Télécharger Imprimer la page
Miele H 7464 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7464 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7464 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Four multifonctions
Masquer les pouces Voir aussi pour H 7464 BPX:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four multifonctions
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 192 900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7464 BPX

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Four multifonctions Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ....................26 Surfaces traitées PerfectClean ..................27 Accessoires pyrolysables ....................27 Première mise en service.................... 28 Miele@home ........................28 Réglages de base......................29 Premier chauffage du four et premier rinçage du système d'évaporation ..... 30 Réglages.......................... 32 Tableau des réglages......................
  • Page 3 Table des matières Sécurité..........................37 Miele@home ........................38 Effectuer Scan & Connect ..................38 Commande à distance ....................39 Activer MobileStart ....................39 Mise à jour à distance....................39 Version logiciel ........................ 40 Revendeurs........................40 Réglages usine ........................ 40 Heures de fonctionnement ................... 40 Minuterie.........................
  • Page 4 Table des matières Cuisson de pâtisseries/pain ..................66 Conseils pour la cuisson....................66 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............66 Remarques concernant les modes de cuisson ............67 Rôtissage ........................68 Conseils de rôtissage..................... 68 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............68 Remarques concernant les modes de cuisson ............
  • Page 5 Table des matières Bœuf..........................105 Veau..........................106 Porc ..........................107 Agneau, gibier ......................... 108 Volaille, poisson ......................109 Données à l'intention des instituts de contrôle ............. 110 Plats tests selon EN 60350-1 ..................110 Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN 60350-1......111 Fiche relative aux fours ménagers ................
  • Page 6 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 1 source lumineuse de classe d'efficacité énergé-  tique F. Précautions à prendre avec les enfants Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo-  lontaire du four. Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du four à moins ...
  • Page 8 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du  four par un service après-vente non agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-  ment. Veillez à ce que l'arrivée d'air de refroidissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d'isolation thermique dans la niche d'encastrement). L'air de refroidissement ne doit pas être ex- cessivement chauffé...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardez  à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température. Cette vapeur peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes. Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au ...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Les récipients en plastique non thermorésistant fondent à haute  température et peuvent endommager le four ou prendre feu. Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistant. Veuillez suivre les instructions du fabricant du récipient. La stérilisation ou le réchauffage de conserves fermées entraîne ...
  • Page 13 La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la barre support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la butée de sécurité.
  • Page 14 Afin de prévenir tout risque de retour. Les emballages de transport d'accident, veuillez garder votre ancien sont repris par votre revendeur Miele. appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 15 Description de l'appareil Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance de voûte/gril d Ouvertures d'arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d'évaporation f Prise de raccordement pour thermosonde g Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der- rière h Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson i Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée...
  • Page 16 Mise en marche et arrêt du four flèches  et  Parcourir les listes de sélection et b Interface optique modifier des valeurs (pour service après-vente Miele uni- h Touche sensitive OK quement) Permet de sélectionner des fonc- c Touche sensitive  tions et d’enregistrer des réglages Commande du four sur un appareil i Touche sensitive ...
  • Page 17 Eléments de commande Touche Marche/Arrêt Touches sensitives La touche Marche/Arrêt  est incurvée Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Tout contact est et réagit par simple effleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver cette tonalité de touche Cette touche vous permet d'allumer et   |  |...
  • Page 18 Si vous souhaitez contrôler votre four sur votre appareil mobile,  vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage et effleurer cette touche sensitive. Lorsque Commande à distance ces conditions sont réunies, la touche sensitive s'allume : la fonc- tion MobileStart est disponible.
  • Page 19 Eléments de commande Touche sensi- Fonction tive Effleurez la touche OK pour accéder aux fonctions en sur- brillance. Vous pourrez ensuite modifier la fonction sélectionnée. Pour sauvegarder votre réglage, effleurez la touche OK. La touche OK vous permet de confirmer avoir pris connaissance des messages qui apparaissent à...
  • Page 20 Principe de commande Pour utiliser le four, servez-vous de la Modifier un réglage avec une zone de navigation comprenant les barre à segments flèches  et  ainsi que la réglette Certains réglages sont représentés par          . une barre à segments         . Dès que vous pouvez confirmer une va- Lorsque tous les segments sont pleins, leur, un message ou un réglage, la...
