Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
EN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCCIONES DE USO
ES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
BRUKSANVISNING
NO
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUKSANVISNING
SV
BRUGERVEJLEDNING
DA
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
NAVODILA ZA UPORABO
SL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KULLANIM KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
PT
GR
NO
FI
SV
DA
RU
DE
BG
HU
RO
CS
SL
PL
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silk-n SonicCleanPlus E-199

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 3 Instructions for use Thank you for purchasing this quality product from Silk’n. Should you require any help or further information as additional to this manual, please visit our web- site at www.silkn.eu or contact us at silkn@inno-essentials.com Our consumer service desk is ready to help you! This SonicCleanPlus is supplied with a replacement brush, charging cradle and mains power adapter.
  • Page 4 rinse the affected areas with water and seek medical advice. 15. The battery must be removed form the appliance before it is scrapped. 16. The appliance must be disconnected from the mains power supply before removing the battery. 17. The battery must be disposed of safely. 18.
  • Page 5 The SonicCleanPlus has been tested for water ingress to the extent covered by IP-X5. This means you can clean the device under the running tap or using a damp cloth even when the device is switched on. However, it is not suited for submerging in water or other liquids. For use in combination with skin care solutions Apply cleanser, scrub or microdermabrasion cream onto the skin –...
  • Page 6 Battery removal To remove the battery the hand unit of the appliance must be broken apart. The device will no longer function after this procedure, nor can it be repaired. Any warranty will be void when the appliance housing is broken and the battery removed. When performing the battery removal procedure we strongly recommend to wear safety goggles and gloves.
  • Page 7 Instructions d’utilisation Nous vous remercions pour l’achat de ce produit de qualité de Silk’n. Pour toute assistance ou toute autre information non contenue dans cette notice, veuillez consul- ter notre site Internet à www.silkn.eu ou nous contacter à silkn@inno-essentials.com. Notre service consommateurs est à...
  • Page 8 10. Conserver le cordon à l’écart des surfaces chaudes. 11. Ne pas tenter sous aucun prétexte d’ouvrir la poignée de la brosse, car cela entraînerait des dommages irréversibles. 12. Ne pas brancher sur une source électrique de voltage incorrect. Utiliser uniquement avec un voltage approprié...
  • Page 9 Voyant et réglage des fonctions Appuyez une fois sur le bouton On/Off - la lumière LED verte indique le mode de fonctionne- ment lent Appuyez deux fois sur le bouton On/Off - la lumière LED bleue indique le mode de fonction- nement rapide Appuyez trois fois sur le bouton On/Off - la lumière verte clignotante indique le mode de vibra- tions lentes...
  • Page 10: Garantie

    Jeter l’emballage Débarrassez-vous de l’emballage auprès d’un centre de recyclage chargé du traitement de ce type de matériel. Les produits munis de ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers! Vous êtes légalement tenu de vous débarrasser correctement de vos appareils usagers, c’est-à-dire séparément de vos déchets ménagers.
  • Page 11: Veiligheidswaarschuwingen

    Handleiding Bedankt voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Silk’n. Mocht u naast deze handleiding behoefte hebben aan hulp of nadere informatie, ga dan naar onze website, www.silkn.eu, of neem contact met ons op via silkn@inno-essentials.com. De medewerkers van onze klantenservice helpen u graag! De SonicCleanPlus wordt geleverd met een reserveborstel, laadstation en adapter.
  • Page 12 14. Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel, indien nodig, het betreffende lichaamsdeel af met water en raadpleeg een dokter. 15. Voordat het apparaat wordt afgedankt dient de batterij te worden verwijderd. 16. Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert. 17.
  • Page 13: Afvalverwerking

    Het apparaat schakelt zichzelf automatisch uit na 60 seconden Gebruik zonder huidverzorgingsproducten Maak uw gezicht vochtig met warm water. Druk de borstel stevig tegen het deel van het gezicht dat u wilt behandelen, selecteer de gewenste stand en beweeg de SonicCleanPlus in opwaartse, rondgaande bewegingen.
