Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

BRIGHT / BRIGHT MINI
ND-FC04 / ND-FC05
ID: #05007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silk-n BRIGHT

  • Page 1 BRIGHT / BRIGHT MINI ND-FC04 / ND-FC05 ID: #05007...
  • Page 2 BRIGHT BRIGHT MINI Note: The content of the box may vary based on the version purchased. Hinweis: Der Lieferumfang kann abhängig von der gekauften Version variieren. Avis : Le contenu de la livraison peut varier en fonction de la version achetée.
  • Page 3 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved. Legal notice Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Home Skinovations Ltd.
  • Page 4 Using different areas of the facial brush ____________ 13 Operation modes and speed settings ______________ 13 Using the “Bright” version _______________________ 14 Using the “Bright Mini” version ___________________ 14 Starting and ending the treatment ________________ 15 Treatment steps ___________________________ 15...
  • Page 5 USB wall adapter Increase button ( )* Travel case Control button ( ) * These buttons are not available on the “Bright Mini” version. 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies the silicone facial cleansing brush –...
  • Page 6 This signal symbol provides you with useful additional information on handling and use. Read the user manual. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. This symbol identifies electrical devices that belong to the protection class III (device).
  • Page 7 3 Safety 3.1 Proper use The facial brush is exclusively designed for facial cleansing and massaging. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes. The facial brush has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This means the device is waterproof and suitable for use in the shower or while taking a bath, but do not leave it submerged in water (max.
  • Page 8 service must replace the damaged or defective parts to avoid risks. • Do not open the housing; instead, have a qualified professional perform repairs. Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation.
  • Page 9 • Never touch the USB cable and USB wall adapter with wet or damp hands. • Never insert any objects into the housing. • Do not pull the USB wall adapter out of the socket by the USB cable; instead, always pull it out by the adapter itself.
  • Page 10 and understand the hazards involved. Children must not play with the facial brush. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children. • Keep children under the age of 8 away from the facial brush, USB cable, USB wall adapter and travel case.
  • Page 11 • you are pregnant. • you are using a pacemaker. • you are not sure whether the facial brush is suitable for you. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not use clay-based, silicone-based or grainy cleansers, exfoliators or scrubs with the facial brush as they may damage the soft silicone touch-points of the facial brush.
  • Page 12 4 Checking the facial brush and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the facial brush. Be very careful when opening it. 1.
  • Page 13 1. Plug the smaller end of the USB cable into the charging port 2. Plug the larger end of the USB cable into the USB port of the USB wall adapter You may also plug the USB cable to a compatible USB power source (e.g.
  • Page 14 • The “Bright” version has 7 speed settings for each mode. The “Bright Mini” version has 2 speed settings for each mode. 6.3 Using the “Bright” version Switching on/off and selecting an operation mode 1. Press the control button ( ) once.
  • Page 15 6.5 Starting and ending the treatment • You may start your treatment after selecting an operation mode and a speed setting. • Once the facial brush starts, you will hear a beep sound every 30 seconds, hinting you about the time that has passed. The facial brush will automatically switch off after 2 minutes.
  • Page 16 9. Thoroughly clean the facial brush after use (see chapter “Cleaning”). • You can divide the skin into 6 areas: forehead, nose, chin, left cheek, right cheek and neck. We recommend you not to treat each area for more than 20 seconds.
  • Page 17 USB wall adapter, and the USB wall adapter is properly connected to a mains socket. 11 Technical data Facial brush (Bright & Bright Mini) Model: ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Rated voltage:...
  • Page 18 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Dimensions (L × W × H): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB wall adapter Power input: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0.25 A Power output: 0.5 A...
  • Page 19 Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 20 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd. bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Page 21 Bedienung _________________________________ 32 Verschiedene Zonen der Gesichtsbürste verwenden _ 32 Betriebsmodi und Geschwindigkeitseinstellungen _____ 32 Version „Bright“ verwenden _____________________ 33 Version „Bright Mini“ verwenden _________________ 33 Behandlung starten und beenden _________________ 34 Behandlungsschritte _______________________ 34 Reinigung __________________________________ 35 Aufbewahrung _____________________________ 36...
  • Page 22 Massagezone (Kanten) USB-Steckernetzteil Pfeil-nach-oben-Taste ( )* Reiseetui Steuerungstaste ( ) * Bei der Version „Bright Mini“ sind diese Tasten nicht verfügbar. 2 Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zur Silikon- Gesichtsreinigungsbürste „Bright“ oder „Bright Mini“ (im Folgenden „Gesichtsbürste“ genannt).
  • Page 23 HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzin- formationen zum Umgang und Gebrauch. Bedienungsanleitung lesen. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte der Schutzklasse III (Gerät).
  • Page 24 Dieses Symbol gibt die Polarität der Stifte im USB-Steckernetzteil an. Das USB-Steckernetzteil ist gegen Festkörper bis IP20 12 mm Größe geschützt. Umgebungstemperatur (USB-Steckernetzteil) 3 Sicherheit 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gesichtsbürste ist ausschließlich zum Reinigen und Massieren des Gesichts konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 25 • Verwenden Sie die Gesichtsbürste nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel und USB-Steckernetzteil. • Das mitgelieferte USB-Kabel und USB-Steckernetzteil kann nur an die Gesichtsbürste angeschlossen werden. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. • Verwenden Sie die Gesichtsbürste, das USB-Kabel oder das USB-Steckernetzteil nicht, wenn sie beschädigt oder defekt sind.
  • Page 26 • Tauchen Sie das USB-Kabel oder das USB-Steckernetzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Halten Sie das USB-Kabel und das USB-Steckernetzteil von Wasser fern. Sie sind nicht wasserdicht. • Tauchen Sie die Gesichtsbürste nicht länger als 30 Minuten ins Wasser (max. 1 m Tiefe), und halten Sie sie nicht länger als 30 Minuten unter laufendes Wasser.
  • Page 27 USB-Kabel und das USB-Steckernetzteil von offenen Flammen und heißen Oberflächen fern. • Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. • Knicken Sie das USB-Kabel nicht, und wickeln Sie es nicht um die Gesichtsbürste. Legen Sie das USB-Kabel nicht über scharfe Kanten.
  • Page 28 Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durch- geführt werden. • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von der Gesichtsbürste, vom USB-Kabel, vom USB-Steckernetzteil und vom Reiseetui fern. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Kunststoffverpackung spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersti- cken.
  • Page 29 Gesichtsbürste an Ihren Arzt, wenn: • Sie an Allergien, Hautirritation oder Hautkrankheiten leiden. • Sie schwanger sind. • Sie einen Herzschrittmacher tragen. • Sie nicht sicher sind, ob die Gesichtsbürste für Sie geeignet ist. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Ton- oder Silikonbasis und keine körnigen Reinigungsmittel oder Peelings mit der Gesichtsbürste, da sie die weichen Silikon-...
  • Page 30 mehr, wenn die Kunststoffteile gerissen, gebrochen oder deformiert sind. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch entspre- chende Originalersatzteile. • Nehmen Sie die Gesichtsbürste nicht in Betrieb, wenn sie heruntergefallen oder auf irgendeine Art und Weise beschädigt ist. Lassen Sie die Gesichtsbürste ggf. von qualifizierten Technikern prüfen und/oder reparieren.
  • Page 31 5 Laden WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Laden Sie die Gesichtsbürste nicht auf, während sie verwendet wird oder wenn sie feucht ist. Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sie trocken ist. • Laden Sie die Gesichtsbürste nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel und USB-Steckernetzteil.
  • Page 32 Tiefenreinigung verwendet. • Im pulsierenden Modus werden abwechselnd starke und schwache Vibrationen erzeugt, die einen wohltuenden, massa- geartigen Effekt erzielen. • Die Version „Bright“ verfügt für jeden Modus über 7 Geschwindigkeitseinstellungen. Die Version „Bright Mini“ verfügt für jeden Modus 2 Geschwindigkeitseinstellungen.
  • Page 33 ( ) oder die Pfeil-nach-unten-Taste ( ) um eine Geschwindigkeitseinstellung auszuwählen (1–7). Die Standardeinstellung ist 4. 6.4 Version „Bright Mini“ verwenden 1. Drücken Sie einmal die Steuerungstaste ( ) . Die Gesichtsbürste ist nun eingeschaltet und befindet sich im Vibrationsmodus mit niedriger Geschwindigkeit.
  • Page 34 6.5 Behandlung starten und beenden • Nachdem Sie einen Betriebsmodus und eine Geschwindigkeitseinstellung ausgewählt haben, können Sie die Behandlung starten. • Nach dem Starten der Gesichtsbürste hören Sie alle 30 Sekunden einen Piepton, der Sie über die verstrichene Zeit informiert. Die Gesichtsbürste schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus.
  • Page 35 8. Massieren Sie das Gesicht, indem Sie in kreisenden Bewegungen mit der Massagezone über das Gesicht fahren, um die Blutzirkulation zu stimulieren und das Einziehen des Hautpflegeprodukts zu begünstigen (siehe Schritt 4 in Abb. C). Die Gesichtsbürste schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus.