  • Page 21 La touche sensitive  est allumée. Vous pouvez commander le four à dis-  Validez en effleurant OK. tance via l'application Miele. Le chiffre modifié est enregistré. Vous retournez au menu précédent. La commande directe sur le four a tou- jours la priorité...
  • Page 22 Miele. Eléments fournis Vous pouvez les commander via la bou- tique en ligne Miele, auprès du service - Mode d'emploi et instructions de après-vente ou en vous adressant à montage pour commander les fonc- votre revendeur Miele.
  • Page 23 Équipement Plaque de cuisson, plaque de cuisson Rails coulissants FlexiClips HFC 72 multi-usages et grille avec butée de sécurité Plaque de cuisson HBB 71 : Vous pouvez utiliser les rails coulissants Plaque de cuisson multi- FlexiClips aux niveaux 1–4. usages HUBB 71 : Insérez entièrement les rails coulis- sants FlexiClips dans l'enceinte de cuisson avant de poser des acces- soires dessus.
  • Page 24 Les rails coulissants FlexiClips doivent être posés entre les barres d'un niveau. Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant le logo Miele du côté droit. N'ouvrez pas les rails coulissants lors du montage ou du démontage.  Soulevez le rail coulissant FlexiClips par l'avant (1.) et sortez-le en le fai-...
  • Page 25 La surface du plat à rôtir est dotée d'un circulation de l'air autour du produit à revêtement anti-adhésif. sécher est optimisée. Les plats à rôtir Miele existent en plu- La surface émaillée est traitée avec un sieurs profondeurs. La largeur et la hau- revêtement PerfectClean.
  • Page 26 çà de 280 °C. de commande et la porte. - Pastilles de détartrage et un flexible en plastique avec support pour procé- der au détartrage du four - Chiffon multi-usages en microfibres - Nettoyant pour four Miele...
  • Page 27 Équipement Surfaces traitées PerfectClean Accessoires pyrolysables Les surfaces traitées PerfectClean se Tenez compte des indications du cha- distinguent par leurs excellentes pro- pitre « Nettoyage et entretien ». priétés anti-adhésives et un nettoyage Les accessoires ci-dessous peuvent facilité. rester dans l'enceinte de cuisson pen- Les aliments n'attachent pas.
  • Page 28 - un compte utilisateur Miele. Vous Disponibilité Miele@home pouvez créer votre compte utilisateur via l'App Miele. L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de L'App Miele vous guide lors de la votre pays. connexion entre le four et le réseau Wi- Le service de Miele@home n'est pas Fi local.
  • Page 29 Dès que l'appareil est raccordé au ré- tionnez la méthode de connexion sou- seau électrique, il s'enclenche auto- haitée. matiquement. L'écran et l'App Miele vous guident vers Régler la langue les autres étapes.  Sélectionnez la langue souhaitée. Régler la date ...
  • Page 30 Première mise en service  Sélectionnez Premier chauffage du four et Diffusion automatique de vapeur premier rinçage du système d'évaporation L'écran indique que de l'eau doit être aspirée. À la première montée en température  Versez dans un récipient la quantité du four, des odeurs désagréables d'eau demandée.
  • Page 31 Première mise en service Une diffusion de vapeur est activée au- Nettoyer l'enceinte après le premier tomatiquement après une certaine du- chauffage rée.  Risque de blessure en raison des  Risque de blessure par dégage- surfaces brûlantes. ment de vapeur. Pendant le fonctionnement, le four La vapeur d'eau qui s'échappe est est brûlant.
  • Page 32 Réglages Tableau des réglages Option Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Désactivé Désactivation de nuit Format de temps  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé « Activé » 15 secondes Désactivé...
  • Page 33 Réglages Option Réglages disponibles Sécurité Verrouillage des touches  | Activé Désactivé Sécurité enfants   | Activé Désactivé  | Miele@home Activer Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Rétablir Installer Commande à distance Activé Désactivé Mise à jour à distance Activé Désactivé...
  • Page 34 à l'écran s'affiche dans la langue de Si vous avez connecté votre four à un votre choix. réseau Wi-Fi et à l'application Miele, Conseil : si vous avez par mégarde l'heure est synchronisée avec l'appli- choisi une langue que vous ne compre- cation en fonction de l'emplacement nez pas, effleurez la touche .