  • Page 14 Geïntegreerde batterijen kunnen niet worden vervangen. Voor het aanbieden van batterijen als afval levert u het apparaat in zijn geheel in bij een afvaldepot bij u in de buurt. Behalve vastgelegd in de wet is dit goed voor het milieu. Technische specificaties Model: E-199...
  • Page 15 Manual de instrucciones Gracias por adquirir este producto Silk’n de alta calidad. Si necesita ayuda o más información que no esté incluida en este manual, visite nuestra página web www.silkn.eu o contacte con nosotros a través de silkn@inno-essentials.com ¡Nuestro servicio de atención al consumidor estará...
  • Page 16 13. Las pilas no se deben sacar, tirar al fuego o cortocircuitar. No se deberían cargar las pilas con un cargador diferente de la base de carga suministrada. 14. Si una batería presenta una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es nece- sario, lave las zonas afectadas con agua y busque asistencia médica.
  • Page 17 El dispositivo se apaga automáticamente a los 60 segundos Para usar por separado Humedezca la cara con agua caliente. Presione firmemente el área que desee tratar, seleccione el modo y mueva el SonicClean con un movimiento circular comenzando hacia arriba. El tiempo de tratamiento recomendado por cada zona (frente, nariz, barbilla y cada una de las mejillas) es de 30 segundos.
  • Page 18 Las baterías internas no pueden ser sustituidas. Para desechar las baterías, es obligatorio reciclar el dispositivo completo en su punto de reciclaje local. Es obligatorio por ley y es beneficioso para el medio ambiente. Especificaciones técnicas Modelo: E-199 Baterías: 3 AAA Ni-MH Tensión de entrada del adaptador: 110-240 Vca- 50-60 Hz 180 mA Tensión de salida del adaptador: 12 Vcc - 500 mA...
  • Page 19 Manual de Instruções Obrigado por adquirir este produto de qualidade da Silk’n. Se precisar de qualquer ajuda ou mais informações em complemento a este manual, visite o nosso website em www.silkn.eu ou contacte-nos silkn@inno-essentials.com O nosso balcão de atendimen- to ao consumidor está pronto a ajudá-lo! A Sonic Clean Plus vem com uma escova de substituição, base de carregamento e adaptador.
  • Page 20 ca deve carregar as pilhas em carregador que não a base de carregamento fornecida. 14. No caso de vazamento de uma pilha, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas. Se necessário, passe as áreas afetadas por água e procure aconselhamento médico. 15.
  • Page 21 Para utilizar separadamente Humedeça o seu rosto com água morna. Carregue firmemente na área que deseja tratar, selecione o modo e desloque a SonicCleanPlus num movimento ascendente e circular. Tempo de tratamento recomendado por área é de 30 segundos para cada área - testa, nariz, queixo e cada face. O aplicador de escova de cerdas de microfibras é...
  • Page 22 Especificações técnicas Modelo: E-199 Pilhas: 3 pilhas AAA Ni-MH Tensão de entrada do adaptador: 110-240Vca - 50-60Hz 180mA Tensão de saída do adaptador: 12Vcc - 500mA No decorrer do melhoramento do produto reservamos o direito de efetuar modificações técnicas ou óticas a este produto. Remoção da pilha Para remover a pilha, a unidade da pega do aparelho deve ser quebrada.
  • Page 23 Εγχειρίδιο λειτουργίας Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το ποιοτικό προϊόν της Silk’n. Εάν χρειαστείτε βοήθεια ή περαιτέρω πληροφορίες πέραν του παρόντος εγχειριδίου, επισκεφθείτε το δικτυακό μας τόπο στο www.silkn.eu ή επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση silkn@inno-essen- tials.com Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας είναι στη διάθεσή σας! Το...
