctions de temps Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de 12.4 Modifier un plat l'appareil et appuyer sur . Appuyer sur pendant 4 secondes ou ouvrir a Le fonctionnement se poursuit. la porte de l'appareil. s’allume. a Le plat est réinitialisé Sélectionner un nouveau plat.
Sécurité enfants fr Appuyer sur . 13.7 Modification de la durée a L'heure est réglée. Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. ▶ a La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout 13.10 Modifier l'heure de quelques secondes. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Condition : L'appareil est éteint.
fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Éclairage de l'enceinte de = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- cuisson = marche rage de l'enceinte de cuis- son. Dureté de l’eau = adoucie Régler la dureté de l’eau = douce → Page 57.
Nettoyage et entretien fr Les lavettes éponges neuves contiennent des résidus Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- de la fabrication. pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves acier inox avec un chiffon doux. ▶...
fr Nettoyage et entretien Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 16.9 Nettoyer les surfaces en inox Laisser sécher le bac collecteur avec le couvercle Respecter les instructions concernant les produits ouvert. de nettoyage. → Page 70 Essuyer le joint au niveau du couvercle pour le sé- Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud et une cher.
Page 73
Nettoyage et entretien fr Effectuer un cycle de rinçage ATTENTION ! Les détartrants non recommandés peuvent endomma- Sélectionner à l'aide du sélecteur de fonctions. ger l'appareil a L'écran affiche la durée du programme. Vous ne Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous ▶...
fr Dépannage Retirer le bac collecteur de son logement. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. Ouvrir le couvercle du bac collecteur. Fermer le bandeau du réservoir. Vider le bac collecteur. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17 ...
Page 75
Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe Aucune action nécessaire. ▶ au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
Mise au rebut fr 18 Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Cet appareil est marqué selon la di- appareils usagés. rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical 18.1 Mettre au rebut un appareil usagé and electronic equipment - WEEE).
fr Comment faire Les valeurs de réglage s'entendent pour un enfour- Les préparations avec la fonction vapeur ou avec un nement des plats dans le compartiment de cuisson mode de cuisson à la vapeur exigent que beaucoup de froid. vapeur soit générée dans le compartiment de cuisson. Pour certains plats, le préchauffage est obligatoire Essuyez le compartiment de cuisson une fois que l'ap- et est indiqué...
Comment faire fr Mets Conseil Problème Conseil Pâtisseries et petits gâ- ¡ Régler la température Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible teaux secs avec chaleur tournante volaille ou la viande ne puissance du micro- sur max. 180 °C. doit pas seulement être ondes.
Page 80
fr Comment faire Recommandations de réglage pour décongeler Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Viande en un seul morceau, avec Récipient ouvert 1. 180 1. 15 et sans os, 800 g 2. 90 2.
Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Pain, entier, 500 g Récipient ouvert 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Pain, entier, 1000 g Récipient ouvert 1. 180 1. 5 2. 90 2.
Page 82
fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Menu, plat sur assiette, plat cuisi- Récipient fermé 11-15 né avec 2-3 composants, surge- lé, 300-400 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 12-17 en sauce, par ex.
Comment faire fr Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur 2, 3 Aliments pour bébé, par Récipient ouvert 0,5-1,5 ex. biberon de lait, 150 ml 5, 6 Boissons, 200 ml Récipient ouvert...
fr Comment faire 20.8 Volaille, viande et poisson Votre appareil vous permet de préparer de la volaille, de la viande et du poisson. Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion...
Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
Page 86
fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Fleurs de bro- Lèche frite en 14-16 coli, surgelées, verre 500 g Récipient de cuisson à la va- peur Légumes, frais, Récipient fermé...
Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Riz 125 g + Récipient fermé...
Page 88
fr Comment faire Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Crème aux œufs, 1000 g Récipient ouvert 1. 360 1. 18-20 2. 180 2. 18-22 Génoise, 475 g Récipient ouvert 8-10 Boulettes de viande, 900 g...
Instructions de montage fr 21 Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- reux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
fr Instructions de montage Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de monté en affleurant moyen d'une équerre usuelle du commerce . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine surface Respecter les instructions de montage de la table de cuisson.
Instructions de montage fr Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- çade du meuble et de la poignée.