  • Page 35 Réglages Désactivé Si vous voulez ouvrir la porte par com- L'éclairage de l'enceinte de cuisson mande à distance via un assistant vo- est désactivé. Vous pouvez activer cal, assurez-vous lors de l'ouverture l'éclairage pendant 15 secondes en ef- que personne ne se trouve dans la fleurant la touche .
  • Page 36 Réglages matiquement à la fin du cycle de cuis- Unités son. Le ventilateur refroidit rapidement Température les aliments et l'enceinte de cuisson. Vous pouvez afficher les températures Désactivé La fonction en degrés Celsius ( ) ou en degrés Phase refroidissement rapide °C Fahrenheit ( est désactivée.
  • Page 37 Réglages Temp. préprogrammées L'eau de condensation risque d'en- dommager la niche d'encastrement, Il peut être utile de modifier les tempé- le plan de travail et peut provoquer la ratures préprogrammées si vous en utili- corrosion du four. sez souvent d'autres. Si le four est réglé...
  • Page 38 Miele@home est désactivé. La fonc- tion Wi-Fi est réactivée.  Scannez le QR code. Désactiver Si vous avez installé l'App Miele et que Ce réglage est visible uniquement si vous possédez un compte utilisateur, Miele@home est activé. La configura- vous serez directement dirigé vers la tion Miele@home est conservée, la...
  • Page 39  Scannez à nouveau le QR code. La fonction RemoteUpdate (mise à jour à distance) permet de mettre à jour le L'App Miele vous guide dans l'installa- logiciel de votre four. Si une mise à jour tion. est disponible pour votre four, elle sera automatiquement téléchargée par celui-...
  • Page 40 Version logiciel ment de votre four. L'option « Version logiciel » est définie pour le service après-vente Miele. Ces informations ne sont d'aucune utilité pour le particulier. Revendeurs Cette fonction permet aux revendeurs de présenter le four sans le faire chauf- fer.
  • Page 41 Minuterie Si une cuisson se déroule en parallèle, Utiliser la fonction Minuterie  et le décompte de la minuterie s'af- Vous pouvez programmer la minute- fichent en bas de l'écran. rie  pour surveiller certaines opéra- Si vous vous trouvez dans un menu, le tions annexes, notamment pour la cuis- décompte de la minuterie s'écoule en son des œufs.
  • Page 42 Menu principal et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de cuisson   Chaleur tournante + 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C   Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  ...
  • Page 43 Menu principal et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée   Autres Chaleur sole 190 °C 100–280 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongélation 25 °C 25–50 °C Sécher 60 °C 30–70 °C Chauffer la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte –...
  • Page 44 Conseils d'économie d'énergie dans l'enceinte de cuisson. Vous pou- Cuisson vez en outre cuire sur plusieurs ni- - Privilégiez les programmes automa- veaux en même temps. tiques pour préparer vos plats. - Le mode   est Chaleur tournante éco - Retirez du four tous les accessoires adapté...
  • Page 45 Conseils d'économie d'énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajuster les réglages duelle  Sélectionnez le réglage  | Ecran Quick-  | afin de réduire la Touch Désactivé - Si vous avez programmé une cuisson consommation d'énergie des élé- à plus de 140 °C et une durée supé- ments de commande.
  • Page 46 Commande  Mettez le four en marche. Selon le mode sélectionné, les réglages suivants peuvent s'afficher : Le menu principal s’affiche. Température  Enfournez le plat. Température à cœur  Sélectionnez le mode de cuisson sou- Durée cuisson haité. Arrêt à Le mode de cuisson et la température préprogrammée s'affichent.
  • Page 47 Commande Le cycle de cuisson se poursuit ensuite doit démarrer. Le chauffage de l’en- avec les nouvelles valeurs réglées. ceinte de cuisson se met en marche automatiquement à ce moment-là. Régler les temps de cuisson  Effleurez la touche sensitive . La cuisson sera moins réussie si le ...
  • Page 48 Commande s'affiche. Annuler la cuisson ? Si vous supprimez , les Durée cuisson heures paramétrées pour les fonctions  Sélectionnez seront également Arrêt à Départ à  Validez en effleurant OK. supprimées.  Ou : effleurez la touche sensitive . Si vous supprimez l'heure paramétrée pour la fonction , la Arrêt à...