  • Page 36 • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metalli- sche Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Reinigen Sie die Gesichtsbürste nach jedem Gebrauch. 1. Waschen Sie die Gesichtsbürste mit lauwarmem Wasser und Seife. 2.
  • Page 37 Gewicht: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Abmessungen (L × B × T): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB-Steckernetzteil Eingangsspannung: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Ausgangsspannung: 0,5 A...
  • Page 38 12 Entsorgung 12.1 Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. 12.2 Gesichtsbürste entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sollte die Gesichtsbürste einmal nicht mehr verwendet...
  • Page 39 13 Garantieinformationen Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anweisungen einzuholen.
  • Page 40 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Home Skinovations Ltd. se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd.
  • Page 41 Utiliser les différentes zones de la brosse pour le visage _ 52 Modes de fonctionnement et réglages de vitesse _____ 52 Utiliser la version « Bright » _____________________ 53 Utiliser la version « Bright Mini » _________________ 53 Démarrer et terminer la séance __________________ 53 Étapes de la séance ________________________ 54...
  • Page 42 Touche d’augmentation ( )* Étui de voyage Touche de commande ( ) * Ces touches ne sont pas disponibles sur la version « Bright Mini ». 2 Généralités 2.1 Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi appartient à la brosse de nettoyage pour le visage en silicone « Bright »...
  • Page 43 AVIS ! Ce mot signalétique met en garde contre de possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplé- mentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen.
  • Page 44 Le bloc d’alimentation USB dispose d’une fiche à interrupteur. Ce symbole indique la polarité des broches dans le bloc d’alimentation USB. Le bloc d’alimentation USB est protégé contre les IP20 corps solides d’une dimension maximale de 12 mm. Température ambiante (bloc d’alimentation USB) 3 Sécurité...
  • Page 45 • Ne branchez le bloc d’alimentation USB que sur une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. • Utilisez la brosse pour le visage uniquement avec le câble USB et le bloc d’alimentation USB fournis.
  • Page 46 l’appareil pour procéder aux réparations. Cette brosse pour le visage contient des pièces électriques et mécaniques indispensables comme protection contre les sources de danger. • N’utilisez pas la brosse pour le visage pendant le processus de recharge. • Ne plongez pas le câble USB ou le bloc d’alimentation USB dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 47 • Ne placez pas d’objets dans le boîtier. • Ne retirez jamais le bloc d’alimentation USB de la prise électrique en tirant sur le câble USB, mais saisissez toujours la fiche en elle-même. Ne transportez, ne tirez ou ne portez jamais la brosse pour le visage par le câble USB.
  • Page 48 par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des personnes ayant une expérience et des connaissances limitées, si elles sont supervisées ou formées à l’utilisation sécuritaire de la brosse, et si elles comprennent les dangers associés à son utilisation.
  • Page 49 inflammations désagréables ou rayures, cessez immédiatement d’utiliser la brosse pour le visage. • N’insistez pas sur une zone de la peau avec la brosse et n’utilisez pas la brosse pendant plus de 2 minutes à la fois. • Ne laissez jamais la brosse pour le visage sans surveillance lors de son utilisation.
  • Page 50 • Ne versez jamais de liquides dans le boîtier de la brosse. • Nettoyez la brosse après chaque utilisation pour empêcher l’accumulation de lubrifiants et de résidus de produits nettoyants pour le visage. • N’utilisez plus la brosse pour le visage si des parties en plastique sont fissurées, cassées ou déformées.
  • Page 51 5 Charger AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! • Ne chargez pas la brosse pendant son utilisation ou lorsqu’elle est humide. Avant de la charger, vérifiez qu’elle soit sèche. • Chargez la brosse pour le visage uniquement avec le câble USB et le bloc d’alimentation USB fournis.
  • Page 52 • En mode pulsé, des vibrations fortes et faibles sont générées en alternance, produisant un effet de massage bienfaisant. • La version « Bright » dispose de 7 réglages de vitesse pour chaque mode. La version « Bright Mini » dispose de 2 réglages de vitesse pour chaque mode.
  • Page 53 ( ) pour choisir la vitesse (de 1 à 7). Le réglage par défaut est de 4. 6.4 Utiliser la version « Bright Mini » 1. Appuyez une fois sur la touche de commande ( ) . La brosse pour le visage est maintenant en marche et en mode vibration à...
  • Page 54 2 minutes. Notez que la minuterie est toujours remise à zéro si vous modifiez le mode de fonctionnement ou le réglage de la vitesse pendant la séance. • Vous pouvez aussi arrêter le soin à tout moment en appuyant sur la touche de commande ( ) .
  • Page 55 9. Après utilisation, nettoyez soigneusement la brosse pour le visage (voir chapitre « Nettoyage »). • Vous pouvez diviser la peau en 6 zones : front, nez, menton, joue gauche, joue droite et cou. Il est recommandé de traiter chaque zone pendant un maximum de 20 secondes.
  • Page 56 tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Nettoyez la brosse pour le visage après chaque utilisation. 1. Lavez la brosse avec de l’eau tiède et du savon. 2. Rincez-la abondamment à l’eau. 3. Essuyez-la avec un chiffon sec. Essuyez l’étui de voyage avec un chiffon humide pour le nettoyer.
  • Page 57 11 Données techniques Brosse pour le visage (Bright & Bright Mini) Modèle : ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Tension nominale : Puissance nominale : Capacité de la batterie : 500 mAh (Bright) 300 mAh (Bright Mini) Type de protection : IPX7 (protection contre les effets d’une immersion dans l’eau jusqu’à...
  • Page 58 12 Élimination 12.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux. Mettez les déchets en papier, en carton et en pellicule dans la collecte des matières recyclables. 12.2 Éliminer la brosse pour le visage (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 59 13 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à...
  • Page 60 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Alle rechten voorbe- houden. Juridische kennisgeving Home Skinovations Ltd. behoudt zich het recht voor om wijzi- gingen door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren.
  • Page 61 Bediening __________________________________ 71 Verschillende zones van de gezichtsborstel gebruiken _ 72 Gebruiksstanden en snelheidsinstellingen ___________ 72 “Bright” versie gebruiken _______________________ 72 “Bright Mini” versie gebruiken ___________________ 73 Behandeling starten en beëindigen ________________ 73 Behandelingsstappen _______________________ 73 Reiniging __________________________________ 75 Bewaring __________________________________ 76...
  • Page 62 Massagezone (ribbels) USB-voedingsadapter Pijltoets omhoog ( )* Reisetui Besturingsknop ( ) * Bij de “Bright Mini” versie zijn deze knoppen niet beschikbaar. 2 Algemeen 2.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze siliconen- gezichtsreinigingsborstel “Bright” of “Bright Mini”...
  • Page 63 LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade. Dit symbool geeft u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Gebruiksaanwijzing lezen. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeen- schapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
  • Page 64 Dit symbool geeft de polariteit van de pennen in de USB-voedingsadapter weer. De USB-voedingsadapter is beschermd tegen vaste IP20 lichamen tot een grootte van 12 mm. Omgevingstemperatuur (USB-voedingsadapter) 3 Veiligheid 3.1 Reglementair gebruik De gezichtsborstel is uitsluitend ontworpen om het gezicht te reinigen en te masseren.
  • Page 65 stroomnet kunt loskoppelen. • Gebruik de gezichtsborstel alleen met de meegeleverde USB-kabel en USB-voedingsadapter. • De meegeleverde USB-kabel en USB-voedingsadapter kunnen alleen op de gezichtsborstel worden aangesloten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. • Gebruik de gezichtsborstel, de USB-kabel of de USB-voedingsadapter niet als deze beschadigd of defect zijn.
  • Page 66 • Gebruik de gezichtsborstel niet tijdens het laden. • Dompel de USB-kabel of de USB-voedingsadapter niet in water of andere vloeistoffen. • Houd de USB-kabel en de USB-voedingsadapter uit de buurt van water. Deze zijn niet waterdicht. • Dompel de gezichtsborstel niet langer dan 30 minuten in water (max.
  • Page 67 de USB-voedingsadapter uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. • Plaats de USB-kabel zodanig dat men er niet over kan struikelen. • Knik de USB-kabel niet en wikkel deze niet om de gezichtsborstel. Leg de USB-kabel niet over scherpe randen. •...
  • Page 68 • Houd de gezichtsborstel, de USB-kabel, de USB-voedingsadapter en het reisetui buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar. • Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met de plastic verpakking. Ze kunnen er bij het spelen verstrikt in raken en stikken. WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! •...
  • Page 69 • u niet zeker weet of het apparaat voor u geschikt is. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Gebruik geen reinigingsmiddel op klei- of siliconenbasis en geen reinigingsmiddel of peeling met korreltjes met de gezichtsborstel, aangezien deze de zachte siliconen-aanraakpunten van de gezichtsborstel kunnen beschadigen.