  • Page 24 καταστραφεί ανεπανόρθωτα. 12. Μη συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα εσφαλμένης τάσης, να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλη τάση (100-240V AC). 13. Δεν πρέπει να βγάλετε, να ρίξετε στη φωτιά ή να βραχυκυκλώσετε τις μπαταρίες. Δεν πρέπει ποτέ να φορτίζετε τις μπαταρίες με οποιονδήποτε άλλο φορτιστή πέραν της παρεχόμενης βάσης...
  • Page 25 Ενδεικτική λυχνία και ρυθμίσεις λειτουργίας Πατήστε το κουμπί On/Off μία φορά - Πράσινη λυχνία LED σε λειτουργία χαμηλής ταχύτητας Πατήστε το κουμπί On/Off δύο φορές – Μπλε λυχνία LED σε λειτουργία υψηλής ταχύτητας Πατήστε το κουμπί On/Off τρεις φορές – Πράσινο παλμικό φως σε αργές παλμικές κινήσεις Πατήστε...
  • Page 26 Απόρριψη “Απορρίψτε τη συσκευασία σε ένα σημείο ανακύκλωσης στο οποίο γίνεται διαλογή των υλικών ανάλογα με το είδος τους. Τα Προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Έχετε τη νομική υποχρέωση να απορρίπτετε τις παλαιές συσκευές ξεχωριστά...
  • Page 27 Brukerhåndbok Takk for at du kjøpte dette kvalitetsproduktet fra Silk’n. Hvis du skulle ha behov for hjelp eller ytterligere informasjon som tillegg til denne håndboken, besøk nettsidene våre på www.silkn.eu eller ta kontakt med oss på silkn@inno-essentials.com Vår kundes- ervice er klar til å hjelpe deg! SonicCleanPlus leveres med en reservebørste, ladeholder og strømadapter.
  • Page 28: Indikatorlys Og Funksjonsinnstillinger

    16. Apparatet må kobles fra strømforsyningen før batteriet tas ut. ” 17. Batteriet må kastes på sikker måte. 18. Interne batterier kan ikke skiftes ut. For avfallshåndtering av batterier er resirkulering av hele enheten ved det lokale resirkuleringssenteret bra for miljøet. ” 19.
  • Page 29 Til bruk i kombinasjon med hudpleieløsninger Påfør rensekrem, skrubbekrem eller mikrodermabrasjonskrem på huden – spre den i et tynt lag over huden før bruk. Trykk fast mot det området som behandles, velg modus og beveg SonicCleanPlus i en oppadgående sirkelbevegelse. Anbefalt tid per behandlet område er 30 sekunder for hvert områ- de: panne, nese, hake og hvert kinn.
  • Page 30 For å fjerne batteriet plasser håndenheten på et hardt, sterkt underlag. Bruk en hammer til å slå apparatet på sømmen og fortsett med dette langs sømmen på begge sider av håndenheten. Når sømmen er tilstrekkelig ødelagt, bruk tang eller en skrutrekker til å ta huset fra hverandre. Skru løs PCB og fjern batteriet ved å...
  • Page 31 Käyttöohjeet Kiitos tämän Silk’n-laatutuotteen ostamisesta. Jos kaipaat tämän käyttöohjeen lisäksi tietoja tai neuvoja, käy verkkosivullamme www.silkn.eu tai lähetä meille sähköpostia osoitteeseen silkn@inno-essentials.com Asiakaspalveluhenkilöstömme on iloinen voidessaan auttaa sinua! SonicCleanPlus -pakkaukseen sisältyy yksi vaihtoharja, latausjalusta sekä verkkolaite. Osien kuvaus 1. Käsiyksikkö 2.