  • Page 49 Commande Cette fonction est activée par défaut La fonction est désactivée pen- Booster pour les modes suivants (   | dant la phase de chauffage. Seules les Autres résistances correspondant au mode de   |  | ) : Réglages Booster Activé cuisson sélectionné sont activées.  ...
  • Page 50 Commande Phase refroidissement rapide Maintenir au chaud La fonction La fonction permet de Phase refroidissement rapide Maintenir au chaud permet de refroidir rapidement les ali- maintenir les aliments au chaud une fois ments et l'enceinte de cuisson une fois le cycle de cuisson terminé. le cycle de cuisson terminé.
  • Page 51 Commande Les fonctions Crisp function Maintenir au chaud Phase sont activées. La refroidissement rapide La fonction (réduction du Crisp function porte s'entrouvre automatiquement à la taux d'humidité) est particulièrement fin du cycle de cuisson. Le ventilateur avantageuse pour certaines prépara- refroidit rapidement les aliments et l'en- tions, telles que les quiches, les pizzas ceinte de cuisson à...
  • Page 52 Conseil : utilisez le livre de recettes ou dommagé. l'application Miele pour vous orienter. N'utilisez que de l'eau courante pour les cuissons avec apport d'humidité. Pendant la cuisson, l'eau est diffusée dans l'enceinte de cuisson sous forme de vapeur.
  • Page 53 HydraCook Démarrer une cuisson avec Hy- Diffusions de vapeur manuelles Vous déclenchez vous-même les dif- draCook fusions de vapeur. Il est normal que de la buée se forme Diffusions vapeur programmées sur la vitre intérieure pendant une dif- Vous planifiez chaque diffusion de va- fusion de vapeur.
  • Page 54 HydraCook  Sortez le tube d'aspiration situé à Vous pouvez suivre la montée en tem- gauche en dessous du bandeau de pérature. Un signal retentit lorsque l'ap- commande. pareil atteint la température sélection- née. Si vous avez sélectionné Diffusions va- , vous pouvez vérifier peur programmées l'heure des diffusions de vapeur via...
  • Page 55   ou d'un pro- HydraCook consultez les indications du livre de re- gramme automatique avec apport d'hu- cettes fourni ou de l'application Miele. midité, s'affiche. Evaporer l'eau résiduelle Servez-vous de la fonction   Minuterie ...
  • Page 56 HydraCook L'évaporation de l'eau résiduelle com- Ignorer l'évaporation de l'eau rési- mence. Vous pouvez suivre le temps duelle restant à l'écran. Dans des conditions défavorables, si le Le temps affiché dépend de la quantité processus d'aspiration continue, cela d'eau se trouvant dans le circuit d'éva- pourrait entraîner le débordement du poration.
  • Page 57 Programmes auto Votre appareil propose de nombreux Consignes d'utilisation programmes automatiques qui vous - Aidez-vous des recettes fournies pour permettent de réussir les plats les plus utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Pour une meilleure lisibilité, les pro-...
  • Page 58 Autres applications Vous trouverez dans ce chapitre des in- - Utilisez la plaque de cuisson multi- formations sur les applications sui- usages avec la grille posée dessus vantes : pour décongeler la volaille. De cette manière, l'aliment ne baignera pas - Décongélation dans le liquide de décongélation.
  • Page 59 Autres applications  Suivez les instructions qui s'affichent  Stockez les aliments séchés dans des à l'écran. bocaux ou des boîtes hermétiques.  Retournez régulièrement les aliments Chauffer la vaisselle sur la plaque de cuisson multi-usages. Utiliser de la vaisselle chauffée permet Les temps de séchage sont plus longs de maintenir la température des ali- pour les matières sèches entières ou...
  • Page 60 Autres applications Maintenir au chaud Le temps de cuisson est d'env. 2 à 4 heures, en fonction du Vous pouvez maintenir des aliments au poids, de la taille et du degré de cuis- chaud dans l'enceinte pendant plusieurs son souhaité du morceau de viande. heures.
  • Page 61 Autres applications  Utilisez uniquement des bocaux spé- Risque de brûlure à cause de sur- ciaux vendus dans des magasins spé- faces chaudes. cialisés (bocaux de conserve ou bo- Pendant le fonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler au caux avec bouchon à...