  • Page 70 is. Laat de gezichtsborstel indien nodig door gekwalificeerde technici controleren en/of repareren. 4 Gezichtsborstel en verpakkingsinhoud controleren LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of andere scherpe voorwerpen, kan de gezichtsborstel snel worden beschadigd. Ga voorzichtig te werk bij het openen.
  • Page 71 • Laad de gezichtsborstel op bij een temperatuur tussen 0 en 40 °C. • Koppel de gezichtsborstel altijd los van de stroomvoorziening nadat het laadproces is beëindigd. • Laad de gezichtsborstel volledig op voorafgaand aan het eerste gebruik en als de accu bijna leeg is. •...
  • Page 72 • In de pulserende stand zorgen afwisselend sterke en zwakke vibraties voor een ontspannen massage-effect. • De “Bright” versie beschikt over 7 snelheden voor elke gebruiksstand. De “Bright Mini” versie beschikt over 2 snelheden voor elke gebruiksstand.
  • Page 73 6.4 “Bright Mini” versie gebruiken 1. Druk één keer op de besturingsknop ( ) . De gezichtsborstel is nu ingeschakeld en bevindt zich in de vibrerende stand met lage snelheid. Bij het inschakelen van de gezichtsborstel hoort u een enkele pieptoon.
  • Page 74 Gebruik de zone met dikkere aanraakpunten voor huidzones waar een nauwkeurige reiniging noodzakelijk is (bijv. rondom de neus, ogen en kin). Gebruik de zone met dunnere aanraakpunten voor de grotere huidzones (bijv. voorhoofd, wangen en hals) (zie stap 2 in afb. C). Na 2 minuten schakelt de gezichtsborstel automatisch uit.
  • Page 75 8 Reiniging WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! • Koppel de gezichtsborstel voorafgaand het reinigen altijd los van de stroomvoorziening. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Dompel de gezichtsborstel niet langer dan 30 minuten in water (max. 1 m diepte) en houd deze niet langer dan 30 minuten onder stromend water.
  • Page 76 Zorg dat de USB-kabel juist is laadt niet. verbonden met de gezichtsborstel en de USB-voedingsadapter en dat de USB- voedingsadapter juist in het stopcontact is geplaatst. 11 Technische gegevens Gezichtsborstel (Bright & Bright Mini) Model: ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Nominale spanning: Nominaal vermogen: Accuvermogen:...
  • Page 77 Gewicht: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Afmetingen (L × B × D): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB-voedingsadapter Ingaande spanning: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Uitgaande spanning:...
  • Page 78 Batterijen en accu's mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil! Als eindgebruiker bent u wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, onafhankelijk of deze gevaarlijke stoffen* bevatten of niet, in te leveren bij een inzamelpunt van uw gemeente/stadsdeel of bij een handelaar, zodat deze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden afgevoerd.
  • Page 79 14 Klantenservice Meer informatie over de producten van Silk’n vindt u op uw regionale Silk’n-website: www.silkn.eu. Wanneer het apparaat beschadigd of defect is, een reparatie nodig heeft of als u onze hulp wenst, richt u dan tot uw meest nabije Silk’n-servicecentrum. Tevens kunt u deze gebruiksaanwijzing als PDF downloaden op www.silkn.eu.
  • Page 80 Derechos de autor 2020 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Home Skinovations Ltd. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd.
  • Page 81 Uso de las diferentes zonas del cepillo facial _________ 91 Modos de funcionamiento y ajustes de velocidad _____ 92 Utilizar la versión “Bright” _______________________ 92 Utilizar la versión “Bright Mini” ___________________ 92 Iniciar y finalizar el tratamiento ___________________ 93 Pasos del tratamiento ______________________ 93...
  • Page 82 Botón de aumento ( )* Estuche de viaje Botón de control ( ) * En la versión “Bright Mini” estos botones no están disponibles. 2 Información general 2.1 Leer y guardar este manual del usuario Este manual de instrucciones pertenece al cepillo facial de silicona “Bright”...
  • Page 83 ¡AVISO! Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales. Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y uso. Lea el manual de usuario. Declaración de conformidad: Los productos identi- ficados con este símbolo satisfacen todas las disposi- ciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
  • Page 84 Este símbolo indica la polaridad de las clavijas en el adaptador de corriente USB. El adaptador de corriente USB está protegido contra IP20 objetos sólidos de hasta 12 mm de tamaño. Temperatura ambiente (adaptador de corriente USB) 3 Seguridad 3.1 Uso apropiado El cepillo facial está...
  • Page 85 rápidamente de la red eléctrica en caso de fallo. • Utilice el cepillo facial únicamente con el cable USB y el adaptador de corriente USB suministrados. • El cable USB y el adaptador de corriente USB suministrados solo pueden conectarse al cepillo facial.
  • Page 86 • No utilice el cepillo facial durante el proceso de carga. • No sumerja el cable USB o el adaptador de corriente USB en agua u otros líquidos. • Mantenga el cable USB y el adaptador de corriente USB alejados del agua. No son impermeables.
  • Page 87 adaptador de corriente USB alejados de llamas y superficies calientes. • Tienda el cable USB de forma que no pueda provocar tropiezos. • No doble el cable USB ni lo enrolle alrededor del cepillo facial. No coloque el cable USB sobre bordes afilados. •...
  • Page 88 • Mantenga a los niños de menos de 8 años alejados del cepillo facial, del cable USB, del adaptador de corriente USB y del estuche de viaje. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el embalaje de plástico. Si no, es posible que se enreden en la misma y se asfixien.
  • Page 89 • No está seguro de si el cepillo facial es adecuado para usted. ¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! • No utilice limpiadores faciales a base de arcilla o silicona y no utilice tampoco limpiadores granulados ni exfoliantes con el cepillo facial, ya que pueden dañar los puntos de contacto de silicona blanda del cepillo facial.
  • Page 90 4 Comprobación del cepillo facial y del volumen de suministro ¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! • Si abre el embalaje sin cuidado con un cuchillo afilado u otro objeto afilado, el cepillo facial puede dañarse rápidamente. Al abrirlo, proceda con mucho cuidado. 1.
  • Page 91 • Cargue completamente el cepillo facial antes del primer uso y cuando la batería esté baja. • Cuando la batería esté baja, la luz LED comenzará a parpadear en rojo. Cargue el cepillo facial. • El cepillo facial no se puede utilizar durante la carga. 1.
  • Page 92 • En el modo de pulsación, se generan vibraciones fuertes y débiles alternas, lo que produce un efecto de masaje calmante. • La versión “Bright” cuenta con 7 ajustes de velocidad para cada modo. La versión “Bright Mini” cuenta con 2 ajustes de velocidad para cada modo.
  • Page 93 5. Pulse por quinta vez el botón de control ( ) para apagar el cepillo facial. Escuchará dos pitidos cuando el cepillo facial se apague. 6.5 Iniciar y finalizar el tratamiento • Puede iniciar el tratamiento después de haber seleccionado un modo de funcionamiento y un ajuste de velocidad.
  • Page 94 circulación sanguínea y promover la absorción del producto para el cuidado de la piel (véase el paso 4 en la fig. C). El cepillo facial se apaga automáticamente después de 2 minutos. Si desea finalizar el tratamiento antes de tiempo, pulse el botón de control ( ) .
  • Page 95 • No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nylon y objetos de limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, espátulas duras y similares. Limpie el cepillo facial después de cada uso. 1. Lave el cepillo facial con agua tibia y jabón. 2.
  • Page 96 55 g (Bright Mini) Dimensiones (largo × ancho × profundo): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) Adaptador de corriente USB Tensión de entrada: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Tensión de salida: 0,5 A Grado de protección:...
  • Page 97 12 Eliminación 12.1 Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente. 12.2 Eliminación del cepillo facial (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida separada de materiales.) ¡Los equipos en desuso no se pueden tirar a la basura doméstica!
  • Page 98 13 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y la legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones.
  • Page 99 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Home Skinovations Ltd. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações fornecidas pela Home Skinovations Ltd.
  • Page 100 Usar as diferentes zonas da escova facial ___________ 111 Modos de operação e níveis de velocidade __________ 111 Usar a versão “Bright” _________________________ 111 Usar a versão “Bright Mini” ______________________ 112 Iniciar e terminar o tratamento___________________ 112 Passos de tratamento ______________________ 112...
  • Page 101 Botão de aumentar ( )* Estojo de viagem Botão de comando ( ) * Estes botões não estão disponíveis na versão “Bright Mini”. 2 Informações gerais 2.1 Ler e guardar o manual de instruções Este manual de instruções é parte integrante da Escova de limpeza facial de silicone “Bright”...
