Page 1
08337 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 29 Handleiding vanaf pagina 42 Z 08337 M DS V4 0218 08337_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 08337_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 14.02.2018 14:05:52 14.02.2018 14:05:52...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Dampfreiniger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren ■ benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung des Gerätes kann zu Verletzungen, Verbrühungen und Stromschlägen führen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen, vor dem Befüllen oder Leeren des Wassertanks sowie vor dem Reinigen des Gerätes durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
Page 6
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und unsachgemäße Benutzung! ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspricht, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz- verbindung schnell getrennt werden kann.
■ Sehr kalte Glasfl ächen (Fenster im Winter) dürfen mit dem Gerät nicht gereinigt werden. Sie können zerspringen, wenn sie mit heißem Dampf in Kontakt kommen. ■ Den Dampf nie länger als ca. 10 Sekunden auf eine Stelle richten. Dies kann zur Beschädigung der Oberfl...
Spatel (J): zum Entfernen von hartnäckigen Verschmutzungen, z. B. auf Herden, Öfen, Abzugshauben. Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. 1. Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferum- fang“) und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, diese nicht verwenden (!), sondern unseren Kundenservice kontaktieren.
Page 10
4. Zum Abnehmen der Griffstange die Entriegelungstas- te (14) drücken und die Griffstange gleichzeitig heraus- ziehen. 5. Den oberen Haken zur Kabelaufwicklung (2) nach oben und den unteren nach unten drehen und das Netzkabel um die beiden Haken wickeln. Um das Netzkabel schnell wieder abzuwickeln, den oberen Haken zur Kabelaufwicklung nach unten drehen.
5. Zum Reinigen von Teppichen den Teppichgleiter (O) fl ach auf den Boden legen und den Reinigungsfuß mit Boden- tuch in den Teppichgleiter stellen. Wassertank füllen BEACHTEN! ■ Den Wassertank nicht überfüllen! ■ Ausschließlich Leitungswasser und kein destilliertes Wasser oder andere Flüssig- keiten in den Wassertank füllen, um Geräteschäden zu vermeiden! ■...
Page 12
■ Vor jedem Gebrauch das Bodentuch auf Verschleiß prüfen. Ein verschlissenes oder löcheriges Bodentuch darf nicht verwendet werden. Der Bodenbelag könnte be- schädigt werden. ■ Wenn das Gerät nach dem Gebrauch abgestellt wird, kann sich eine nasse Stelle unter dem Reinigungsfuß bilden. Daher bei empfi ndlichen Fußböden ein Tuch unter den Reinigungsfuß...
Benutzung als Handdampfgerät WARNUNG – Verbrühungsgefahr! ■ Niemals versuchen, Kleidung an Personen zu glätten! Kleidung auf einen Bügel mit genügend Freiraum zu allen Seiten hängen, sodass Hitze und Feuchtigkeit an Lebewesen oder Gegenständen keinen Schaden anrichten können. 1. Die Griffstange (B) sowie den Reinigungsfuß (N) von der Haupteinheit (A) abnehmen und den Düsenadapter (G) mit der gewünschten Düse daran befestigen (siehe Kapitel „Gerät zusammenbauen“...
Gerät reinigen BEACHTEN! ■ Zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungs- pads verwenden. Dies könnte zu Geräteschäden führen. ■ Die Aufsätze sind nicht waschmaschinen-, spülmaschinen- oder trocknergeeignet! Ausschließlich an der Luft trocknen lassen! • Die Haupteinheit (A), Griffstange (B) und den Griff (C) bei Bedarf mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Content Intended Use _______________________________________________________17 Safety Instructions __________________________________________________17 Product contents ___________________________________________________ 20 Appliance overview _________________________________________________ 20 Functions of the Attachments _________________________________________ 21 Before Initial Use ___________________________________________________ 21 Assembling the Device ______________________________________________ 22 Filling the water tank ________________________________________________ 23 Use _____________________________________________________________ 24 Cleaning the Device ________________________________________________ 26 Storage __________________________________________________________ 26 Troubleshooting ____________________________________________________ 27...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen our steam cleaner. Before using the device for the fi rst time, please read through the operating inst- ructions carefully and keep them for future reference or other users. Also follow the instructions on the device.
Page 18
sembling, disassembling, fi lling or emptying the water tank and before cleaning the device. CAUTION – Hot surface! You should only hold the de- ■ vice by the handle when you are using it. Parts of the de- vice may also still be very hot shortly after use. Always allow them to cool down completely fi...
Page 19
WARNING - Danger of Scalding from Hot Steam! ■ This device works with hot steam. Never aim steam directly at people, animals or plants! ■ Maintain a distance of at least 30 cm from parts of the device that emit steam. ■...