  • Page 62 Autres applications Produits surgelés/plats / / préparés 30 °C Fruits –/– 25–35 min Conseils pour les gâteaux, pizzas et 30 °C baguettes concombres –/– 25–30 min - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- guettes surgelés sur la grille recou- betteraves 120 °C 30 °C verte de papier sulfurisé. rouges 30–40 min 25–30 min...
  • Page 63 Programmes personnalisés Vous pouvez créer puis sauvegarder jus- Créer un programme personna- qu'à 20 programmes personnalisés. lisé - Vous pouvez combiner jusqu'à  Sélectionnez  . Autres 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez Programmes personnali- déroulement de vos recettes préfé- sés rées ou de ce que vous cuisinez le plus souvent.
  • Page 64 Programmes personnalisés  Sélectionnez Enregistrer Afficher les phases de cuisson Un récapitulatif de vos réglages s'af-  Saisissez le nom du programme. fiche.  Sélectionnez . Afficher actions Le message à l'écran confirme l'enregis- L'écran affiche une liste des actions trement du nom de programme.
  • Page 65 Programmes personnalisés Modifier les phases de cuisson Renommer un programme  Sélectionnez  . Autres Vous ne pouvez pas modifier les phases de cuisson des programmes  Sélectionnez Programmes personnali- automatiques que vous avez renom- sés més.  Sélectionnez le programme que vous souhaitez modifier.
  • Page 66 Utiliser du papier sulfurisé fé. Réduisez la durée d'env. 10 min si le four est préchauffé. Les accessoires Miele, comme la plaque de cuisson multi-usages, pos-  De manière générale, vérifiez la cuis- sèdent un revêtement PerfectClean son après le temps le plus court indi-...
  • Page 67 Cuisson de pâtisseries/pain Cependant, il ne convient pas aux bis- Remarques concernant les cuits ou gâteaux fins. modes de cuisson  Enfournez les gâteaux ou tartes au ni- Un aperçu de tous les modes avec les veau 1 ou 2. valeurs préconisées figure au chapitre « Menu principal et sous-menus ».
  • Page 68 Rôtissage - Après le rôtissage, sortez l'aliment de Conseils de rôtissage l'enceinte, recouvrez-le et laissez-le - Vous pouvez utiliser n'importe quel reposer env. 10 minutes. Le rôti per- plat en matériau thermorésistant, par dra moins de jus de cuisson lorsque ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre, vous le découperez.
  • Page 69 Rôtissage Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Chaleur tournante +  ou Rôtissage automatique  Sauf indication contraire, les durées fi- Ces modes sont conçus pour rôtir et gurant dans les tableaux de cuisson dorer des plats de viande, de poisson et sont valables pour un four non préchauf- de volaille ainsi que pour la cuisson du fé.
  • Page 70 Rôtissage Vous pouvez également vous en servir Thermosonde pour les programmes personnalisés et les modes de cuisson suivants :   Rôtissage automatique   Chaleur tournante + La thermosonde permet de surveiller   Cuisson intensive une cuisson au degré près.   Chaleur sole-voûte Principe de fonctionnement  ...
  • Page 71 Rôtissage Comment utiliser la thermosonde Différer une cuisson avec la thermo- sonde  Enfoncez complètement la pointe mé- Vous pouvez programmer un départ dif- tallique de la thermosonde jusqu'à la féré. poignée dans la pièce à cuire. Si vous souhaitez cuire plusieurs pièces de ...
  • Page 72 Mode Gril  Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Si vous utilisez un mode gril avec la porte ouverte, l'air chaud de l'en- Remarques concernant les ta- ceinte ne passe plus devant le venti- lateur et n'est donc pas refroidi. Les bleaux de cuisson éléments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson...
  • Page 73 Mode Gril Sélectionner le temps de cuisson  Remarques concernant les modes de cuisson  Les pièces de viande ou de poisson plates doivent cuire pendant env. Un aperçu de tous les modes avec les 6 à 8 minutes par face. valeurs préconisées figure au chapitre Pour des temps de cuisson homo- « Menu principal et sous-menus ».