  • Page 102 AVISO! Este termo de sinalização indica possíveis danos materiais. Este símbolo de sinalização fornece informações adicionais úteis sobre o manuseio e o uso. Ler o manual de instruções. Declaração de conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
  • Page 103 O transformador USB possui uma fonte de alimentação combinatória. Este símbolo indica a polaridade dos pinos do transformador USB. O transformador USB está protegido contra objetos IP20 de até 12 mm. Temperatura ambiente (transformador USB) 3 Segurança 3.1 Uso previsto A escova facial foi concebida exclusivamente para a limpeza e massagem do rosto.
  • Page 104 tomada de fácil acesso, para que este possa ser desligado rapidamente da rede elétrica, em caso de falha. • Utilize a escova facial apenas em conjunto com o cabo USB e o transformador USB fornecidos. • O cabo USB e o transformador USB fornecidos só...
  • Page 105 • Não coloque o cabo USB ou o transformador USB dentro de água ou outros líquidos. • Mantenha o cabo USB e o transformador USB longe da água. Estes não são à prova de água. • Não coloque a escova facial dentro de água por um período superior a 30 minutos (a uma profundidade máx.
  • Page 106 • Ao instalar o cabo USB, certifique-se de que este não se encontra numa posição/ local em que se possa tropeçar nele. • Não dobre o cabo USB nem o enrole à volta da escova facial. Não coloque o cabo USB sobre arestas afiadas.
  • Page 107 • Mantenha a escova facial, o cabo USB, o transformador USB e o estojo de viagem fora do alcance de crianças menores de 8 anos de idade. • Certifique-se de que as crianças não brinquem com a embalagem de plástico. Elas podem se emaranhar e sufocar durante a brincadeira.
  • Page 108 cardíaco (pacemaker). • Não tiver certeza de que a escova facial é adequada para si. AVISO! PERIGO DE DANOS! • Não utilize a escova facial para aplicar produtos de limpeza à base de argila ou silicone nem produtos de limpeza com partículas de esfoliação ou peelings, uma vez que estes produtos podem danificar os pontos de contacto em silicone da escova...
  • Page 109 caído ou estiver danificada de qualquer forma. Se necessário, entregue a escova facial, para inspeção e/ou reparação por técnicos qualificados. 4 Verificar a escova facial e o volume de fornecimento AVISO! PERIGO DE DANOS! • A abertura descuidada da embalagem, com uma faca afiada ou com outros objetos pontiagudos, pode facilmente danificar a escova facial.
  • Page 110 temperaturas entre 0 e 40 °C. • Uma vez terminado o processo de carga, retire sempre a escova facial da tomada de alimentação. • Antes da primeira utilização da escova facial e sempre que esta estiver com bateria fraca, espere até que a bateria (re)carregue totalmente.
  • Page 111 à da massagem. • Na versão “Bright”, podem ser ajustados 7 níveis de velocidade para cada modo. Na versão “Bright Mini”, podem ser ajustados 2 níveis de velocidade para cada modo.
  • Page 112 6.4 Usar a versão “Bright Mini” 1. Prima uma vez o botão de comando ( ) . A escova facial está agora ligada e no modo de vibração com baixa velocidade. Quando a escova facial é ligada, você ouvirá um bipe.
  • Page 113 precisão (p.ex. zona do nariz, olhos e queixo). Utilize a zona com as cerdas mais finas para a limpeza de áreas maiores (p. ex. testa, bochechas e pescoço) (ver passo 2 na fig. C). A escova facial desligar-se-á automaticamente passados 2 minutos. 5. Lave a sua face e a escova facial com água abundante, secando, de seguida, a face e a escova facial com uma toalha de rosto limpa e seca (ver passo 3 na fig. C).
  • Page 114 8 Limpeza AVISO! PERIGO DE LESÃO! • Antes de limpar a escova facial, desligue-a da tomada de alimentação. AVISO! PERIGO DE DANOS! • Não coloque a escova facial dentro de água por um período superior a 30 minutos (a uma profundidade máx. de 1 m) nem a mantenha mais do que 30 minutos debaixo de água corrente.
  • Page 115 à escova facial e ao transformador USB e de que o transformador USB está corretamente ligado na tomada. 11 Dados técnicos Escova facial (Bright & Bright Mini) Modelo: ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Tensão nominal: Potência nominal:...
  • Page 116 Dimensões (C × L × P): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) Transformador USB Tensão de entrada: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Tensão de saída: 0,5 A Classe de proteção: Número de modelo:...
  • Page 117 revendedor, para assegurar que estas são eliminadas de modo ambientalmente correto. Entregue o produto completo (incluindo a bateria) no ponto de recolha da sua zona e certifique-se de que a bateria está descarregada! *marcadas com: Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo Aviso: Para retirar a bateria, remova a placa de características e os parafusos, na parte de trás da escova facial, e retire a tampa inferior.
  • Page 118 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Νομική υπόδειξη Η Home Skinovations Ltd. διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε μετατροπές προϊόντων ή προδιαγραφών, προκειμένου να βελτι- ώσει την απόδοση ή την ασφάλεια λειτουργίας τους, ή προκει- μένου...
  • Page 119 Χειρισμός _____________________________________ 130 Χρήση διαφόρων ζωνών της βούρτσας προσώπου _____ 131 Τρόποι λειτουργίας και ρυθμίσεις ταχύτητας _________ 131 Χρήση έκδοσης «Bright» __________________________ 131 Χρήση έκδοσης «Bright Mini» ______________________ 132 Έναρξη και τερματισμός θεραπείας _________________ 132 Διαδικασία εφαρμογής __________________________ 133 Καθαρισμός ___________________________________ 134 Φύλαξη...
  • Page 120 Λυχνία LED Θήκη ταξιδιού Ζώνη μασάζ (άκρα) Πλήκτρο αύξησης ( )* Πλήκτρο ελέγχου ( ) * Στην έκδοση «Bright Mini» τα πλήκτρα αυτά δεν είναι διαθέσιμα. 2 Γενικά 2.1 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης ανήκουν στη βούρτσα καθαρισμού προσώπου από σιλικόνη...
  • Page 121 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η λέξη σήμανσης/αυτό το σύμβολο σήμανσης περιγράφει έναν μεσαίο κίνδυνο, ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή βαρύ τραυματισμό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αυτή η λέξη σήμανσης προειδοποιεί για πιθανές υλικές ζημιές. Αυτό το σύμβολο σήμανσης σάς μεταφέρει σημαντικές...
  • Page 122 Το τροφοδοτικό πρίζας USB διαθέτει μετασχημα- τιστή προστασίας βραχυκυκλώματος. Το τροφοδοτικό πρίζας USB διαθέτει μετατροπέα ρεύματος. Το σύμβολο αυτό δείχνει την πολικότητα των ακίδων στο τροφοδοτικό πρίζας USB. Το τροφοδοτικό πρίζας USB διαθέτει προστασία από IP20 στερεά σώματα μεγέθους έως 12 mm. Θερμοκρασία...
  • Page 123 παροχή ρεύματος, μόνο εφόσον η τάση δικτύου της πρίζας αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του τροφοδοτικού πρίζας USB. • Συνδέστε το τροφοδοτικό πρίζας USB μόνο σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση βλάβης να μπορείτε να το...
  • Page 124 σύνδεσης ή λανθασμένου χειρισμού εκπίπτουν όλες οι απαιτήσεις ευθύνης και εγγύησης. • Σε περίπτωση επισκευής επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο τεμάχια που αντιστοιχούν στα αρχικά στοιχεία της συσκευής. Σε αυτήν τη βούρτσα προσώπου υπάρχουν ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα, τα οποία είναι απολύτως απαραίτητα...
  • Page 125 USB από την παροχή ρεύματος, όταν δεν φορτίζετε τη βούρτσα προσώπου. • Μην αγγίζετε ποτέ το καλώδιο USB και το τροφοδοτικό πρίζας USB με βρεγμένα ή υγρά χέρια. • Μην εισάγετε αντικείμενα στο πλαίσιο της συσκευής. • Μην αποσυνδέετε το τροφοδοτικό πρίζας USB από...
  • Page 126 Η ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΜΕ ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ. • Αυτή η βούρτσα προσώπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα που διαθέτουν περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή άτομα που έχουν ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται...
  • Page 127 και σε περιοχές με φλεγμονώδη ακμή ή σε περιοχές με εξανθήματα ή πληγές. • Εάν αισθανθείτε δυσφορία ή προκύψουν μη φυσιολογικές αντιδράσεις, όπως κνησμός, δυσάρεστες φλεγμονές ή εκδορές, σταματήστε αμέσως τη χρήση της βούρτσας προσώπου. • Μην επικεντρώνετε τη βούρτσα προσώπου σε...
  • Page 128 κίνδυνος να καταστραφούν τα μαλακά σημεία επαφής από σιλικόνη της βούρτσας προσώπου. • Αποφεύγετε την έκθεση της βούρτσας προσώπου σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην την εκθέτετε ποτέ σε ακραία θερμότητα ή βραστό νερό. • Μην αποθέτετε τη βούρτσα προσώπου στην...