Product contents A Main unit B Handle bar C Handle D Window cleanining attachment E Small round brush F Large round brush G Nozzle adapter H Crevice attachment Long brush J Spatula K Measuring cup L Floor pad M Microfi ber cloth (is attached to the window cleanining...
Functions of the Attachments Cleaning head (N) with fl oor pad (L): for steam-cleaning smooth fl oors and, together with the carpet glider (O), carpets. The angle of the cleaning foot relative to the main unit (A) is infi nitely adjustable. Window cleanining attachment (D): for smooth surfaces such as windows, tiles or mirrors.
Assembling the Device NOTE! ■ Use only original spare parts from the manufacturer! 1. Carefully place all accessories on a level surface. As a precautionary measure, set down a protective foil to prevent any damage to sensitive surfaces. 2. Insert the handle end piece (C) in the handle bar (B). If applicable, depress the catch on the handle end piece so that it fi...
To remove the cleaning head, depress the catch and pull the cleaning head out at the same time. • If you would like to use one of the other enclosed nozzles, it must fi rst be attached to the nozzle adapter (G): •...
1. Take the water tank out of the appliance to fi ll it. To do so, depress both side release buttons (6). 2. Open the water tank: Turn the water tank lid (5) a bit in a counterclockwise direction and remove it. 3.
Page 25
voltage is present. Wait until the appliance has reached the operating temperature and the power LEDs are blue. 8. Now you can start to clean the fl oor. Push the On / Off switch (4) on the front of the main unit. (The switch on the back (13) has been deactivated when the handle bar is inserted.) Steam will begin to be emitted from the cleaning head.
NOTE: After the knob is turned, it will take a few seconds until the respective steam quantity is reached. 6. Slowly let the nozzle glide over the surface to be cleaned. 7. When the power LEDs blink red, there is too little water in the tank. Push the On / Off switch before you fi...
Check to make sure it is properly seated. • The nozzle is plugged. Clean the nozzle. Technical data Model number: JJ-SC-005B Product number: 08337 Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz, 1500 W Safety class / level: I, IPX4 Water tank capacity: max. 350 ml 08337_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 27...
Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices. It should not be disposed of in the regular domestic waste.
Sommaire Utilisation conforme ________________________________________________ 30 Consignes de sécurité ______________________________________________ 30 Contenu de la livraison ______________________________________________ 33 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 34 Fonctions des embouts ______________________________________________ 34 Avant la première utilisation __________________________________________ 35 Assemblage de l‘appareil ____________________________________________ 35 Remplissage du réservoir d‘eau _______________________________________ 37 Utilisation _________________________________________________________ 37 Nettoyage de l‘appareil ______________________________________________ 40 Rangement _______________________________________________________ 40...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre nettoyeur vapeur. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Veuillez également respecter les indications sur l'appareil. Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et acces- soires, vous pouvez contacter le service après-vente à...
Page 31
La fi che de l‘appareil doit toujours être débranchée du secteur ■ lorsque l‘appareil n‘est pas sous surveillance, avant qu‘il soit as- semblé, démonté ou nettoyé ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d‘eau. ATTENTION – Surface chaude ! Durant son utilisation, ■...
Page 32
■ Utilisez uniquement des rallonges réglementaires dont les caractéristiques tech- niques correspondent à les données sur la plaque signalétique de l‘appareil. ■ Avant de retirer la fi che de la prise de courant, ou de la brancher, veillez à ce que l‘interrupteur de l‘appareil se trouve en position d‘arrêt.
■ N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour tirer ou porter l‘appareil. Pour extraire la fi che de la prise de courant, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon d‘ali- mentation. ■ Ne faites jamais fonctionner l‘appareil sans eau. ■...
Spatule (J) : pour éliminer les salissures tenaces par ex. sur les plaques de cuisson, la hotte ou dans le four. Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
Page 36
Pour retirer la barre poignée appuyez sur la touche de déverrouillage (14) et retirez en même temps la barre poignée. 4. Faites tourner le crochet du haut de l’enrouleur de câble (2) vers le haut et le crochet du bas vers le bas et enroulez le câble autour des deux crochets.
• Pour nettoyer des moquettes, placez le patin à tapis (O) à plat sur le sol et placez le pied de nettoyage avec le chiffon de nettoyage dans le patin à tapis. Remplissage du réservoir d‘eau À OBSERVER ! ■ Ne remplissez pas trop le réservoir d‘eau ! ■...