  • Page 74 Nettoyage et entretien Les produits cosmétiques, notam-  Risque de blessure en raison des ment les crèmes solaires, ainsi que surfaces brûlantes. les désinfectants pour les mains Pendant le fonctionnement, le four peuvent provoquer des taches per- est brûlant. Vous pouvez vous brûler manentes sur la surface en verre dé- au contact des résistances, de l'en- poli.
  • Page 75 PerfectClean présentent des salis- sures particulièrement tenaces, utili- Nettoyer les salissures normales sez le produit nettoyant pour four Miele une fois les surfaces refroidies.  Il est conseillé de nettoyer les salis- sures normales immédiatement avec de l'eau, du liquide vaisselle et une éponge ou un chiffon en microfibres...
  • Page 76 Nettoyage et entretien - Niveau 2 pour les salissures plus te- Si du spray pour four pénètre dans naces, des interstices et orifices, des odeurs désagréables sont susceptibles de se - Niveau 3 pour les salissures impor- former lors des cycles de cuisson ul- tantes.
  • Page 77 Nettoyage et entretien  Validez en effleurant OK. Un fort dégagement de fumées risque de se produire en cas de salis- Vous pouvez lancer la pyrolyse immé- sures importantes dans l’enceinte. diatement ou la remettre à plus tard. Les résidus incrustés peuvent laisser des traces ou des taches mates du- Démarrer immédiatement la pyrolyse rables sur les surfaces émaillées.
  • Page 78 Nettoyage et entretien Tant que l'heure de début n'est pas en- Vous pouvez éliminer la plupart des ré- core atteinte, vous avez la possibilité de sidus à l'eau chaude additionnée de li- modifier l'heure de départ en effleu- quide vaisselle, en utilisant une éponge rant .
  • Page 79 Conseil : vous pouvez vous procurer d'humidité est ensuite bloquée. d'autres pastilles de détartrage auprès des revendeurs de la marque Miele, de Vous ne pourrez les utiliser de nouveau votre service après-vente Miele ou sur que lorsque vous aurez effectué un dé- notre boutique en ligne.
  • Page 80 Nettoyage et entretien Un message vous signale la fin du pro- Si les modes de cuisson et pro- cessus d'aspiration. grammes automatiques avec apport d'humidité sont déjà bloqués, vous  Validez en effleurant OK. pouvez démarrer immédiatement le La phase d'action démarre. Vous pou- processus de détartrage en confirmant vez en suivre le déroulement.
  • Page 81 Nettoyage et entretien  Validez en effleurant OK. Le chauffage de l'enceinte de cuisson s'active et la durée d'évaporation de Le processus d'aspiration du premier l'eau résiduelle est affichée. rinçage démarre. Cette durée est automatiquement corri- L'eau circule dans le système d'évapo- gée en fonction de la quantité...
  • Page 82 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 10 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l'horizontale, car ceux-ci se rabattraient sur le four. ...
  • Page 83 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. La porte est constituée d'un système Disposez les vitres démontées à un ouvert comprenant 4 vitres partielle- endroit où elles ne risquent pas ment dotées d'un revêtement réfléchis- d'être cassées.
  • Page 84 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la baguette en diaire inférieure et sortez-la. plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres éléments avec du liquide vais- selle, de l'eau chaude et une éponge ou un chiffon en microfibres propre et humidifié.
  • Page 85 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des vitres vers l'intérieur de sorte qu'ils reposent sur la vitre intermédiaire in- férieure.  Insérez la vitre intermédiaire supé- rieure de telle sorte que la référence soit lisible (et non inversée). La vitre doit reposer sur les dispositifs de blocage.
  • Page 86 Nettoyage et entretien Démonter les supports de gra- Si les étriers de blocage ne sont pas dins avec les rails coulissants bien verrouillés, la porte risque de sortir des supports et d'être endom- FlexiClips magée. Vous pouvez démonter les supports de Verrouillez bien les étriers de blo- gradins avec les rails coulissants Flexi- cage.
  • Page 87 Nettoyage et entretien Abaisser la résistance de La résistance de voûte/gril peut être voûte/gril endommagée. Ne forcez pas pour abaisser la résis- Si la voûte de l'enceinte de cuisson est tance de voûte/gril. très sale, vous pouvez abaisser la résis- tance de voûte/gril pour la nettoyer.