  • Page 129 4 Έ λεγχος βούρτσας προσώπου και παραδοτέου εξοπλισμού ΥΠΟΔΕΙΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΖΗΜΙΑΣ! • Εάν ανοίξετε τη συσκευασία απρόσεκτα με κοφτερό μαχαίρι ή άλλα αιχμηρά αντικείμενα, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στη βούρτσα προσώπου. Ανοίξτε τη συσκευασία με μεγάλη προσοχή. 1. Αφαιρέστε τη βούρτσα προσώπου από τη συσκευασία. 2.
  • Page 130 • Αποσυνδέετε πάντοτε τη βούρτσα προσώπου από την παροχή ρεύματος, αφού έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης. • Φορτίζετε τη βούρτσα προσώπου πλήρως πριν από την πρώτη χρήση και όταν η απόδοση του συσσω- ρευτή της είναι μειωμένη. • Όταν η απόδοση του συσσωρευτή είναι μειωμένη, τότε...
  • Page 131 • Στην παλμική λειτουργία προκαλούνται εναλλάξ έντονες και απαλές δονήσεις, οι οποίες αποσκοπούν στην ευεξία και σε μια αίσθηση μασάζ. • Η έκδοση «Bright» διαθέτει για κάθε λειτουργία 7 ρυθμίσεις ταχύτητας. Η έκδοση «Bright Mini» διαθέτει για κάθε λειτουργία 2 ρυθμίσεις ταχύτητας.
  • Page 132 ή το πλήκτρο μείωσης ( ) , προκειμένου να επιλέξετε μια ρύθμιση ταχύτητας (1–7). Η τυπική ρύθμιση είναι η 4. 6.4 Χρήση έκδοσης «Bright Mini» 1. Πιέστε το πλήκτρο ελέγχου ( ) μια φορά. Η βούρτσα προσώπου είναι πλέον ενεργοποιημένη και βρίσκεται σε...
  • Page 133 • Μπορείτε επίσης να τερματίσετε τη θεραπεία ανά πάσα στιγμή, πιέζοντας το πλήκτρο ελέγχου ( ) . Ανάλογα με την έκδοση του προϊόντος και τον τρέχοντα τρόπο λειτουργίας, πρέπει ενδεχομένως να πιέσετε επίσης το πλήκτρο πολλές φορές. 7 Διαδικασία εφαρμογής 1. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο συσσωρευτής της βούρτσας...
  • Page 134 του προϊόντος και τον τρέχοντα τρόπο λειτουργίας, πρέπει ενδεχομένως να πιέσετε επίσης το πλήκτρο πολλές φορές. 9. Καθαρίζετε επιμελώς τη βούρτσα προσώπου μετά από τη χρήση (βλ. Κεφάλαιο «Καθαρισμός»). • Μπορείτε να χωρίσετε την επιδερμίδα σε 6 περιοχές: μέτωπο, μύτη, σαγόνι, αριστερό μάγουλο, δεξί μάγουλο...
  • Page 135 • Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά, βούρτσες με μεταλλικές ή νάυλον τρίχες, καθώς και αιχμηρά ή μεταλλικά εξαρτήματα καθαρισμού, όπως μαχαίρια, σκληρές σπάτουλες και παρόμοια. Καθαρίζετε τη βούρτσα προσώπου μετά από κάθε χρήση. 1. Πλένετε τη βούρτσα προσώπου με χλιαρό νερό και σαπούνι. 2.
  • Page 136 2 (Bright Mini) Τρόποι λειτουργίας: Δόνηση και παλμικός Υλικό: ABS και σιλικόνη Βάρος: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Διαστάσεις (Μ × Π × Β): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini)
  • Page 137 Τροφοδοτικό πρίζας USB Τάση εισόδου: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Τάση εξόδου: 0,5 A Κατηγορία προστασίας: Αριθμός μοντέλου: PS06H050K0500EU (EE) PS06H050K0500BU (GB) 12 Διάθεση 12.1 Διάθεση συσκευασίας Διαθέτετε τα τμήματα της συσκευασίας ανάλογα με το είδος τους. Παραδίδετε το χαρτόνι και τις κούτες στην ανακύκλωση χαρτιού και τις πλαστικές μεμβράνες...
  • Page 138 Μεταφέρετε ολόκληρο το προϊόν (συμπεριλαμβανομένου του συσσωρευτή) στο σημείο συλλογής της περιοχή σας και βεβαιωθείτε ότι ο συσσωρευτής είναι πλήρως αποφορτισμένος! *επισημαίνεται με: Cd = κάδμιο, Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος Υπόδειξη: Για την αφαίρεση του συσσωρευτή αφαιρέστε την πινακίδα στοιχείων και τις βίδες στην κάτω πλευρά της βούρτσας...
  • Page 139 Telif Hakkı 2020 © Home Skinovations Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Home Skinovations Ltd. performansı, işletme güvenilirliği veya üretilebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında deği- şiklik yapma hakkını saklı tutar. Home Skinovations Ltd. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Home Skinovations Ltd.
  • Page 140 Şarj etme __________________________________ 148 Kullanım ___________________________________ 149 Yüz fırçasının farklı bölgelerini kullanın _____________ 149 Çalışma kipleri ve hız ayarları ____________________ 150 “Bright” versiyonunun kullanılması ________________ 150 “Bright Mini” versiyonunun kullanılması_____________ 150 Uygulamayı başlatmak ve sonlandırmak ____________ 151 Uygulama aşamaları________________________ 151...
  • Page 141 USB güç adaptörü Arttırma düğmesi ( )* Taşıma çantası Kumanda tuşu ( ) * “Bright Mini” versiyonunda bu tuşlar yoktur. 2 Genel hususlar 2.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması Bu kullanım kılavuzu, “Bright” veya “Bright Mini” silikon yüz temizleme fırçasına (bundan “yüz fırçası”...
  • Page 142 DUYURU! Bu uyarı sözcüğü, maddi hasar olasılığına dikkati çeker. Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzu okunacak. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Bu sembol, Koruma Sınıfı III kapsamındaki elektrik cihazlarını...
  • Page 143 Bu sembol, USB güç adaptöründeki pimlerin kutuplarını belirtmektedir. USB güç adaptörü boyutları 12 mm’ye kadar cisimlere IP20 karşı korumalıdır. Ortam ısısı (USB güç adaptörü) 3 Güvenlik 3.1 Amaca uygun kullanım Yüz fırçası sadece yüzün temizlenmesi ve yüz masajı için tasarlanmıştır. Sadece özel kullanım için tasarlanmış olup, ticari alanda kullanıma uygun değildir.
  • Page 144 • Birlikte teslim edilen USB kablosu ve USB güç adaptörü sadece yüz fırçasına bağlanabilir. Başka amaçlar için kullanmayın. • Hasarlı ya da arızalıysa yüz fırçasını, USB kablosunu ya da USB güç adaptörünü kullanmayın. Risklerin engellenmesi için, hasarlı ya da arızalı parçalar üretici ya da müşteri hizmetleri tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 145 • Kullanmadığınız veya temizlediğiniz zaman ya da bir arıza halinde yüz fırçasını mutlaka kapatın. Yüz fırçasını şarj etmediğiniz zaman, USB kablosunu ve USB güç adaptörünü mutlaka güç kaynağından ayırın. • USB kablosuna veya USB güç adaptörüne asla ıslak ellerle dokunmayın. •...
  • Page 146 duyusal veya ruhsal yetenekleri kısıtlı kişiler gözlemlenmeleri ya da yüz fırçasının güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve kullanımla ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla bu yüz fırçasını kullanabilir. Çocuklar yüz fırçasıyla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • 8 yaşından küçük çocukları yüz fırçasından, USB kablosundan, USB güç...
  • Page 147 durumlar mevcutsa, önce doktorunuza başvurun: • Alerjilerden, cilt tahrişi veya cilt hastalıklarından şikayetçiyseniz. • Hamileyseniz. • Pacemaker (kalp pili) kullanıyorsanız. • Yüz fırçasının size uygun olup olmadığından emin değilseniz. NOT! HASAR TEHLİKESİ! • Yüz fırçasının yumuşak temas noktalarına zarar verebileceğinden, temizlemek için yüz fırçasına kil veya silikon tabanlı...
  • Page 148 • Yere düşmüşse ya da herhangi bir şekilde hasar görmüşse, yüz fırçasını çalıştırmayın. Yüz fırçasını gerekirse nitelikli teknisyenler tarafından kontrol ve/veya tamir ettirin. 4 Yüz fırçasının ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi NOT! HASAR TEHLİKESİ! • Ambalajı keskin bir bıçak ya da sivri uçlu başka bir cisimle dikkatsizce açmak yüz fırçasının hızla zarar görmesine neden olabilir.
  • Page 149 • Şarj işlemi tamamlandıktan sonra yüz fırçasını mutlaka güç kaynağından ayırın. • Yüz fırçasını ilk kullanımdan önce ve düşük pil seviyesi halinde şarj edin. • Düşük pil seviyesinde LED lamba ışık kırmızı yanıp söner. Yüz fırçasını şarj edin. • Yüz fırçası şarj sırasında kullanılamaz. 1.