  • Page 32 16. Laite on irrotettava verkkovirrasta ennen pariston poistamista. 17. Paristo on hävitettävä turvallisesti. 18. Sisäisiä paristoja ei voi vaihtaa. Paristojen hävittämistä varten koko laite tulee toimittaa kierrä- tettäväksi oman kunnan kierrätyskeskukseen. Se säästää ympäristöä. 19. Laitteen kanssa tulee käyttää vain sellaista verkkolaitetta, jonka lähtöjännite ja virta ovat lataus- jalustan merkintöjen mukaiset.
  • Page 33 kuitenkaan saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Käyttö ihonhoitotuotteiden kanssa Levitä puhdistusemulsiota, kuorinta-ainetta tai mikrohiontavoidetta iholle ohuena kerroksena en- nen kasvoharjan käyttöä. Paina SonicCleanPlus -harja lujasti hoidettavaa ihoaluetta vasten, valit- se toimintatila ja siirrä harjaa ylöspäin pyörittävin liikkein. Suositeltu hoitoaika on 30 sekuntia yhtä ihoaluetta kohti –...
  • Page 34 kohtaan ja jatka iskemistä sauman kohdalta käsiyksikön kummaltakin sivulta. Kun sauma on rikkou- tunut riittävästi, irrota kotelo pihtejä tai ruuviavainta käyttäen. Ruuvaa irti piirilevy ja poista paristo irrottamalla pistoke piirilevystä. Takuu Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu eurooppalaisten säännösten ja lakien mukaisesti. Tämän tuotteen takuu rajoittuu virheellisistä...
  • Page 35 Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa denna kvalitetsprodukt från Silk’n. Om du har frågor eller saknar någon information i denna bruksanvisning kan du besöka oss på vår webbplats www.silkn.eu eller kontakta oss på silkn@inno-essentials.com Vår kundtjänst är alltid redo att hjälpa dig! SonicCleanPlus levereras tillsammans med en utbytesborste, laddningsdocka och strömadapter.
  • Page 36 14. Om ett batteri har läckt batterivätska måste du undvika kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Om du råkar får batterivätska på dig ska du skölja området med rent vatten och uppsöka läkare. 15. Batteriet måste avlägsnas från apparaten innan denna kasseras. 16.
  • Page 37 ett bestämt tryck, välj läge och rör SonicCleanPlus i en uppåtgående och cirkelformad rörelse. Den rekommenderade behandlingstiden för varje del av ansiktet - panna, näsa, haka och båda kinderna - är 30 sekunder. Borsthuvudet med mikrofiberborst tar effektivt bort torra och fjälliga hudceller från överhudslagret samt suger upp smuts från porer.
  • Page 38 Tekniska specifikationer Modell: E-199 Batterier: 3x AAA Ni-MH Adapteringång: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA Adapterutgång: 12Vdc - 500mA Denna produkt förbättras ständigt och vi förbehåller oss rätten att när som helst och utan föregå- ende meddelande ändra dess tekniska och design specifikationer. Avlägsnande av batterier För att avlägsna batteriet måste apparatens handenhet brytas isär.
  • Page 39 Brugsanvisning Tak fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Silk’n. Hvis du har brug for hjælp eller yderligere information, som du ikke kan finde i denne brugsanvis- ning, kan du besøge vores website på www.silkn.eu eller kontakte os på silkn@inno-essentials.com. Vores kundeservice er dig gerne behjælpelig! SonicCleanPlus leveres med en ekstra børste, ladestation og adapter til stikkontakten.
  • Page 40 om nødvendigt de angrebne områder med vand og kontakt læge. 15. Batteriet skal tages ud af apparatet, før det kasseres. 16. Apparatets ledning skal være taget ud af elstikket, før batteriet tages ud. 17. Batteriet skal kasseres på sikker vis. 18.
  • Page 41 beregnet til at neddyppe i vand eller andre væsker. Brug sammen med hudplejeprodukter Kom hudrens, microdermabrasion eller anden creme på huden – smør det ud til et tyndt lag på hu- den, før behandling med SonicCleanPlus. Tryk godt på det område, der skal behandles, vælg indstil- ling og bevæg SonicCleanPlus i en opadgående, rundtgående bevægelse.