  • Page 88 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 89  Vérifiez si la fiche du four est branchée dans la prise.  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après-vente Miele.  Si vous devez ouvrir la porte (par ex. si des aliments se trouvent dans l'enceinte), débloquez-la à l'aide du déverrouilleur fourni avec l'appareil.
  • Page 90 Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne ferme   Anomalie à l'écran. pas la porte.  Arrêtez le four et remettez-le en marche. Recom- mencez ensuite le nettoyage par pyrolyse.  Si le message s'affiche à nouveau, contactez le ser- vice après-vente Miele.
  • Page 91 Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré- Anomalie listé dans le tableau s'af- soudre seul(e). fichent.  Contactez le service après-vente Miele. Cette fonction n'est pas dis- Le système d'évaporation est défectueux. ponible pour le moment.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 92  Vous pouvez activer l'éclairage pendant 15 secondes en effleurant la touche .  Selon vos préférences, sélectionnez  | Eclairage Activé « Activé » 15 secondes L'éclairage de l'enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 93 La garantie est accordée pour cet appa- au dépannage et les pièces détachées reil selon les modalités de vente par le Miele. revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Contact en cas d'anomalies Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut ou bas Si le four doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l'encastrement de la table de cuisson ainsi que sa hau- teur d'encastrement.
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation Vue latérale...
  • Page 96 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue avant b Câble d'alimentation, longueur = 1 500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d'aération de min. 150 cm²...
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation  Rétablissez l'alimentation en tension Encastrement du four pour la prise secteur. N'utilisez le four que lorsque celui-ci  Effleurez la touche sensitive  pour est encastré, afin de garantir son bon ouvrir la porte si vous ne l'avez pas fonctionnement.
  • Page 98 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Désignation de modèle Miele décline toute responsabilité en - Numéro de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - les données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 99 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Muffins (1 plaque) 150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – 1+3 30–40 –  Petits gâteaux* (1 plaque) – 30–40 –   – 20–30 –...
  • Page 100 Tableaux de cuisson Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Biscuits à l'emporte-pièce (1 plaque) 140–150 – 25–35 –   150–160 – 25–35 – Biscuits à l'emporte-pièce 140–150 – 25–35 –  (2 plaques) Sprits* (1 plaque) – 35–45 –...
  • Page 101 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Kouglof (grille, moule à kouglof, 150–160 – 50–60 –   24 cm) 160–170 – 50–60 –  Pain de Noël allemand (1 plaque) 150–160 – 55–65 –  ...
  • Page 102 Tableaux de cuisson Pâte à l'huile et au fromage blanc Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque) 160–170 45–55    170–180 45–55    Chaussons aux pommes/pains aux  160–170 – 25–35 ...
  • Page 103 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Choux (1 plaque) 160–170 – 30–40   160–170 – 25–35   Chaussons (1 plaque) 180–190 – 20–30 –  Chaussons (2 plaques)  180–190 –...
  • Page 104 Tableaux de cuisson Plats salés Aliment      (accessoire) [°C] [min] Tarte salée (1 plaque)  220–230 30–40   180–190 – 45–55   Tarte à l'oignon (1 plaque) 180–190 25–35     170–180 – 30–40 ...
  • Page 105 Tableaux de cuisson Bœuf Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf en daube, env. 1 kg (plat à rôtir 150–160 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –    180–190 – 160–180 – Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 106 Tableaux de cuisson Veau Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rôtir 160–170 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 107 Tableaux de cuisson Porc Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti/échine, env. 1 kg (plat à rôtir  160–170  130–140 80–90 avec couvercle)  170–180  130–140 80–90 Rôti avec barde, env. 2 kg (plat à rô- 7,8,9 ...
  • Page 108 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d'agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d'agneau désossée (plaque de 180–190 10–20 53–80  ...
  • Page 109 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuis-  170–180 55–65 85–90  son multi-usages) Poulet, env. 1,2 kg (grille sur plaque  180–190 – 60–70 85–90 de cuisson multi-usages) Volaille, env.
  • Page 110  Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Durée de cuisson, CF Crisp function,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Multigril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille. Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
  • Page 111 Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7464 BPX Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode tra-...
  • Page 112 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr - Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur https:// miele.fr/modedemploi en indiquant le nom du produit ou le numéro de série...
  • Page 115 +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne...
  • Page 116 H 7464 BPX fr-FR M.-Nr. 11 192 900 / 14...