  • Page 150 • Atım kipinde, masaj türü rahatlatıcı bir etki yaratan güçlü ve zayıf, değişken titreşimler üretilir. • “Bright” versiyonu her mod için 7 hız ayarına sahiptir. “Bright Mini” versiyonu her mod için 2 hız ayarına sahiptir. 6.3 “Bright” versiyonunun kullanılması...
  • Page 151 6.5 Uygulamayı başlatmak ve sonlandırmak • Çalışma kipini ve hız ayarını belirledikten sonra, uygulamayı başlatabilirsiniz. • Yüz fırçasının çalışmaya başlamasından sonra her 30 saniyede bir sizi geçen süre hakkında bilgilendiren bir bip sesi işitirsiniz. Yüz fırçası 2 dakikanın sonunda otomatik olarak kapanır. Uygulama sırasında çalışma kipini ya da hız ayarını...
  • Page 152 9. Kullanımdan sonra yüz fırçasını iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü). • Cildinizi 6 bölgeye ayırabilirsiniz: Alın, burun, çene, sol yanak, sağ yanak ve boyun. Her bölgeye en fazla 20 saniye boyunca uygulama yapma tavsiye edilir. • Bu yüz fırçası cildinizi sadece 2 dakikada temizlemenizi sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 153 USB kablosunun yüz fırçasına ve USB güç olmuyor. adaptörüne bağlandığından ve USB güç adaptörünün bir prize düzgün takıldığından emin olun. 11 Teknik bilgiler Yüz fırçası (Bright & Bright Mini) Model: ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Nominal gerilim: Nominal güç: Batarya kapasitesi:...
  • Page 154 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Ölçüler (U × G × D): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB güç adaptörü Giriş gerilimi: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Çıkış gerilimi: 0,5 A Koruma sınıfı:...
  • Page 155 Bataryalar ve piller evsel atıklarla birlikte imha edilemez! Son kullanıcı olarak, tehlikeli maddeler* içersin ya da içermesin, tüm batarya ve pilleri çevre dostu bir şekilde imha veya bertaraf edilebilmeleri için belediyenin/ ilçenin toplama merkezine teslim etmekten yasal olarak sorumlusunuz. Bataryalar dahil eksiksiz ürünü toplama merkezinize götürün ve bataryaların boşaltıldığından emin olun! *şöyle belirtilir: Cd = Kadmiyum, Hg = Cıva, Pb = Kurşun Uyarı: Bataryayı...
  • Page 156 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Tutti i diritti riservati. Avvertenze legali Home Skinovations Ltd. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affida- bilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Home Skinovations Ltd.
  • Page 157 Uso delle diverse zone della spazzola per viso _______ 168 Modalità di funzionamento e impostazioni della velocità _ 168 Utilizzo della versione “Bright” ___________________ 168 Utilizzo della versione “Bright Mini” _______________ 169 Inizio e termine del trattamento __________________ 169 Fasi del trattamento _______________________ 170...
  • Page 158 Tasto di aumento ( )* Astuccio da viaggio Tasto di comando ( ) * Nella versione “Bright Mini” questi tasti non sono disponibili. 2 Informazioni generali 2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della spazzola in silicone per la pulizia del viso “Bright”...
  • Page 159 AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni materiali. Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme co- munitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Page 160 Questo simbolo indica la polarità dei pin nell’alimentatore USB. L’alimentatore USB è protetto dalle particelle solide IP20 di dimensioni fino a 12 mm. Temperatura ambiente (alimentatore USB) 3 Sicurezza 3.1 Utilizzo conforme all’uso previsto La spazzola per viso è progettata esclusivamente per la pulizia e il massaggio del viso.
  • Page 161 modo da poterlo staccare rapidamente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamenti. • Utilizzare la spazzola per viso esclusivamente con il cavo USB e l’alimentatore USB in dotazione. • Il cavo USB e l’alimentatore USB forniti in dotazione possono essere collegati solo alla spazzola per viso.
  • Page 162 • Non immergere il cavo USB o l’alimentatore USB in acqua o altri liquidi. • Tenere il cavo USB e l’alimentatore USB lontano dall’acqua. Non sono a tenuta d’acqua. • Non immergere in acqua la spazzola per viso per oltre 30 minuti (in ogni caso a max.
  • Page 163 • Non piegare il cavo USB e non avvolgerlo intorno alla spazzola per viso. Non far passare il cavo USB su spigoli vivi. • Utilizzare la spazzola per viso solo in ambienti interni. AVVERTIMENTO! PERICOLO PER BAMBINI E PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ...
  • Page 164 • Assicurarsi che i bambini non giochino con la pellicola d’imballaggio. Giocandovi, potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Non utilizzare la spazzola per viso sulle palpebre, nell’orbita oculare, intorno a zone con acne volgare o con eruzioni cutanee o ferite.
  • Page 165 • Se non si è sicuri che la spazzola per viso sia idonea per la propria pelle. AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Non utilizzare detergenti a base di argilla o silicone e detergenti granulosi o peeling insieme alla spazzola per viso, poiché questi prodotti potrebbero danneggiare i morbidi punti di contatto in silicone presenti sulla spazzola per viso.
  • Page 166 4 Controllo della spazzola per viso e della dotazione AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito la spazzola per viso. Aprire l’imballaggio con cautela. 1.
  • Page 167 • Caricare completamente la spazzola per viso prima del primo utilizzo e quando la batteria è scarica. • Quando il livello di carica della batteria è basso, la luce a LED inizia a lampeggiare in rosso. Ricaricare quindi la spazzola per viso. •...
  • Page 168 • Nella modalità di pulsazione si generano alternativamente vibrazioni forti e deboli che producono un effetto lenitivo simile a un massaggio. • La versione “Bright” dispone di 7 impostazioni di velocità per ciascuna modalità. La versione “Bright Mini” dispone di 2 impostazioni di velocità per ciascuna modalità.
  • Page 169 (1-7). L’impostazione predefinita è 4. 6.4 Utilizzo della versione “Bright Mini” 1. Premere una volta il tasto di comando ( ) . La spazzola per viso è accesa e si trova in modalità di vibrazione a bassa velocità.
  • Page 170 7 Fasi del trattamento 1. Prima dell’uso assicurarsi che il livello di carica della batteria della spazzola per viso sia sufficiente (vedi capitolo “Ricarica”). 2. Inumidire il viso e la spazzola per viso con acqua tiepida. Applicare l’abituale detergente per il viso (vedi fase 1 nella Fig. C).
  • Page 171 • Non usare mai la spazzola per viso più di due volte al giorno, poiché ciò potrebbe causare irritazioni e arros- samenti della pelle. 8 Pulizia AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Prima di eseguire la pulizia, scollegare sempre la spazzola per viso dall’alimenta- zione elettrica.
  • Page 172 USB e che l’alimentatore USB sia collegato correttamente a una presa di corrente. 11 Dati tecnici Spazzola per viso (Bright e Bright Mini) Modello: ND-FC04 (Bright) ND-FC05 (Bright Mini) Tensione nominale: Potenza nominale: Capacità...
  • Page 173 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Dimensioni (L × P × H): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) Alimentatore USB Tensione d’ingresso: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Tensione d’uscita:...
  • Page 174 Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Il consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che possano essere smaltite in maniera ecosostenibile.
  • Page 175 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Med enerett. Juridiske merknader Home Skinovations Ltd. forbeholder seg retten til å foreta endringer på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse, driftssikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til rådighet av Home Skinovations Ltd. anses som korrekte og pålite- lige ved tidspunktet for offentliggjørelsen.
  • Page 176 Betjening __________________________________ 185 Bruk av de ulike sonene på ansiktsbørsten __________ 186 Driftsmoduser og hastighetsinnstillinger ____________ 186 Bruke versjon «Bright» _________________________ 186 Bruke versjon «Bright Mini» _____________________ 187 Starte og avslutte behandling ____________________ 187 Behandlingstrinn ___________________________ 187 Rengjøring _________________________________ 188 Oppbevaring _______________________________ 189 Feilsøking _________________________________ 189...
  • Page 177 Massasjesone (riller) USB-kontakt Oppovertast ( )* Reiseetui Innstillingsknapp ( ) * For versjon «Bright Mini» er disse tastene ikke tilgjengelige. 2 Generelt 2.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen hører til silikonansiktsbørsten «Bright» eller «Bright Mini» (heretter kalt «ansiktsbørste»).
  • Page 178 Dette signalsymbolet gir deg nyttig tilleggsinformasjon om håndtering og bruk. Les bruksanvisningen. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Dette symbolet kjennetegner elektrisk utstyr med isolasjonsklasse III (apparat). Dette symbolet kjennetegner elektrisk utstyr med isolasjonsklasse II (USB-kontakt).
