Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Ultraschall-Flecken-
entferner-Stift entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Ge-
brauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum spä-
teren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese
Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An-
gaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen ha-
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Ver-
letzungsgefahren an. Die dazugehörenden
Sicher heitshinweise aufmerksam durchlesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Gebrauch lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
warnt vor schweren Verletzungen und
GEFAHR
Lebensgefahr
warnt vor möglichen schweren Verletzungen
WARNUNG
und Lebensgefahr
warnt vor leichten bis mittelschweren
VORSICHT
Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Fleckenentfernung mittels Ultraschall
bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung, konzipiert.
Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nut-
zen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
GEFAHR – Stromschlaggefahr!
Nur in geschlossenen Räumen aufl aden und lagern.
Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, während es an das Strom-
netz angeschlossen ist, sofort die Stromzufuhr unterbrechen.
Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, wäh-
rend es an das Stromnetz angeschlossen ist!
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Hän-
den berühren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsma-
terial fernhalten.
Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure ver-
meiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroff enen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend
medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Das Gerät von Gesicht und Halspartie fernhalten, nicht an
Menschen oder Tieren benutzen.
Schwangere oder stillende Frauen und Menschen mit Herz-
schrittmacher oder ähnlichen medizinischen Geräten sollten
das Gerät nicht oder nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
verwenden.
WARNUNG – Brand- und Explosionsgefahr!
Der Akku im Gerät darf keinen Temperaturen über 50 °C aus-
gesetzt, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder
kurzgeschlossen werden.
Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtent-
zündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe
befi nden.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materia-
lien (Gardinen, Textilien, etc.) aufl aden.
Das Gerät während des Betriebs und Ladens nicht abdecken,
um einen Gerätebrand zu vermeiden.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, ge-
knickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt. Das USB-Kabel nicht um
das Gerät wickeln.
Das Gerät vor off enem Feuer, extremen Temperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
überprüfen. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
darf es nicht benutzt oder auseinandergenommen werden.
Bei Schäden an den Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
wenden.
Lieferumfang
Ultraschall-Fleckenentferner-Stift
VerschlussVerschlusskappe
USB-Kabel (C-Stecker an A-Stecker)
Schmutzkissen
Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf
Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Geräteübersicht
7
6
1 Ein- / Ausschalter
2 Betriebsleuchte
3 Schallkopf
4 Verschlusskappe
Gebrauchsanleitung
1 2
5 Schmutzkissen
6 USB-Kabel
7 Anschlussbuchse für das
USB-Kabel
3
4
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx BY-908

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, WARNUNG – Verletzungsgefahr! wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Ultraschall-Flecken- entferner-Stift entschieden haben. ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsma- Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Ge- terial fernhalten. brauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum spä- ■...
  • Page 2: Technische Daten

    Zuerst den USB-Netzadapter vom Stromnetz und überprüfen. danach das USB-Kabel vom Netzadapter und vom Gerät tren- nen. Technische Daten Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten. Modellnummer: BY-908 Spannungsversorgung: 3.7 V (Akku Li-Ion, 800 mAh) Ultraschall-Frequenz: 47 kHz Anwendung Akku 1.
  • Page 3: Items Supplied

    Operating Instructions Dear Customer, WARNING – Danger of Injury! We are delighted that you have chosen our ultrasonic stain re- mover pen. ■ Danger of suff ocation! Keep children and animals away from Before using the device for the fi rst time, please read these operat- the packaging material.
  • Page 4: Charging Up The Battery

    USB cable from the mains adapter and the device. Technical Data The device cannot be switched on while it is charging. Model number: BY-908 Voltage supply: 3.7 V (Li-ion battery, 800 mAh) Ultrasonic frequency: 47 kHz Battery 1.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Mode d’emploi Chère cliente, cher client, AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre stylo déta- chant à ultrasons. ■ Risque de suff ocation ! Ne laissez pas les emballages à la Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la pre- portée des enfants ou des animaux.
  • Page 6: Dépannage

    4. Lorsque le témoin de fonctionnement passe au vert, cela si- Caractéristiques techniques gnifi e que les accus sont entièrement rechargés. Débranchez Numéro de modèle : BY-908 l'adaptateur secteur USB de la prise secteur puis le câble USB Tension d'alimentation : 3,7 V (accus Li-Ion, 800 mAh) de l'adaptateur secteur et de l'appareil.
  • Page 7 Gebruikershandleiding ‎ G eachte klant, WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze ultra- sone vlekverwijderaar. ■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershand- houden van kinderen en dieren. leiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens ■...
  • Page 8 Eerst de USB-netadapter van het stroomnet en sluiting. daarna de USB-kabel van de netadapter en van het apparaat ontkoppelen. Technische gegevens Tijdens het opladen laat het apparaat zich niet inschakelen. Modelnummer: BY-908 Spanningsvoorziening: 3.7 V (accu li-ion, 800 mAh) Ultrasoonfrequentie: 47 kHz Toepassing Accu 1.

Ce manuel est également adapté pour:

07924

Table des Matières