  • Page 42 batteriet er fjernet. Når batteriet tages ud, henstiller vi til, at man sørger for at være iført sikkerheds- briller og handsker. Silk’n kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst person- eller tingskader, som skyldes, man har foretaget denne procedure. Før batteriet tages ud, sættes håndenheden på...
  • Page 43: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя Благодарим вас за покупку высококачественного изделия компании Silk’n. Для получения помощи или информации, дополняющей данное руководство, посетите наш веб-сайт www.silkn.eu или воспользуйтесь электронной почтой silkn@inno-essentials.com Наша служба клиентской поддержки готова помочь вам! В комплекте с косметическим вибромассажером SonicClean имеется сменная щеточка, заряд- ная...
  • Page 44 11. Ни в коем случае не пытайтесь открыть ручку-держатель щеточки. При ее вскрытии устройство будет повреждено без возможности последующего ремонта. 12. Не подключайте устройство к розетке с напряжением, отличающимся от указанного, ис- пользуйте розетку с напряжением (100-240 В переменного тока). 13.
  • Page 45 Нажмите кнопку включения/выключения один раз — индикатор светится зеленым, указы- вая на низкую скорость Нажмите кнопку включения/выключения два раза — индикатор светится голубым, указы- вая на высокую скорость индикатор светится голубым, указывая на высокую скорость— индикатор мигает зеленым, указывая на режим медленной пульсации Нажмите...
  • Page 46 Изделия, помеченные этим символом, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами! Вы законодательно обязаны утилизировать старую бытовую технику от- дельно от бытовых отходов. Информацию о пунктах бесплатной утилизации бытовой техники можно получить в местной администрации. Аккумуляторы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами! Вы законода- тельно...
  • Page 47 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Qualitätsprodukts von Silk’n entschieden haben. Falls Sie weitere Fragen haben sollten, die über die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung enthal- tenen Informationen hinausreichen, besuchen Sie unsere Website www.silkn.eu oder senden Sie eine E-Mail an folgende Adresse: kundenservice@inno-essentials.de.
  • Page 48 der Steckdose ziehen, können Sie einen elektrischen Schock erleiden! 10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in die Nähe von erhitzten Oberflächen gerät. 11. Versuchen Sie nicht, den Halter aus irgendeinem Grund zu öffnen, da dieser sonst anschließend irreparabel beschädigt sein wird. 12.
  • Page 49 um die Blutzirkulation (VIBRATIONSMODUS) und die Elastizität (PULSIERENDER MODUS) zu verbessern: Anzeigeleuchte und Funktionseinstellungen Einmal auf die Ein-/Austaste drücken – Grünes LED-Licht in der Low-Speed Funktion Zweimal auf die Ein-/Austaste drücken – Blaues LED-Licht in der Hi-Speed Funktion Dreimal auf die Ein-/Austaste drücken – Grünes, pulsierendes Licht und langsame, pulsierende Bewegungen Viermal auf die Ein-/Austaste drücken –...
  • Page 50: Entsorgung

    gungsmittel oder warmes Wasser. Trocknen Sie den Halter direkt nach der Reinigung mit einem Handtuch. Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist an einer Altstoffsammelstelle zu entsorgen, an der Materialien unter- schiedlicher Art aussortiert werden. Geräte mit diesem Symbol sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden! Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll abzugeben.
  • Page 51: Инструкции За Експлоатация

    Инструкции за експлоатация Благодарим Ви за закупуването на този качествен продукт от Silk‘n. Ако имате нужда от помощ или допълнителна информация освен това ръководство, моля, по- сетете нашия уебсайт на www.silkn.eu или се свържете с нас наsilkn@inno-essentials.com. Наши- те служители от отдела за обслужване на клиенти с готовност ще Ви помогнат! Уредът...