Page 92
it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............ 92 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Inserire sempre correttamente gli accessori Durante il funzionamento le parti scoperte di- nel vano di cottura. ventano molto calde. → "Accessori", Pagina 103 ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
Page 94
it Sicurezza Un isolamento danneggiato del cavo di allac- 1.5 Microonde ciamento alla rete costituisce un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN alla rete a contatto con fonti di calore o UTILIZZO FUTURO parti dell'apparecchio calde.
Page 95
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
it Prevenzione di danni materiali 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. Una scarsa pulizia può danneggiare le super- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! go e portare a situazioni di pericolo, come ad L'acqua presente nel serbatoio può...
Tutela dell'ambiente e risparmio it Lo sportello dell'apparecchio può danneggiarsi se uti- Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- lizzato come superficie d'appoggio o per sedersi. parecchio. Non stare in piedi, sedersi, appendersi o appoggiar- Con l'impiego del grill o della modalità combinata ▶...
it Conoscere l'apparecchio ¡ L'apparecchio risparmia energia in modalità stand- Nascondere l'ora nella modalità stand-by. 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Selettore funzioni Con il selettore funzioni è possibile impostare Il pannello di comando consente di impostare tutte le la modalità di funzionamento o ulteriori funzioni. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- Campi tattili lo stato di esercizio.
Page 99
Conoscere l'apparecchio it Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per selezionare una funzione, toccare il campo corrispondente. Simbolo Campo touch Utilizzo Microonde Selezionare i livelli di potenza del mi- croonde oppure attivare la funzione microonde in aggiunta alla funzione Grill o alla funzione Vapore.
it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Significato Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
Conoscere l'apparecchio it 4.2 Modalità di funzionamento Modalità di Utilizzo funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamen- Grill a superfi- Per grigliare quantità ridotte di bi- cie piccola stecche, salsicce, toast e porzioni di pesce. Modalità di Utilizzo funzionamento Modalità...
it Conoscere l'apparecchio 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.bosch-home.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
it Prima del primo utilizzo 6 Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
Microonde it Premere . Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Premere . a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio prosegue il funzionamento. si accende. 7.4 Impostazione della durata Impostare una modalità di funzionamento. 7.6 Sospensione del funzionamento Premere fino a quando è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- È...
it Microonde Impostare l'apparecchio alla massima potenza per 8.5 Impostazione microonde ½ - 1 minuto. ATTENZIONE! Avviare il funzionamento con . Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Verificare più volte la stoviglia: terno del vano cottura comporta un sovraccarico. – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- –...
MicroCombi it Eliminare immediatamente lo sporco più intenso dal a L'apparecchio si arresta. vano cottura. lampeggia. Asciugare l'umidità dal fondo del vano cottura. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Con il selettore funzioni selezionare . Premere . Premere due volte ...
it Grill 10 Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. Grill a superficie piccola È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Livello grill Pietanze nata con la funzione microonde. 1 (ridotta) Per piccole quantità, soufflé e sformati alti.
Page 109
Vapore it glia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo con 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore acqua pulita fino all'indicazione MAX e spingerlo nel tegame di vetro. completamente nell'apposito vano. → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina Premere finché...
it Vapore Premere finché sul display non è selezionato il li- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! vello desiderato. Durante il funzionamento dell'apparecchio, il serbatoio a Sul display compare il simbolo del serbatoio dell'acqua può riscaldarsi. dell'acqua . Al termine del funzionamento precedente dell'appa- ▶...
Vapore it Posizionare il serbatoio nell'apposito vano e spin- 11.8 Dopo ogni funzionamento con vapore gerlo completamente all'interno. Nel vano cottura rimangono tracce di umidità. Pulire con cura la canalina di scolo e il vano cottura. Dopo ogni funzionamento con vapore è consigliabile eseguire la funzione di pulizia Risciacquo ...
it Programmazione automatica Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Riscaldamento e asciugatura del vano cottura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare asciugare il serbatoio con il coperchio rimanga umidità al suo interno. aperto.
Page 113
Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carne tritata di Stoviglia bassa 0,10 - 1,20 Estrarre la carne manzo, agnello o senza coperchio già scongelata 1, 2 maiale dopo averla gira- 1, 2 Filetto di pesce Stoviglia bassa 0,10 - 1,00...