  • Page 179 USB-kontakten er beskyttet mot gjenstander på IP20 opptil 12 mm. Omgivelsestemperatur (USB-kontakt) 3 Sikkerhet 3.1 Riktig bruk Ansiktsbørsten er kun konstruert til å rengjøre og massere ansiktet. Den er utelukkende bestemt til privat bruk og egner seg ikke til næringsdrivende bruk. Ansiktsbørstens vanntetthet ble testet i henhold til IPX7.
  • Page 180 • Den medfølgende USB-kabelen kan kun brukes sammen med ansiktsbørsten. Du må ikke bruke den til annet utstyr. • Ikke bruk ansiktsbørsten, USB-ledningen eller USB-kontakten dersom de er ødelagte eller har en defekt. Ødelagte eller defekte deler må byttes ut av produsenten eller kundeservice, for å...
  • Page 181 • Du må alltid slå av ansiktsbørsten når den ikke er i bruk, når den rengjøres eller dersom den har en feil. Trekk alltid USB-kabelen ut av strømkontakten når den ikke lader ansiktsbørsten. • Ta aldri tak i USB-kabelen eller USB-kontakten med våte eller fuktige hender.
  • Page 182 med begrenset fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer med mangel på erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i hvordan ansiktsbørsten skal brukes på en sikker måte, og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med ansiktsbørsten.
  • Page 183 • La aldri ansiktsbørsten være uten tilsyn mens det er i drift. • Kontakt fastlegen din før du bruker ansiktsbørsten hvis: • Du lider av allergier, hudirritasjon eller hudsykdommer. • Du er gravid. • Du har en pacemaker. • Du ikke er sikker på om ansiktsbørsten egner seg for deg.
  • Page 184 dersom noen av plastikkdelene har sprekker, har brukket eller er deformert. Skadede deler skal bare erstattes med tilsvarende originale reservedeler. • Du må aldri bruke ansiktsbørsten hvis den har falt ned eller på en eller annen måte har tatt skade. La i så fall en kvalifiserte tekniker kontrollere og/eller reparere ansiktsbørsten.
  • Page 185 • Ansiktsbørsten skal kun lades med den vedlagte USB-kabelen og USB-kontakten. • Lad opp ansiktsbørsten ved temperaturer mellom 0 og 40 °C. • Ta alltid laderen ut av ansiktsbørsten etter at ladeprosessen er avsluttet. • Når du lader ansiktsbørsten for første gang eller ved svakt batteri, må...
  • Page 186 • I den pulserende modusene veksler ansiktsbørsten mellom sterke og svake vibrasjoner for en behagelig, massasjelignende effekt. • Versjon «Bright» har syv hastighetsinnstillinger for hver modus. Versjon «Bright Mini» har to hastighetsinnstillinger for hver modus. 6.3 Bruke versjon «Bright»...
  • Page 187 6.4 Bruke versjon «Bright Mini» 1. Trykk én gang på innstillingsknappen ( ) . Nå er ansiktsbørsten slått på og befinner seg i vibrasjonsmodus med lav hastighet. Når du slår på ansiktsbørsten, hører du en enkel pipelyd. 2. Trykk på innstillingsknappen ( ) igjen. Nå er ansiktsbørsten i vibrasjonsmodus med høy hastighet.
  • Page 188 2 på fig. C). Ansiktsbørsten skrur seg av automatisk etter 2 minutter. 5. Skyll ansiktet og ansiktsbørsten grundig med vann, og tørk med et rent og tørt håndkle (se trinn 3 på fig. C). 6. Påfør serum, dag- eller nattkrem i ansiktet. 7.
  • Page 189 Pass på at verken vann eller andre væsker kommer inn i huset. • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, børster med metall- eller nylonbust eller skarpe eller metalliske rengjøringshjelpemidler som kniv, harde sparkler eller lignende. Gjør ren ansiktsbørsten etter hver gangs bruk. 1.
  • Page 190 Vekt: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Mål (l × b × d): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB-kontakt Inngangsspenning: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Utgangsspenning: 0,5 A...
  • Page 191 12 Kassering 12.1 Kassere emballasjen Sorter emballasjen når du kaster den. Kast papp og kartong som returpapir, plastfolier til plastgjenvin- ning. 12.2 Kaste ansiktsbørsten (Gjelder i Den europeiske unionen og andre europeiske stater med systemer for kildesortering av gjenvinnbare materialer) Gamle apparater skal ikke kastes som husholdningsavfall! Når ansiktsbørsten ikke lenger kan brukes, må...
  • Page 192 13 Garantiinformasjon Dette produktet omfattes av 2 års garanti i henhold til de europeiske lovene og forskriftene. Garantien på dette produktet begrenser seg til tekniske mangler som er forårsaket av feil i produksjonsprosessene. Hvis du vil gjøre garantikrav gjeldende, må du passe på...
  • Page 193 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Med ensamrätt. Juridiska upplysningar Home Skinovations Ltd. förbehåller sig rätten att företa ändringar i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda, driftsäkerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhan- dahålls av Home Skinovations Ltd. anses vara korrekt och tillför- litlig vid tidpunkten för publicering.
  • Page 194 Användning ________________________________ 203 Användning av ansiktsborstens olika zoner __________ 204 Driftlägen och hastighetsinställningar ______________ 204 Användning av version ”Bright” __________________ 204 Användning av version ”Bright Mini” _______________ 205 Påbörja och avsluta behandling ___________________ 205 Behandlingssteg____________________________ 205 Rengöring _________________________________ 206 Förvaring __________________________________ 207 Felsökning _________________________________ 207...
  • Page 195 Massagezon (kanter) USB-nätadapter Ökningsknapp ( )* Resefodral Kontrollknapp ( ) * Dessa knappar är inte tillgängliga på versionen ”Bright Mini”. 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Den här bruksanvisningen tillhör denna ”Bright” eller ”Bright Mini” silikon-ansiktsrengöringsborste (nedan kallad ”ansiktsborste”). Den innehåller viktig information om idrifttagning och användning.
  • Page 196 OBS! Detta signalord varnar för möjliga sakskador. Denna signalsymbol ger dig användbar extra information om hantering och användning. Läs bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Denna symbol finns på elektriska apparater i skyddsklass III (apparat). Denna symbol finns på...
  • Page 197 Denna symbol anger polerna hos stiften i USB-nätadaptern. USB-nätadaptern är skyddad mot fasta föremål upp IP20 till en storlek på 12 mm. Omgivningstemperatur (USB-nätadapter) 3 Säkerhet 3.1 Avsedd användning Ansiktsborsten är uteslutande framtagen för att rengöra och massera ansiktet. Den är uteslutande avsedd för privat bruk och inte lämplig för kommersiell användning.
  • Page 198 • Använd ansiktsborsten endast med den medföljande USB-kabeln och USB-nätadaptern. • Den medföljande USB-kabeln och USB-nätadaptern kan endast anslutas till ansiktsborsten. Använd den inte för andra ändamål. • Ansiktsborsten, USB-kabeln eller USB-nätadaptern får inte användas om de är skadade eller defekta. För att undvika risker måste de skadade eller defekta delarna bytas ut av tillverkaren eller kundtjänsten.
  • Page 199 • Håll USB-kabeln och USB-nätadaptern borta från vatten. De är inte vattentäta. • Ansiktsborsten får inte doppas i vattnet (max. djup 1 m) längre än 30 minuter och inte hållas under rinnande vatten längre än 30 minuter. • Stäng alltid av ansiktsborsten när du inte använder den, när du rengör den eller när ett fel föreligger.
  • Page 200 VARNING! FARA FÖR BARN OCH PERSONER MED NEDSATT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRIST PÅ ERFARENHET OCH KUNSKAP. • Ansiktsborsten kan användas av barn från 8 år samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer med brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats om en säker användning av ansiktsborsten och om de har förstått de...
  • Page 201 • Sluta omedelbart att använda ansiktsborsten om onormala reaktioner som klåda, irriterande inflammationer eller rispor uppstår. • Fokusera inte ansiktsborsten på ett hudområde och använd inte ansiktsborsten längre än 2 minuter åt gången. • Lämna aldrig ansiktsborsten utan uppsikt under drift. •...
  • Page 202 • Lägg inte ansiktsborsten på kanten av en yta för att förhindra att den faller ner. • Fyll aldrig höljet till ansiktsborsten med vätskor. • Rengör ansiktsborsten efter varje användning för att undvika att större mängder glidmedel eller rester av produkter för ansiktsrengöring samlas.
  • Page 203 5 Laddning VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Ladda inte ansiktsborsten medan den används eller om den är fuktig. Se till att den är torr innan du sätter den på laddning. • Ladda ansiktsborsten endast med den medföljande USB-kabeln och USB-nätadaptern. •...
  • Page 204 • I vibrationsläget används regelbundna vibrationer för en mjuk djuprengöring. • I pulseringsläget genereras omväxlande starka och svaga vibrationer som har en välgörande, masserande effekt. • Versionen ”Bright” har 7 hastighetsinställningar för varje läge. Versionen ”Bright Mini” har 2 hastighetsinställningar för varje läge. 6.3 Användning av version ”Bright”...