  • Page 52 необратимо, ако го направите. 12. Не включвайте уреда в неподходящ източник на напрежение. Използвайте само контакти с подходящо напрежение (100-240V AC). 13. Батериите не трябва да се разглобяват, хвърлят в огън или подлагат на късо съединение. Никога не трябва да зареждате батериите със зарядно устройство, различно от доставе- ното.
  • Page 53 Светлинен индикатор и настройки на функциите Натискане на бутон On/Off ведъж – зелена LED светлина при нискоскоростна функция Натискане на бутон On/Off два пъти – синя LED светлина при високоскоростна функция Натискане на бутон On/Off три пъти – зелена пулсираща светлина при бавни пулсиращи движения...
  • Page 54 Изхвърляне Изхвърлете опаковката в пункт за рециклиране, който сортира материалите по вид. Продуктите, отбелязани с този символ, не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци! Вие сте длъжни по закон да изхвърляте старите уреди отделно от битовите отпадъци. Информация за местата, където старите уреди могат да бъдат изхвърлени...
  • Page 55 Használati utasítás Köszönjük, hogy megvásárolta a Silk’n minőségi termékét. Amennyiben a használati utasításban nem talál választ minden kérdésére, vagy segítségre van szük- sége, látogasson el honlapunkra a www.silkn.eu oldalon, vagy írjon nekünk a silkn@inno-essentials. com e-mail címre. Ügyfélszolgálati munkatársaink örömmel segítenek! A SonicCleanPlus tartozékai: egy cserekefe, dokkoló...
  • Page 56 16. Az elem eltávolítása előtt húzza ki a készüléket az áramból. 17. Az elemeket biztonságosan selejtezze le. 18. A belső elemek nem cserélhetőek. Az elemek leselejtezéséhez vigye el magát az eszközt a helyi szelektív hulladékgyűjtő udvarba - ezzel kíméli a környezetet. 19.
  • Page 57 simává varázsolja a bőr felületét. A SonicCleanPlus eszköz vízállóság szempontjából IP-X5-ös besorolású. Ez azt jelenti, hogy az eszköz még bekapcsolt állapotban is folyó víz alatt vagy nedves ruhával tisztítható. Azonban nem meríthető vízbe vagy más folyadékba. Bőrápoló termékekkel együtt használva Használat előtt vékony, egyenletes rétegben vigye fel a bőrre a tisztító, bőrradírozó...
  • Page 58 Fenntartjuk a jogot, hogy a termék fejlesztése során a készüléken technikai vagy esztétikai mó- dosításokat végezzünk. Az elem eltávolítása Az elem eltávolításához szét kell törni a készülék markolatát. Ezt követően a készülék nem működtet- hető, és nem is javítható. Ha a készülék burkolatát széttöri, és kiveszi az elemet, azzal minden jótállást érvénytelenít.
  • Page 59: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs de calitate marca Silk’n. Pentru îndrumări sau informaţii suplimentare faţă de cele oferite în acest manual, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru web www.silkn.eu sau să ne contactaţi la silkn@inno-essentials.com. Biroul nostru de servicii destinate consumatorilor vă...
  • Page 60 bateriilor cu niciun alt încărcător decât suportul de încărcare furnizat. 14. Dacă bateria are scurgeri, evitaţi contactul cu pielea, ochii şi membranele mucoase. Dacă este ne- cesar, clătiţi zonele afectate cu apă şi consultaţi medicul. 15. Bateria trebuie îndepărtată din aparat înainte de a fi eliminată. 16.
  • Page 61 netezi suprafaţa pielii. SonicCleanPlus a fost testat la infiltraţiile de apă conform IP-X5. Acest lucru înseamnă că aparatul poate fi curăţat sub jet de apă sau cu ajutorul unei cârpe umede chiar şi atunci când este pornit. Totuşi, nu se recomandă imersiunea acestuia în apă sau alte lichide. Utilizarea împreună...