Page 114
it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più croc- cante sarà il risul- tato.
Funzioni durata it 12.3 Impostazione delle pietanze 12.4 Modifica della pietanza Portare il selettore funzioni su . Premere per 4 secondi o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Sul display compare il primo numero di pietanza e un peso predefinito. a La pietanza viene resettata. Impostare la pietanza desiderata servendosi del se- Selezionare una nuova pietanza.
it Sicurezza bambini 13.3 Impostazione del contaminuti 13.7 Modifica della durata Premere . Modificare la durata con il selettore. ▶ a Sul display si accendono e i simboli del tempo. a Dopo alcuni secondi sul display compare la durata modificata. Impostare il tempo del contaminuti servendosi del selettore.
Impostazioni di base it 15 Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 15.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
it Pulizia e cura 16 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 16.3 Pulizia dell’apparecchio zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 16.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
Page 119
Pulizia e cura it Asciugare con un panno morbido. 16.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! 16.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. ATTENZIONE! Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶ Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello per forno aggressivi o abrasivi.
it Pulizia e cura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Per preparare una soluzione decalcificante, mesco- lare acqua con anticalcare. 16.14 Pulizia del vano serbatoio Per preparare una soluzione decalcificante, me- ‒ Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la scolare 250 ml di acqua con 50 ml di decalcifi- pulizia.
Page 121
Pulizia e cura it Pulizia successiva Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Dopo ogni decalcificazione o lavaggio eseguire le se- guenti operazioni. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare, pulire e asciugare il contenitore di raccol- ta e il serbatoio dell'acqua. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
it Sistemazione guasti 17 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-...
Page 123
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. dano più lentamente Impostare una durata più lunga. ▶ del solito. Una quantità raddoppiata richiede tempo raddoppiato. Le pietanze sono più fredde del solito. Girare le pietanze o mescolarle di tanto in tanto.
it Smaltimento 17.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di ▶...
Funziona così it 20 Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
Page 126
it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
Page 127
Funziona così it Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
Page 128
it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 2 chio 2. 90 2. 3-5 Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- 1.
Page 129
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 12-17 go, ad es.
Page 130
it Funziona così Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
Funziona così it 20.8 Pollame, carne e pesce Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne e pesce. Impostazioni consigliate per pollame Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min.
it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di fi- Tegame di vetro 23-25 letto di pesce, congelate, Contenitore per 800 g la cottura a va-...
Page 133
Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Rosette di broc- Tegame di ve- 14-16 coli, congelate, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Verdura, fresca, Stoviglia con...
it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Patate, tagliate Tegame di ve- 32-35 in quarti, 750 g Contenitore per la cottura a va- pore Riso, 125 g + Stoviglia con...
Page 135
Funziona così it Impostazioni consigliate per la cottura con il microonde Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Crema all'uovo, 1000 g Stoviglia senza coper- 1. 360 1. 18-20 chio 2.
it Istruzioni per il montaggio 21 Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
Page 137
Istruzioni per il montaggio it Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- Tipo di piano cot- rialzato in a filo in le in commercio . tura Piano di cottura con sistema a in- duzione sull'intera superficie Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura. Nota: Non adatto per l'incasso sotto un piano cottura a gas o un piano cottura elettrico.
it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Collegare i fili del collegamento di rete rispettando delle dimensioni minime del montaggio angolare. La l'attribuzione dei colori: misura dipende dallo spessore del frontale del mobi- Verde-giallo = conduttore di terra ‒...
Page 139
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............ 139 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
Page 140
nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op Accessoires altijd op de juiste manier in de brandwonden! binnenruimte schuiven. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke → "Accessoires", Pagina 150 onderdelen heet. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte buurt zijn.
Page 141
Veiligheid nl Een beschadigde isolatie van het netsnoer is 1.5 Magnetron gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET onderdelen of warmtebronnen in contact VERDERE GEBRUIK BEWAREN brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- of randen in contact brengen.
Page 142
nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen schadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Niets op de apparaatdeur zetten, er aan hangen of Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de modus of Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- andere functies in. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Touch-velden toestand.
