Télécharger Imprimer la page
Miele H 7440 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7440 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7440 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7440 BPX:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil-
lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 191 680

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7440 BPX

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr. 11 191 680...
  • Page 2 Surfaces avec revêtement PerfectClean ..............27 Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............27 Première mise en marche ................... 28 Miele@home ........................28 Réglages de base......................29 Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ......30 Réglages.......................... 32 Aperçu des réglages.......................
  • Page 3 Contenu Sécurité..........................37 Miele@home ........................38 Exécution d’un Scan & Connect................38 Commande à distance ....................39 Activer MobileStart ....................39 Mise à jour à distance....................39 Version du logiciel ......................40 Revendeur ........................40 Réglages usine ........................ 40 Heures de fonctionnement ................... 40 Minuterie.........................
  • Page 4 Contenu Pâtisseries ........................66 Conseils pour cuire des pâtisseries................66 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............66 Remarques concernant les modes de fonctionnement..........67 Rôti ........................... 68 Conseils de rôtissage..................... 68 Remarques relatives aux tableaux de cuisson ............68 Remarques concernant les modes de fonctionnement..........
  • Page 5 Contenu Veau..........................104 Porc ..........................105 Agneau, gibier ......................... 106 Volaille, poisson ......................107 Données destinées aux instituts de contrôle ............108 Plats de test selon la norme EN 60350-1 ..............108 Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1....... 109 Fiche relative aux fours ménagers ................109 Caractéristiques techniques ..................
  • Page 6 Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utili- sation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité énergé-  tique F. Présence d’enfants dans l’environnement domestique Utilisez le verrouillage de la mise en marche pour prévenir tout en-  clenchement involontaire du four. Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf ...
  • Page 8 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 9 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une  porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une fa- çade de meuble fermée.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au  chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent  une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérili- sez pas ni ne réchauffez les conserves. Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher ...
  • Page 13 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 14 Faites appel aux points de collecte spécifiques de maté- riaux et des possibilités de restitution. Votre revendeur Miele récupère les em- ballages de transport. Mise au rebut de l’ancien appa- reil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 15 Aperçu Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière g Grilles de support avec 3 niveaux h Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée...
  • Page 16 Pour parcourir les listes de sélection et modifier les valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 17 Éléments de commande Touche marche/arrêt Touches sensitives La touche marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Chaque contact est dans un creux et réagit par simple ef- fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via   | Autres...
  • Page 18 Touche sensi- Fonction tive Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile,  vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  et effleurer cette touche. La touche Commande à distance s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 19 Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive Les fonctions en surbrillance peuvent être sélectionnées avec la touche sensitive OK. Vous pouvez ensuite modifier la fonction sé- lectionnée. Les modifications sont enregistrées en les validant avec OK. Si une fenêtre d’information s’affiche sur l’écran, validez-la avec Si aucun programme de cuisson n’est en cours, cette touche sen- ...
  • Page 20 Principe de commande Réglez le four via la zone de navigation à Modifier le réglage avec une l’aide des touches de direction  et  barre verticale ainsi que la zone intermédiaire          . Certains réglages sont représentés par Dès que vous pouvez confirmer une va- une barre verticale       ...
  • Page 21 MobileStart. Remarque : Si vous maintenez une La touche sensitive  est allumée. touche de direction, les valeurs conti- L’app Miele permet de commander le nuent de défiler jusqu’à ce que vous re- four à distance. lâchiez la touche. La commande directe sur le four est ...
  • Page 22 Si vous avez des questions ou des pro- Tous les accessoires montrés ici ainsi blèmes, munissez-vous de ces informa- que les produits de nettoyage et d’en- tions pour que Miele puisse vous tretien sont parfaitement adaptés aux conseiller de manière ciblée. fours Miele.
  • Page 23 Équipement Plaque de cuisson, plaque universelle Rails coulissants FlexiClips HFC 72 et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Plaque de cuisson multi- Vous pouvez utiliser les rails coulissants usage HUBB 71 : FlexiClips aux niveaux 1+2. Insérez entièrement les rails coulis- sants FlexiClips dans l’enceinte de cuisson avant de poser des acces- soires dessus.
