FMC20010
FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES ET DES
AUTRES FONCTIONS
FMC21012
RESERVOIR A CARBURANT
Si votre modèle était équipé d'un réservoir à
carburant portable, celui-ci fonctionne de la
manière suivante.
1 Raccord de tuyau d'alimentation
2 Jauge à carburant (si équipé)
3 Bouchon du réservoir à carburant
4 Vis de purge d'air (si équipé)
FMC31010
Raccord de tuyau d'alimentation
Ce raccord est destiné à assurer le branchement
ou le débranchement du tuyau d'alimentation.
FMU00044
Jauge à carburant
Cette jauge se trouve sur le bouchon du réser-
voir à carburant. Elle indique la quantité
approximative de carburant contenue dans le
réservoir à carburant.
FMC51010
Bouchon du reservor a carburant
Ce bouchon obture l'orifice de remplissage de
carburant. Pour l'enlever, tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
FMC61010
Vis de purge d'air
Cette vis se trouve sur le bouchon du réservoir
à carburant. Pour l'enlever, tournez-la dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
F
SMC20010
FUNCIONAMIENTO DE LOS
MANDOS Y OTRAS FUNCIONES
SMC21012
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Si su modelo estaba provisto de un depósito
portátil de combustible, su funcionamiento
será el descrito a continuación.
1 Conector del tubo de combustible
2 Indicador de nivel de combustible (de estar provis-
to)
3 Tapa del depósito de combustible
4 Tornillo del respiradero (de estar provisto)
SMC31010
Conector del tubo de combustible
Este conector se incluye para conectar o desco-
nectar el tubo de combustible.
SMU00044
Indicador de nivel de combustible
Este indicador se encuentra situado en la tapa
del depósito de combustible. Muestra la canti-
dad aproximada de combustible que queda en
el depósito.
SMC51010
Tapa del depósito de combustible
Esta tapa se retira al repostar combustible.
Para retirarla, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj.
SMC61010
Torrillo del respiradero
Este tornillo está situado en la tapa del depósi-
to de combustible. Para aflojarlo, gírelo en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
2-2
ES