Page 146
nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Magnetron Vermogensstanden van de magne- tron kiezen of magnetronfunctie sa- men met de grillfunctie of stoomfunc- tie inschakelen. Stoom Stoomstand kiezen of stoomfunctie samen met een verwarmingsmetho- de inschakelen. Programma's Programmakeuze opvragen en met de draaiknop het gewenste program- manummer instellen.
Page 147
Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen Grill, groot Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
Page 149
Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 156 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 165 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.bosch-home.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
De Bediening in essentie nl Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden 6.2 Waterhardheid instellen lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
nl Magnetron Nadat het programma onderbroken of afgebroken 7.7 Automatische veiligheidsuitschakeling is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. De automatische veiligheidsuitschakeling wordt geacti- a Het apparaat breekt de lopende functies af. veerd wanneer het apparaat gedurende langere tijd zonder ingestelde tijdsduur in gebruik is. Na 9 uur schakelt het apparaat automatisch uit.
Page 153
Magnetron nl Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Magnetronvermo- Gebruik te stellen. gen in watt a Op het display wordt de magnetronstand gemar- Gerechten verwarmen en berei- keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- den. ven. 1000 Verwarmen van vloeistoffen. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
nl CombiSpeed Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten 8.11 Droog de binnenruimte handmatig Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen Start de werking met . vocht achterblijft. a Het drogen start en eindigt na 15 minuten. Laat het apparaat afkoelen. De apparaatdeur gedurende 1 tot 2 minuten ope- Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte.
Stoom nl Grill, groot 10.3 Grillstand wijzigen Als de grillfunctie is gekozen of de functie al is gestart, Grillstand Gerechten kunt u de grillstand altijd wijzigen. 1 (zwak) ¡ Hoge ovenschotels De grillstand met de draaiknop wijzigen. ▶ ¡ Soufflés a De tijdsduur blijft ongewijzigd. 2 (gemiddeld) ¡...
nl Stoom De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. len met vers water en volledig in de tankschacht brandt. schuiven. a Als de duur is verstreken, beëindigt het apparaat de → "Watertank vullen", Pagina 156 functie en er klinkt een signaal.
Stoom nl Op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking sluiten. a De tankafdekking gaat open. De watertank uit de tankschacht trekken. 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: –...
nl Automatische programma's De watertank verwijderen en eventueel restwater Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. verwijderen. Open de apparaatdeur. De watertank grondig uitspoelen en met vers water De tankafdekking openen. vullen. De watertank en het opvangbakje verwijderen. De watertank volledig inschuiven. Opmerking: De tankafdekking sluiten. De druipgoot bevindt zich onder de binnenruimte.
Page 159
Automatische programma's nl 12.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsge- bied instellen. Ontdooien Tip: Plak de programmasticker op uw apparaat. Zo kunt u gemakkelijker en sneller terugvallen op de pro- gramma's.
Page 160
nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat. Als u de gerechten hele- maal gaar wilt, voert u een hoger gewicht in.
Tijdfuncties nl 12.3 Gerecht instellen 12.4 Gerecht wijzigen De functiekeuzeknop op zetten. Gedurende 4 seconden op drukken of de apparaatdeur openen. a Het display toont het eerste gerechtnummer en een gewichtsvoorstel. a Het gerecht wordt teruggezet Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. Een nieuw gerecht kiezen.
nl Kinderslot Zet met de draaiknop de tijdsduur op : . 13.5 Timer wissen ▶ a Na enkele seconden wordt de wijziging door het ap- Zet met de draaiknop de timertijd op : . ▶...
Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Toetssignaal = uit Toetssignalen in- of uitscha- = aan kelen. Displayhelderheid = laag Helderheid van display in- = gemiddeld stellen. = hoog Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. Verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen-...
nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- ▶ raat beschadigen. delen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
Page 165
Reiniging en onderhoud nl 16.8 Deurafdichting reinigen 16.12 Opvangbakje reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- Hitte kan het opvangbakje beschadigen. digen. Het opvangbakje niet in de hete binnenruimte dro- ▶ Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- gen.
nl Reiniging en onderhoud Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking Opmerking: Na het spoelen kunnen er zich opgeloste met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het kalkdeeltjes in het opvangbakje bevinden. Dit is nor- apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- maal en beïnvloedt de werking niet.