  • Page 62 Îndepărtarea bateriei Pentru a îndepărta bateria, trebuie spartă unitatea de mână. După această procedură, dispozitivul nu va mai funcţiona şi nici nu va putea fi reparat. Orice garanţie devine nulă atunci când carcasa apara- tului este spartă şi bateria îndepărtată. Atunci când se efectuează procedura de îndepărtare a bateriei vă...
  • Page 63 Návod Jsme rádi, že jste si zakoupili tento kvalitní výrobek od společnosti Silk’n. Pokud potřebujete pomoc či informace nad rámec tohoto manuálu, navštivte naši stránku www.silkn.eu nebo nám napište na adresu silkn@inno-essentials.com Pracovníci naší zákaznické podpory Vám rádi pomohou! Balení SonicCleanPlus obsahuje náhradní kartáček, nabíjecí stojánek a adaptér. Popis součástí...
  • Page 64 16. Než baterii vytáhnete, odpojte přístroj ze zásuvky. 17. Baterie musí být zlikvidována bezpečně. 18. Vnitřní baterie nelze vyměnit. Chcete-li likvidovat baterie, mějte na paměti, že recyklace celého přístroje v příslušném recyklačním místě ve Vašem bydlišti je ekologický postup. 19. Přístroj by měl být používán jen s adaptérem s napětím a výkonem dle údaj na stojánku. Dobíjení...
  • Page 65 Použití v kombinaci s prostředky péče o pleť Nejdříve na pokožku v tenké vrstvě naneste pleťové mléko, peelingový či exfoliační krém. Přitisk- něte přístroj na plochu, kterou chcete ošetřit, zvolte příslušný režim a dělejte přístrojem SonicClean kroužky směrem nahoru. Doporučujeme 30sekundové ošetření každé plochy – čela, nosu, brady a každé...
  • Page 66 Chcete-li vyjmout baterii, položte držadlo na pevnou, tvrdou plochu. Kladivem bouchejte podél celé- ho sváru na obou stranách držadla. Jakmile je svár dostatečně narušen, kleštěmi či šroubovákem kryt rozeberte. Odšroubujte PCB a vyjměte baterii tím, že přípojku odpojíte od PCB. Záruka Podle legislativy EU se na tento výrobek vztahuje 2letá...
  • Page 67 Navodila za uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup tega kakovostnega izdelka znamke Silk’n. Če boste potrebovali pomoč ali dodatne informacije k tem navodilom za uporabo, obiščite naše spletno mesto na naslovu www.silkn.eu ali nam pišite na e-poštni naslov silkn@inno-essentials. com. Naš oddelek za pomoč kupcem vam bo z veseljem pomagal! Električni obrazni ščetki SonicCleanPlus so priloženi nadomestna ščetka, polnilni podstavek in napajalnik.
  • Page 68 13. Baterij ni dovoljeno razstavljati, metati v ogenj ali z njimi ustvarjati kratkih stikov. Baterije lah- ko polnite samo s priloženim polnilnim podstavkom. 14. Če baterija pušča, preprečite stik s kožo, očmi in sluznico. Po potrebi sperite prizadete predele z vodo in poiščite zdravniško pomoč. 15.
  • Page 69 Ločena uporaba Navlažite obraz s toplo vodo. Obrazno ščetko SonicCleanPlus čvrsto pritisnite ob predel obraza, na katerem jo želite uporabiti, izberite način delovanja in jo krožno premikajte navzgor. Priporočeni čas uporabe na vsakem posameznem predelu obraza (čelo, nos, brada in vsaka posamezne ličnica) je 30 sekund.
  • Page 70 Tehnični podatki Model: E-199 Baterije 3 x AAA Ni-MH Vhodna moč adapterja: 110-240 V (izmenični tok) – 50-60 Hz, 180 mA Izhodna moč adapterja: 12 V (enosmerni tok) – 500 mA Zaradi nenehnega izpopolnjevanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do optičnih in tehnič- nih sprememb tega izdelka.