  • Page 24 FlexiClips. Les rails coulissants FlexiClips se montent entre les tiges d’un niveau. Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant l’inscription Miele du côté droit. Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails coulissants FlexiClips.  Soulevez le rail coulissant FlexiClips par l’avant (1) et sortez-le en le faisant...
  • Page 25 Équipement Moules ronds - Pour la déshydratation/le séchage, la circulation de l’air autour des aliments à déshydrater est optimisée. La surface émaillée est traitée avec un revêtement PerfectClean. Le moule rond non perforé HBF 27-1 Le moule rond perforé avec AirFry convient parfaitement à la préparation HBFP 27-1 offre les mêmes possibilités de pizzas, de gâteaux plats à...
  • Page 26 Poignée de retrait HEG Couvercle pour plat à rôtir HBD Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté La poignée de retrait vous permet de d’un sécurité...
  • Page 27 Équipement Les aliments se détachent facilement. Dispositifs de sécurité Les salissures résultant d’une cuisson - Verrouillage de la mise en service  ou d’un rôtissage s’éliminent rapide- (voir chapitre“Réglages”, paragraphe ment. “Sécurité”) Vous pouvez trancher et découper vos - Verrouillage des touches aliments sur les surfaces PerfectClean.
  • Page 28 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’app Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’app Miele vous guide pour la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 29 Une fois le four raccordé au réseau électrique, il s’enclenche automatique- L’écran et l’app Miele vous guident dans ment. les étapes suivantes. Régler la date Régler la langue  Réglez successivement le jour, le ...
  • Page 30 Première mise en marche  Sélectionnez Premier chauffage du four et Diffusion de vapeur auto- matique premier rinçage du système va- peur L’écran indique que l’eau nécessaire à la cuisson doit être aspirée. Des odeurs désagréables peuvent se  Versez dans un récipient la quantité dégager à...
  • Page 31 Première mise en marche Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après le premier l’éclairage et le ventilateur de refroidis- chauffage sement se mettent en marche.  Risque de blessure dû aux sur- Une diffusion de vapeur est déclenchée faces brûlantes.
  • Page 32 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Eteint Désactivation de nuit Format de l'heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes Eteint Ecran Luminosité...
  • Page 33 Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches  | Activé Eteint Sécurité enfants   | Activé Eteint  | Miele@home Activer Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé Eteint...
  • Page 34 Si vous avez connecté votre four à un nez pas, effleurez la touche . Le sym- réseau Wi-Fi et à l’app Miele, l’heure bole  vous aide à vous orienter pour re- est synchronisée avec l’app en fonc- venir au sous-menu ...
  • Page 35 Réglages Eteint Si vous ouvrez la porte grâce une com- L’éclairage de l’enceinte de cuisson est mande à distance dotée d’un assistant désactivé. En effleurant la touche , vocal, veillez à ce que personne ne se vous réactivez l’éclairage de l’enceinte trouve dans la zone d’ouverture.
  • Page 36 Réglages cuisson. Le ventilateur refroidit rapide- Unités ment les aliments et l’enceinte de cuis- Température son. Vous pouvez régler la température en Eteint La fonction degrés Celsius ( ) ou Fahrenheit ( Phase refroidissement rapide °C °F est désactivée. La porte reste fermée Booster lorsque la cuisson est terminée.
  • Page 37 Réglages Températures préprogrammées L’eau de condensation risque d’en- dommager la niche d’encastrement Il est recommandé de modifier les tem- et le plan de travail, et corroder le pératures préconisées si vous en utilisez four. souvent d’autres. Si vous conservez des plats au Dès que vous avez sélectionné...
  • Page 38 Fi. Nous vous recommandons de n’existe pas encore de connexion à un connecter votre four à votre réseau Wi- réseau Wi-Fi. Vous devez reconfigurer Fi via l’application Miele ou par WPS. la connexion au réseau Wi-Fi pour pouvoir utiliser Miele@home. Activer Ce réglage n’est visible que si...
  • Page 39 Si vous avez installé l’application Miele comme d’habitude. Néanmoins, Miele sur votre appareil mobile, si vous dispo- recommande d’installer les mises à jour. sez du système Miele@home et si vous avez activé la commande à distance Mise en marche/arrêt ), vous pouvez utiliser la fonction Activé...