Storingen verhelpen nl Het opvangbakje uit de tankschacht nemen. Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen en volledig inschuiven. Het deksel van het opvangbakje openen. De tankafdekking sluiten. Het opvangbakje leegmaken. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen.
Page 168
nl Storingen verhelpen 17.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De warme lucht of Geen storing. Koelventilator van het apparaat draait. stoom ontsnapt via Geen handeling vereist. ▶ de deur. Ventilator draait ook na het gebruik nog een korte periode na. Het apparaat wordt door de ventilator beschermd tegen oververhitting.
nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Page 171
Zo lukt het nl De temperatuurgegevens en de tijdsopgaven in de WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! tabellen zijn afhankelijk van de kwaliteit en de aard Bij het openen van de apparaatdeur ontstaat er een van de levensmiddelen. Daarom zijn instelbereiken luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmings- aangegeven.
Page 172
nl Zo lukt het Gevoelige delen kunt u met een klein stuk alumini- Vraag umfolie afdekken, bijv. kippenvleugels en -poten of Gevogelte of vlees mag ¡ Een lager magnetron- vette randen van braadstukken. De folie mag de na het ontdooien niet al- vermogen instellen.
Page 173
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 6, 7 Gevogelte of stukken gevogelte, Open vorm 1. 180 1. 10 6, 7 1200 g 2. 90 2. 20-25 1, 7 Eend, 2000 g Open vorm 1.
Page 174
nl Zo lukt het Tussendoor de gerechten 2-3 keer keren of omroe- Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig ren. wordt verdeeld, de opgewarmde gerechten 2-5 mi- De snelheid waarmee de verschillende componen- nuten bij kamertemperatuur laten rusten. ten van de gerechten warm worden kan verschillen. Insteladviezen voor het opwarmen van diepgevroren gerechten Voedingswaar Accessoires / vormen...
Page 175
Zo lukt het nl De gerechten met een passend deksel, een bord of LET OP! speciale folie voor de magnetron afdekken als dit in Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan de tabel is vermeld. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte.
Zo lukt het nl Insteladviezen voor vis Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Visfilet, vers Glazen braadsle- 15-17 400 g Stoombak Stukken visfi- Gesloten servies 3 18-20 let, diepvries, 400 g...
Page 178
nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Groente, vers, Gesloten ser- 10-15 500 g vies Gemengde Glazen braad- 12-15 groente, diep- slede vries 250 g Stoombak Wortelen, in Glazen braad- 18-20 plakjes ge-...
Page 179
Zo lukt het nl 20.10 Desserts Met uw apparaat kunt u desserts bereiden. Insteladviezen voor desserts Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode Flan Caramel Glazen braadslede 40-50 Soufflé-vormpjes Gestoomde pasta Glazen braadslede 20-25 Rijstepap 1:2,5 Glazen braadslede...
nl Montagehandleiding Stomen Plaats de glazen braadslede met de stoombak op in- schuifhoogte 3. Houd deze informatie aan bij het stomen van testge- rechten. Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede Stoombak...
Montagehandleiding nl Ervoor zorgen dat ombouwmeubels zonder ventilatie- ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het uitsparing in het achterste deel van de zijwanden een meubel uit voordat het apparaat wordt ge- ventilatieopening van 200 cm² hebben. plaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen De ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen niet af- invloed hebben op de werking van elektri- dekken.
nl Montagehandleiding 21.5 Inbouw onder een kookplaat 21.7 Combinatie met een warmhoudlade Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, Eerst de warmhoudlade inbouwen. Houd het het instal- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden latievoorschrift van de warmhoudlade aan. genomen, eventueel inclusief onderbouw. Het apparaat op de warmhoudlade in de inbouwkast schuiven.
Montagehandleiding nl De stekker van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. Na het inbouwen van het apparaat ervoor zorgen dat de netstekker van de netaansluitkabel vrij toe- gankelijk is. Als de netstekker van de netaansluitka- bel niet vrij toegankelijk is, moet in de vast ge- plaatste elektrische installatie een alpolige schei- dingsinrichting volgens de installatievoorschriften...
Page 184
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.