  • Page 205 ( ) , för att välja en hastighetsinställning (1–7). Standardinställningen är 4. 6.4 Användning av version ”Bright Mini” 1. Tryck på kontrollknappen ( ) en gång. Ansiktsborsten är nu påslagen och befinner sig i vibrationsläget med låg hastighet.
  • Page 206 3. Slå på ansiktsborsten och välj vibrationsläget och en hastighetsinställning (se kapitel ”Användning”). 4. Rengör ditt ansikte genom att föra rengöringszonen ( eller ) med cirklande rörelser över ditt ansikte. Använd zonen med de tjockare knopparna för områden som kräver en noggrann rengöring (t.ex.
  • Page 207 OBS! RISK FÖR SKADOR! • Ansiktsborsten får inte doppas i vattnet (max. djup 1 m) längre än 30 minuter och inte hållas under rinnande vatten längre än 30 minuter. Se till att varken vatten eller andra vätskor kommer in i kåpan. •...
  • Page 208 Vikt: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Dimensioner (L × B × D): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini) USB-nätadapter Ingångsspänning: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Utgångsspänning: 0,5 A...
  • Page 209 12 Avfallshantering 12.1 Kassera förpackningen Sortera de olika materialen i förpackningen. Papp och kartong ska sorteras som papper. Plast ska lämnas till återvinning. 12.2 Ansiktsborstens avfallshantering (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbart avfall.) Kasserade apparater får inte kastas i hushållssoporna! Om ansiktsborsten inte längre kan användas, ska den...
  • Page 210 13 Garantiinformation Den här produkten täcks av en tvåårig garanti enligt europeiska lagar och bestämmelser. Produktgarantins omfattning begränsar sig till tekniska fel, som orsakats av fel i produktionsprocessen. Om du gör anspråk på garanti, bör du begära anvisningar från vår kundtjänst.
  • Page 211 Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. Juridisk oplysning Home Skinovations Ltd. forbeholder sig retten til at foretage ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for fremstilling. Informationer, som Home Skinovations Ltd. stiller til rådighed, betragtes på...
  • Page 212 Betjening __________________________________ 222 Brug af ansigtsbørstens forskellige zoner ___________ 222 Driftstilstande og hastighedsindstillinger ____________ 222 Anvendelse af version „Bright“ ___________________ 222 Anvendelse af version „Bright Mini“ _______________ 223 Start og slut behandlingen _______________________ 223 Behandlingstrin ____________________________ 224 Rengøring _________________________________ 225 Opbevaring ________________________________ 225 Fejlsøgning ________________________________ 226...
  • Page 213 Massagezone (kanter) USB-netstikdel Tiltagende-tast ( )* Rejseetui Styretast ( ) * Ved versionen „Bright Mini“ er disse taster ikke tilgængelige. 2 Generelt 2.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til silikone- ansigtsrensebørsten „Bright“ eller „Bright Mini“ (i det følgende kaldt „ansigtsbørste“). Den indeholder vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen.
  • Page 214 Dette signalsymbol giver dig praktiske ekstrainformationer om håndteringen og brugen. Læs brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Dette symbol markerer elektriske apparater af beskyttelsesklasse III (apparat). Dette symbol markerer elektriske apparater af beskyttelsesklasse II (USB-netstikdel).
  • Page 215 USB-netstikdelen er beskyttet mod fast stof op til en IP20 størrelse på 12 mm. Omgivelsestemperatur (USB-netstikdel) 3 Sikkerhed 3.1 Tilsigtet brug Ansigtsbørsten er udelukkende tiltænkt til rengøring og massage af ansigtet. Den er udelukkende beregnet til privat brug og ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse.
  • Page 216 • Det medfølgende USB-kabel og den medfølgende USB-netstikdel kan kun tilsluttes til ansigtsbørsten. Brug den ikke til andre formål. • Brug ikke ansigtsbørsten, USB-kablet eller USB-netstikdelen, hvis det er beskadiget eller defekt. Beskadigede eller defekte dele skal udskiftes af producenten eller kundeservice, for at minimere risici.
  • Page 217 den ikke under rindende vand i mere end 30 minutter. • Sluk altid for ansigtsbørsten, når du ikke bruger den, når den rengøres eller hvis der er opstået en fejl. Frakobl altid USB-kablet og USB-netstikdelen fra strømforsyningen, når du ikke oplader ansigtsbørsten. •...
  • Page 218 ADVARSEL! FARER FOR BØRN OG PERSONER MED NEDSATTE FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER ELLER MANGEL PÅ ERFARING OG VIDEN. • Denne ansigtsbørste kan bruges af børn over 8 år, og af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer med mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i den sikre brug af ansigtsbørsten, og hvis de har forstået de...
  • Page 219 optræder unormale reaktioner som f.eks. kløe, ubehagelige betændelser eller ridser, må du ikke længere anvende ansigtsbørsten. • Ret ikke ansigtsbørsten mod et enkelt hudområde, og brug ikke ansigtsbørsten længere end 2 minutter. • Lad ikke ansigtsbørsten være uden opsyn under driften. •...
  • Page 220 • Fyld aldrig ansigtsbørstens indre med væske. • Rengør ansigtsbørsten efter hver brug, for at undgå, at der samler sig smøremidler og rester af ansigtsrengøringsprodukter. • Anvend ikke længere ansigtsbørsten, hvis plastdele er revnede, deforme eller gået i stykker. Erstat beskadigede dele kun med tilsvarende originale reservedele.
  • Page 221 5 Opladning ADVARSEL! SKADESFARE! • Oplad ikke ansigtsbørsten, mens den anvendes, eller hvis den er fugtig. Sørg for, at den er tør, før opladningen. • Oplad kun ansigtsbørsten med det medfølgende USB-kabel og den medfølgende USB-netstikdel. • Oplad ansigtsbørsten ved temperaturer mellem 0 og 40 °C.
  • Page 222 • I den pulserende tilstand dannes der skiftevis kraftige og svage vibrationer, som yder en velgørende, masserende effekt. • Versionen „Bright“ har 7 hastighedsindstillinger for hver tilstand. Versionen „Bright Mini“ har 2 hastighedsindstillinger for hver tilstand.
  • Page 223 ( ) , for at vælge en hastighedsindstilling (1–7). Standardindstillingen er 4. 6.4 Anvendelse af version „Bright Mini“ 1. Tryk en gang på styretasten ( ) . Ansigtsbørsten er nu tændt og befinder sig i vibrationstilstanden med lav hastighed.
  • Page 224 7 Behandlingstrin 1. Vær før brugen sikker på, at batteriet har kapacitet nok til ansigtsbørsten (se kapitlet “Opladning“). 2. Fugt ansigtet og ansigtsbørsten med håndvarmt vand. Påfør dit ansigtsrengøringsprodukt på ansigtet (se trin 1 på ill. C). 3. Tænd for ansigtsbørsten, og vælg vibrationstilstanden og en hastighedsindstilling (se kapitlet “Betjening“).
  • Page 225 8 Rengøring ADVARSEL! SKADESFARE! • Frakobl altid ansigtsbørsten fra strømforsyningen før rengøringen. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Nedsænk ikke ansigtsbørsten i vandet (max. 1m dybde) i mere end 30 minutter, og hold den ikke under rindende vand i mere end 30 minutter. Sørg for, at der hverken kommer vand eller andre væsker ind i kabinettet.
  • Page 226 2 (Bright Mini) Tilstande: Vibration og pulserende Materiale: ABS og silikone Vægt: 100 g (Bright) 55 g (Bright Mini) Mål (L × B × D): 110 × 35 × 70 mm (Bright) 73 × 31 × 46 mm (Bright Mini)
  • Page 227 USB-netstikdel Indgangsspænding: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,25 A Udgangsspænding: 0,5 A Beskyttelsesklasse: Modelnummer: PS06H050K0500EU (EU) PS06H050K0500BU (GB) 12 Bortskaffelse 12.1 Bortskaf emballage Emballagen bortskaffes sorteret efter materiale. Aflever pap og karton samt folier i de respektive opsamlingscontainere. 12.2 Bortskaf ansigtsbørsten (Gældende i EU og andre europæiske lande med systemer til særskilt indsamling af genbrugsmaterialer) Gamle apparater må...
  • Page 228 Bemærk: For at tage akkumulatoren ud, så fjern typeskiltet og skruerne på ansigtsbørstens underside, og tag den nederste afdækning af. Vikl efterfølgende et håndklæde rundt om ansigtsbørsten, og slå kabinettet i stykker med en hammer. Sørg for at sikre dig, at dine øjne og hænder er beskyttede, for at undgå kvæstelser.
  • Page 230 © 2020 Home Skinovations Ltd. All rights reserved. SILK’N and the SILK’N logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Bright miniNd-fc05Nd-fc04