  • Page 40 Les températures préconisées modi- installée. fiées sont réinitialisées aux réglages d’usine. - Seul le SAV Miele est habilité à exécu- ter certaines mises à jour du logiciel. Heures de fonctionnement Version du logiciel En sélectionnant   |...
  • Page 41 Minuterie Si un processus de cuisson est parallè- Utiliser la fonction Minuterie lement en cours, le temps de la minute- Vous pouvez utiliser la minuterie  pour rie et  s’affichent en bas de l’écran. surveiller certaines opérations , notam- Si vous vous trouvez dans un menu, la ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 42 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C   Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  ...
  • Page 43 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée   Autres Chaleur sole 190 °C 100–280 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Déshydrater 60 °C 30–70 °C Chauffage de la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte –...
  • Page 44 Conseils pour économiser de l’énergie dans l’enceinte de cuisson. Vous pou- Processus de cuisson vez en outre cuire sur plusieurs ni- - Utilisez autant que possible les pro- veaux en même temps. grammes automatiques pour préparer   est un mode Chaleur tournante éco vos plats.
  • Page 45 Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajustement des réglages duelle  Sélectionnez le réglage des éléments de commande  |  | Ecran QuickTouch - Si vous avez programmé une cuisson pour réduire la consommation Eteint à plus de 140 °C et une durée supé- d’énergie.
  • Page 46 Commande  Allumez le four. Les réglages suivants peuvent s’afficher selon le mode sélectionné : Le menu principal s’affiche. Température  Placez les aliments à cuire dans l’en- ceinte de cuisson. Temps de cuisson  Sélectionnez le mode de cuisson sou- Prêt à...
  • Page 47 Commande Régler les temps de cuisson doit démarrer. Le chauffage de l’en- ceinte de cuisson se met en marche La cuisson sera moins réussie si le automatiquement à ce moment-là. plat reste trop longtemps dans le four  Effleurez la touche sensitive . avant le début du programme de cuisson.
  • Page 48 Commande Interrompre le programme de cuisson Si vous supprimez Temps de cuisson avec un temps de cuisson réglé les temps réglés pour les options Prêt sont également effacés. à Départ à  Effleurez la touche du mode sélec- tionné. Si vous supprimez , le Prêt à...
  • Page 49 Commande - Gâteaux et pâtisseries avec un temps Exemple: vous avez sélectionné un de cuisson court (jusqu’à env. 30 mi- mode ainsi que les réglages requis, par nutes), et pâtes délicates (par ex. bis- ex. la température. Vous souhaitez dé- cuits) en mode   ...
  • Page 50 Commande  Validez en appuyant sur OK.  Si nécessaire, validez ce message en appuyant sur OK. Le message  s’affiche Enfourner le plat à en indiquant une heure. L’enceinte de Les fonctions Phase refroidissement rapide cuisson est réchauffée à la température sont désactivées.
  • Page 51 Commande Si la fonction Crisp function Phase refroidissement rapide est également désactivée, l’écran visua- L’utilisation de la fonction  Crisp function lise Le “maintien au chaud” requiert le “re- (réduction de l’humidité) est utile pour froidissement rapide”. Le “refroidissement les aliments tels que les quiches, pizzas, rapide”...
  • Page 52 Remarque : Utilisez les recettes four- nies ou l’application Miele pour vous D’autres liquides risquent d’endom- orienter. mager le four. Utilisez exclusivement de l’eau du ro- binet pour les cuissons à...
  • Page 53 Fonction Profi Commencer la cuisson avec la Diffusions de vapeur manuelles Vous diffusez vous-même les jets de fonction Fonction Profi vapeur. Il est normal que de la buée se forme Diffusions vapeur programmées sur la vitre intérieure pendant une dif- Vous réglez les temps où les jets de fusion de vapeur.
  • Page 54 Fonction Profi Préparation de l’eau et démarrage du Un bref bruit de pompage peut être en- processus d’aspiration tendu. L’eau restante dans le tube de remplissage est aspirée.  Remplissez un récipient de la quantité Le chauffage de l’enceinte de cuisson et d’eau requise le ventilateur de refroidissement se ...