Page 38
■ Après utilisation, il peut arriver qu‘une fl aque se forme sous le pied de nettoyage lorsque l‘appareil est immobilisé. Si le sol est fragile, il faut donc placer un chiffon sous le pied de nettoyage ou bien éviter toute pose prolongée de l‘appareil. 1.
Utilisation en tant que nettoyeur vapeur à main AVERTISSEMENT – Risque de brûlure ! ■ Ne tentez jamais de défroisser des vêtements portés à même le corps ! Suspendez les vêtements sur un cintre avec suffi samment d‘espace de part et d‘autre de sorte que la chaleur et l‘humidité...
Nettoyage de l‘appareil À OBSERVER ! ■ N‘utilisez pas de solvants, pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs pour l‘entretien. Ceux-ci pourraient endommager l‘appareil. ■ Les embouts ne sont pas adaptés au lavage en machine à laver ou au lave-vaisselle et ne supportent pas non plus le sèche-linge ! Laissez-les sécher à...
Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze stoomreiniger. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen of andere gebruikers. Let ook op de aanwijzingen op het apparaat.
Page 44
De stroomtoevoer naar het apparaat moet altijd worden onder- ■ broken als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt ge- monteerd, gedemonteerd, wanneer de watertank wordt gevuld resp. geleegd of gereinigd. VOORZICHTIG – Hete oppervlakken! Pak het appa- ■...
Page 45
voorschriften is geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toe- gankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden geïsoleerd. ■ Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, die overeenstemmen met de ge- gevens op het typeplaatje van het apparaat. ■...
■ Trek of draag het apparaat nooit aan het netsnoer. Wanneer de netstekker uit de contactdoos wordt getrokken, altijd aan de netstekker en nooit aan het netsnoer trekken! ■ Het apparaat nooit gebruiken zonder water. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zonlicht, temperaturen onder nul, sterke temperatuurschommelingen, lang aanhoudend vocht en natheid.
Overzicht van het apparaat 1 Handgreep 2 Haak voor de snoerwikkeling, draaibaar 3 Snoerhouder Aan / uit schakelaar 5 Sluiting van de watertank 6 Ontgrendeltoetsen van de watertank 7 Watertank 8 Instelling van de stoomhoeveeleid 9 Stoommondstuk 10 Stroomsnoer 11 Waterventiel 12 Controlelampjes Aan / uit schakelaar bij het gebruik als handstoomreiniger zonder grijpstang (Als de...
Spatel (J): voor het verwijderen van hardnekkige vervuilingen, bijv. op fornuizen, ovens, afzuigkappen. Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. 1. Pak alle onderdelen uit en controleer of de leveringsomvang volledig is (zie ‘Le- veringsomvang’) en geen transportschade heeft.
Page 49
Om de grijpstang te verwijderen drukt u op de ontgrendeltoets (14) en trekt de grijpstang er tegelijk uit. 4. Draai de bovenste haak voor de snoerwikkeling (2) naar boven en de onderste naar beneden en wikkel het elektrische snoer rond de beide haken. Om het elektrisch snoer snel terug af te wikkelen, draait u de bovenste haak voor de snoerwikkeling naar beneden.
• Om tapijten te reinigen legt u de tapijtglijder (O) plat op de vloer en zet de reinigingsvoet met de vloerdoek in de tapijtglijder. Watertank vullen LET OP! ■ Giet niet teveel water in de watertank! ■ Vul de watertank uitsluitend met leidingwater en geen gedestilleerd water of ande- re vloeistoffen, om schade aan het apparaat te voorkomen! ■...
Page 51
■ Controleer vóór elk gebruik de vloerdoek op slijtage. Een versleten vloerdoek of een vloerdoek vol gaten mag niet worden gebruikt. De vloer zou beschadigd kunnen raken. ■ Wanneer het apparaat na gebruik wordt weggezet, kan zich een natte plek onder de reinigingsvoet vormen.
Page 52
Gebruik als handstoomapparaat WAARSCHUWING – Verbrandingsgevaar! ■ Nooit proberen om kleding op personen glad te strijken! Kleding op een kleerhanger met voldoende vrije ruimte naar alle kanten hangen, zodat hitte en vocht op levende wezens of voorwerpen geen schade kunnen aanrichten. 1.
Apparaat reinigen LET OP! ■ Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of reinigingspads. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat. ■ De opzetstukken zijn niet geschikt voor wasmachines en vaatwassers noch voor droogautomaten! Vervolgens aan de lucht laten drogen! •...
Kijk na of hij goed zit. • Het mondstuk is verstopt. Reinig het mondstuk. Technische gegevens Modelnummer: JJ-SC-005B Artikelummer: 08337 Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz, 1500 W Veiligheids / -graad: I, IPX4 Inhoud watertank: max. 350 ml...