  • Page 71: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Silk’n. W przypadku konieczności uzyskania pomocy lub dodatkowych informacji w odniesieniu do niniej- szej instrukcji obsługi prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej www.silkn.eu lub skontak- towanie się z nami za pośrednictwem adresu e-mail silkn@inno-essentials.com. Nasi pracownicy Działu obsługi klienta z chęcią...
  • Page 72 należy niezwłocznie odłączyć zasilanie. Nieodłączenie urządzenia od zasilania może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 10. Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi powierzchniami. 11. Pod żadnym pozorem nie otwierać uchwytu ze szczotką. Spowoduje to trwałe uszkodzenie urządzenia. 12. Nie podłączać urządzenia do gniazdka o nieprawidłowym napięciu. Należy stosować wyłącznie prawidłowe napięcie (100-240 V AC).
  • Page 73 oczyszczenie oraz nałożenie kremu przy wymaganym ustawieniu, jak również masaż skóry twarzy w celu polepszenia krążenia krwi (TRYB WIBRACJI) i poprawy jej jędrności (TRYB PULSACYJNY): Wskaźnik świetlny i ustawienia funkcji Nacisnąć jednokrotnie przycisk Wł./Wył. – zielona dioda LED – tryb niskiej prędkości Nacisnąć...
  • Page 74 Utylizacja Utylizować opakowanie w punkcie recyklingu, w którym materiały są sortowane wg typu. Produkty oznaczone tym symbolem nie powinny Być utylizowane z odpadami komu- nalnymi! Obowiązkiem prawnym jest utylizacja starych urządzeń oddzielnie od odpadów komunalnych. Informacje dot. miejsca bezpłatnej utylizacji starych urządzeń są dostępne u lokalnych władz.
  • Page 75 Kullanım Kılavuzu Bu kaliteli Silk’n ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Yardıma veya bu kılavuz dışında bir bilgiye ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.silkn.eu adresli web site- mizi ziyaret edin veya silkn@inno-essentials.com adresinden bize ulaşın. Müşteri hizmetleri birimimiz size yardım etmeye hazırdır! SonicCleanPlus ile birlikte bir yedek fırça, şarj yuvası...
  • Page 76 17. Piller güvenli bir şekilde elden çıkarılmalıdır. 18. Dâhili piller değiştirilemez. Pillerin elden çıkarılması için, tüm cihazın yerel bir geri dönüşüm merkezinde geri dönüşüme tabi tutulması çevre için faydalıdır. 19. Cihaz, ancak şarj yuvasında belirtilen çıkış voltajına ve gücüne sahip bir adaptör ile birlikte kul- lanılmalıdır.
  • Page 77 Cilt bakım solüsyonları ile kombine olarak kullanılır Temizleyici, peeling veya mikro deri düzeltim kremini cilde uygulayın – kullanmadan önce cildin üzerine ince bir katman halinde yayın. Uygulanan bölgeye sağlamca bastırın, modu seçin ve So- nicCleanPlus’ı yukarı doğru dairesel hareketlerle hareket ettirin. Bölge başına tavsiye edilen süre 30 saniyedir - alın, burun, çene ve yanaklar.
  • Page 78 ederiz. Silk’n, bu işlemin yapılması sonucunda ortaya çıkabilecek herhangi bir fiziksel ya da maddi hasardan sorumlu tutulamaz. Pili çıkarmak için, el ünitesini sert ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. Cihazın birleşme yerine vurmak için bir çekiç kullanın ve el ünitesinin her iki yanındaki birleşme yeri boyunca bu işleme devam edin.
  • Page 80 InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands E-mail: silkn@inno-essentials.com InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek, Deutschland E-mail: info@inno-essentials.de...

Table des Matières