  • Page 55   ou d’un pro- Fonction Profi la fonction   dans l’application Minuterie gramme automatique avec apport d’hu- Miele pour vous en rappeler. midité, s’affiche. Evaporer l'eau résiduelle  Effleurez la touche sensitive .  Il est recommandé de lancer immé- La diffusion de vapeur est déclenchée.
  • Page 56 Fonction Profi Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- duelle immédiatement duelle Dans des conditions défavorables, si  Risque de blessure dû à la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système vapeur dans l’en- brûlures graves.
  • Page 57 Program. Automatic Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies pour meilleurs résultats de cuisson de façon utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 58 Autres applications - Pour décongeler la volaille, utilisez la Ce chapitre vous fournit des informa- plaque de cuisson multi-usage avec la tions sur les applications suivantes : grille posée dessus. De cette manière, - Décongeler l’aliment ne baignera pas dans l’eau - Déshydrater de décongélation.
  • Page 59 Autres applications  Retournez régulièrement les aliments  Stockez les aliments séchés dans des à sécher sur la plaque de cuisson bocaux ou des boîtes hermétiques. multi-usages. Chauffage de la vaisselle En cas d’aliments à sécher entiers et Du fait du préchauffage du plat, les ali- coupés en deux, les durées de sé- ments ne refroidissent pas aussi vite.
  • Page 60 Autres applications Maintenir au chaud Le temps de cuisson est d’env. 2 à 4 heures et dépend du Vous pouvez maintenir les aliments dans poids, de la taille et du degré de cuis- l’enceinte de cuisson pendant plusieurs son souhaité du morceau de viande. heures.
  • Page 61 Autres applications  Déposez la viande saisie sur la grille.  Une fois le bocal rempli, passez un chiffon propre imbibé d’eau chaude  Réduisez la température à 100 °C sur son rebord puis fermez-le. (voir chapitre “Tableaux de cuisson”).  Insérez la plaque de cuisson multi- ...
  • Page 62 Autres applications contenu. / / 30 °C Produits surgelés/ Fruits –/– 25–35 min plats préparés 30 °C Cornichons –/– 25–30 min Conseils pour les gâteaux, pizzas et baguettes Betteraves 120 °C 30 °C rouges 30–40 min 25–30 min - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou ba- guettes sur la grille recouverte de pa- Haricots 120 °C 30 °C...
  • Page 63 Programmes individuels Vous pouvez créer puis sauvegarder Si vous sélectionnez la fonction  Pré- jusqu’à 20 programmes personnalisés. , achevez d’abord la première chauffage étape de cuisson. Rajoutez ensuite - Vous pouvez combiner jusqu’à avec Ajouter une phase de cuisson 10 étapes de cuisson pour décrire le autre étape en réglant un temps de déroulement de vos recettes préfé- cuisson.
  • Page 64 Programmes individuels Démarrer les programmes per- permet de sélectionner, en fonc-  Info sonnalisés tion du programme de cuisson, par ex. des informations pour enfourner ou re-  Enfournez le plat dans l'enceinte du tourner les aliments. four Au cours du processus de cuisson, ...
  • Page 65 Programmes individuels Modifier le nom  Sélectionnez   . Autres  Sélectionnez  Programmes individuels  Sélectionnez le programme que vous souhaitez modifier.  Sélectionnez  Modifier le nom  Modifiez le nom du programme.  Sélectionnez .  Une fois le nom de programme modi- fié, sélectionnez ...
  • Page 66 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites plaque de cuisson multi-usage, sont ou autres aliments similaires sans les dotés d’un revêtement PerfectClean brunir.
  • Page 67 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Fonction Profi  Sauf indication contraire, les temps indi- Utilisez ce mode de cuisson avec le qués dans les tableaux de cuisson s’ap- type de chauffage de votre choix pour pliquent à un four non préchauffé. Ré- cuire avec un apport d’humidité.
  • Page 68 Rôti - Après le rôtissage, sortez l’aliment de Conseils de rôtissage l’enceinte, couvrez-le et laissez-le re- - Vous pouvez utiliser n’importe quel poser env. 10 minutes. Le rôti perdra plat en matériau thermorésistant, par ainsi moins de jus de cuisson lorsque ex.
  • Page 69 Rôti Sélectionner le temps de cuisson  Utilisez Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Sauf indication contraire, les temps indi- Ces modes de cuisson pour rôtir et do- qués dans le tableau de cuisson s’ap- rer des plats de viande, de poisson et de pliquent à...
  • Page 70 Grillades  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ventila- Remarques concernant les ta- teur et n’est pas refroidi. Les élé- bleaux de cuisson ments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson brûlants.
  • Page 71 Grillades Choisir la durée de cuisson  Utiliser Gril grand   Grillez les pièces de viande ou de Utilisez ce mode de cuisson pour griller poisson plates env. 6–8 minutes par de grandes quantités d’aliments plats et côté. gratiner des aliments dans de grands Assurez-vous que les différentes moules.
  • Page 72 Nettoyage et entretien Détergents à ne pas utiliser  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pour éviter d’endommager les surfaces en les nettoyant, n’utilisez pas : Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous - de détergents contenant de la soude, brûler au contact des résistances, de de l’ammoniaque, de l’acide ou du l’enceinte et des accessoires.
  • Page 73 Évitez de le nettoyer autant que pos- Miele une fois les surfaces refroidies. sible. Si du spray pour four pénètre dans des interstices et orifices, des odeurs...
  • Page 74 Nettoyage et entretien  Après le temps d’action, vous pouvez Préparer la pyrolyse utiliser le côté grattoir d’une éponge La température très élevée de l’en- pour vaisselle. ceinte pendant la pyrolyse,endom-  Retirez immédiatement les restes de mage les accessoires non adaptés à détergent avec de l’eau claire.
  • Page 75 Nettoyage et entretien Démarrage du nettoyage par pyrolyse Le nettoyage par pyrolyse démarre. La porte se verrouille automatiquement.  Risque de blessure dû aux va- Le chauffage de l’enceinte de cuisson et peurs toxiques. le ventilateur de refroidissement se Des vapeurs peuvent surgir lors de la mettent alors en marche automatique- pyrolyse et provoquer des irritations ment.
  • Page 76 Nettoyage et entretien Fin du nettoyage par pyrolyse Vous pouvez éliminer la plupart des ré- sidus à l’eau chaude additionnée de li- Dès que le temps restant se trouve sur quide vaisselle, en utilisant une éponge 0:00 h, un message indique que la propre ou un chiffon en microfibres porte est déverrouillée.
  • Page 77 Miele, du SAV Miele ou sur notre boutique en ligne. Vous ne pourrez les utiliser de nouveau lorsque vous aurez effectué un dé- D’autres produits de détartrage qui,...
  • Page 78 Nettoyage et entretien  Insérez la plaque de cuisson multi- La phase d’action démarre. Vous pou- usage au niveau le plus élevé jusqu'à vez suivre le déroulement. ce qu'il s'arrête pour recueillir le dé-  Laissez le récipient avec le tuyau rac- tartrant après l’emploi.
  • Page 79 Nettoyage et entretien L’eau circule dans le système vapeur et Le chauffage de l’enceinte de cuisson est ensuite recueillie dans la plaque de s’active et la durée d’évaporation de cuisson multi-usage. l’eau résiduelle est affichée. Un message vous invite à préparer le La durée est automatiquement corrigée deuxième rinçage.
  • Page 80 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 7 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, pour éviter du dommage.  Fermez la porte jusqu’à la butée. La porte est fixée par des charnières aux supports.
  • Page 81 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. La porte est composée de 4 vitres trai- Rangez les vitres démontées de sorte tées qui réfléchissent la chaleur. qu’elles soient en sécurité. Pendant le fonctionnement , l’air circule également à...
  • Page 82 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la bande en ma- diaire inférieure et retirez-la. tière plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide du savon pour les mains et une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
  • Page 83 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des vitres vers l’intérieur de sorte qu’ils soient sur la vitre intermédiaire infé- rieure.  Positionnez la vitre intermédiaire supérieure de sorte que le numéro soit lisible (et non inversé). La vitre doit reposer sur les dispositifs de blocage.
  • Page 84 Nettoyage et entretien Monter la porte  Pour verrouiller les étriers, tournez-les au maximum jusqu’à la butée à l’hori- zontale. Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé).
  • Page 85 Nettoyage et entretien Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Protégez la sole de l’enceinte, par ex. à l’aide d’un torchon.  Démontez les grilles desupports.  Sortez les grilles de support de la fixa- tion (1) par l’avant et retirez-les (2).
  • Page 86 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 87  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après vente de Miele.  Si vous devez ouvrir la porte, parce que des aliments se trouvent encore dans le compartiment de cuisson par exemple, soulevez la porte avec l'aide du l'ouvre- porte fourni.
  • Page 88  Vérifiez si la fiche du four est bien raccordée à la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sau- té. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele. La commande présente un problème.  Effleurez la touche marche/arrêt  jusqu’à désactiva- tion de l’écran et remise en marche du four.
  • Page 89 Défaut à l’écran. pas.  Éteignez le four et remettez-le en marche.  Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele. et un code d’er- Un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- Défaut reur non indiqué ici même.
  • Page 90  Activez l’éclairage de l’enceinte pendant 15 secondes désactivée ou ne s’ac- en effleurant la touche . tive pas.  Si nécessaire, sélectionnez  | Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 91 Miele. Contact en cas d’anomalies Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano- malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur https:// www.miele.be/fr/c/service-apres- vente-10.htm.
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les ins- tructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastre- ment du plan de cuisson.
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation Vue latérale...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Raccordements et ventilation a Vue de face b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation  Rétablissez l’alimentation de la prise Encastrement du four de courant. N’utilisez le four que lorsque celui-ci  Effleurez la touche sensitive  pour est encastré, afin de garantir son bon ouvrir la porte si vous ne l’avez pas fonctionnement.
  • Page 96 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - Données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 97 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Muffins (1 plaque) 150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – 1+2 30–40 –  Gâteaux individuels (1 plaque)* – 25–35 –   – 20–30 –...
  • Page 98 Tableaux de cuisson Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Biscuits (1 plaque) 140–150 – 25–35 –   150–160 – 25–35 – Biscuits (2 plaques)  140–150 – 25–35 – Sprits (1 plaque)*  – 40–50 – – 20–30 –...
  • Page 99 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Kougelhopf (moule à kougelhopf, 150–160 – 45–55 –   24 cm) 160–170 – 50–60 –  Christstollen 150–160 – 55–65 –   160–170  45–55 – Streuselkuchen avec/sans fruits ...
  • Page 100 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au fromage blanc Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Tarte aux fruits (plaque) 160–170 40–50    170–180 – 40–50   Chaussons aux pommes/pains aux  160–170 – 25–35 ...
  • Page 101 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Petits choux (1 plaque) 160–170 – 40–50   160–170 – 40–50   Chaussons (1 plaque) 180–190 – 20–30 –  Chaussons (2 plaques) ...
  • Page 102 Tableaux de cuisson Plats salés Aliment      (accessoire) [°C] [min] Quiche salée (1 plaque)  220–230 30–40   180–190 – 45–55   Tarte à l’oignon (1 plaque) 180–190 25–35 –    170–180 – 30–40 ...
  • Page 103 Tableaux de cuisson Bœuf Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg 150–160 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   180–190 – 160–180 –  Filet de bœuf env. 1 kg ...
  • Page 104 Tableaux de cuisson Veau Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg 160–170 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg  160–170 ...
  • Page 105 Tableaux de cuisson Porc Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat à  160–170  140–150 80–90 rôtir avec couvercle)  170–180  140–150 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. 7,8,9 ...
  • Page 106 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée 180–190 10–20 53–80   (plaque de cuisson multi-usage) Selle d’agneau désossée (grille et plaque de cuisson multi- 95–105...
  • Page 107 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg  170–180 55–65 85–90  (plaque de cuisson multi-usage) Poulet, env. 1,2 kg (grille sur plaque de cuisson multi-  190–200 – 60–70 85–90 usage) Volaille, env.
  • Page 108  mode de cuisson,  température,  booster,  niveau,  durée de cuisson, FC fonc- tion Crisp,  chaleur tournante +,  chaleur sole-voûte,  grand gril,  activé, – désac- tivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué au milieu de la grille.
  • Page 109 Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7440 BPX Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 80,7 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode tra-...
  • Page 110 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://...
  • Page 111 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/miele-experience-center-gasperich-700.htm Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29...
  • Page 112 H 7440 BPX fr-BE M.-Nr. 11 191 680 / 16...