Page 1
115C 130B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6N6-28199-75-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 12 Montage de la batterie ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......12 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ...... 12 Pièces en rotation ......1 Sécurité...
Page 6
Table des matières supérieur........21 Installation du capot ......35 Dispositif de rinçage......22 Contrôle du système de trim et du Instruments et indicateurs ..... 23 système de relevage..... 36 Batterie ..........37 Compte-tours numérique ....23 Remplissage de carburant et Compte-tours ........
Page 7
Table des matières Entretien........... 54 Remplacement du fusible....76 Le système de trim ne fonctionne Transport et remisage du moteur hors-bord ........54 pas ..........77 Remisage du moteur hors-bord ..54 Le démarreur ne fonctionne pas ..77 Procédure ........55 Démarrage d’urgence du moteur ..
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Page 13
Informations générales 2004/108/CE. ZMU03473 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 115C, 130B ZMU06695...
Page 15
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte Portez un gilet de sauvetage homolo- pas de sécurité...
Page 16
Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
Niveau de pression acoustique opérateur Si le moteur démarre en prise, le bateau (ICOMIA 39/94 et 40/94): risque de bouger de façon brusque et 115CETO 82.9 dB(A) imprévue, risquant ainsi de provoquer FMU33554 une collision ou de faire passer les pas- Conditions d’installation...
1. Diamètre de l’hélice en pouces de pointe, les économies de carburant et 2. Pas de l’hélice en pouces même la durée de vie du moteur. Yamaha 3. Type d’hélice (marque d’hélice) conçoit et fabrique des hélices pour tous les...
Sécurité de démarrage nants ne pénètrent dans le réservoir de embrayé carburant. Du carburant contaminé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- peut provoquer une altération des per- tiers de commande à distance agréés par formances et des dommages au mo- Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)
FMU36341 Exigences relatives à l’élimination du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (décharge). Yamaha recommande de con- sulter le revendeur au sujet de l’élimination du moteur. FMU36351 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur.
Composants FMU2579M Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 115C, 130B ZMU05267 1. Capot supérieur 15. Compte-tours numérique 2. Interrupteur de trim 16.
Composants comme réservoir de stockage de carbu- tournez-la dans le sens antihoraire. rant. Les utilisateurs commerciaux doi- FMU26181 Boîtier de commande à distance vent se conformer aux réglementations Le levier de commande à distance actionne officielles applicables en matière de li- l’inverseur et l’accélérateur.
Composants 1. Complètement ouvert 1. Point mort “ ” 2. Complètement fermé 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: 4. Inverseur Le levier d’accélération au point mort ne 5. Complètement fermé fonctionne que lorsque le levier de comman- 6.
Composants FMU25976 du moteur est coupé. Cela empêche le ba- Régleur de friction de l’accélérateur teau de continuer sous l’impulsion du mo- Un dispositif de friction situé dans le boîtier teur. AVERTISSEMENT! cours de commande à distance assure une résis- d’utilisation, attachez le cordon du cou- tance réglable au mouvement de la poignée pe-circuit du moteur à...
Composants ZMU03903 FMU32052 FMU26091 Interrupteur de trim sur la commande Interrupteur principal à distance L’interrupteur principal commande le systè- Le système de trim ajuste l’angle du moteur me d’allumage; son fonctionnement est dé- hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- crit ci-dessous.
Composants teur hors-bord s’incline vers le haut, puis se La dérive doit être ajustée de façon à ce que relève. Lorsque vous appuyez sur l’interrup- la commande de direction puisse être tour- teur “ ” (abaisser), le moteur hors-bord née vers la gauche ou vers la droite en appli- s’abaisse, puis s’incline vers le bas.
Composants levée. FMU26401 Levier de déverrouillage du capot supérieur Le capot supérieur peut être déposé en ac- tionnant le levier de déverrouillage du capot. Tirez le levier avant pour déverrouiller le ca- pot supérieur et le déposer. ZMU01863 Couple de serrage du boulon : 43.0 Nm (4.3 kgf-m, 32 ft-lb) FMU26341 Levier support de relevage pour...
Composants d’autre sur le capot. S’il se soulève, ré- pétez l’étape 3. FCM00070 ATTENTION Assurez-vous que le câble de con- nexion du système de verrouillage du capot fonctionne correctement avant d’installer de nouveau le capot supé- rieur. ZMU04139 Lorsque vous actionnez le levier de dé- verrouillage, les crochets avant et arriè- 1.
Instruments et indicateurs FMU26493 Mémorisez les angles de trim qui offrent Compte-tours numérique les meilleures performances avec votre Le compte-tours indique le régime du moteur bateau dans différentes conditions d’utili- et remplit les fonctions suivantes. sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Tous les segments du compteur s’allument position voulue à...
Instruments et indicateurs nombre d’heures journalier, ou ne rien affi- teur, voir page 28. cher du tout. FCM00052 ATTENTION Pour réinitialiser le compteur d’heures jour- Ne continuez pas à faire fonctionner le nalier, appuyez simultanément sur les bou- moteur si l’indicateur d’alerte de sur- tons “...
Un réglage incorrect du sélec- Voir l’illustration pour les réglages. teur de la jauge donnera de fausses indica- tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat-...
Page 34
Instruments et indicateurs 1. Indicateur de faible charge de la batterie...
Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681A Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- Ce moteur est équipé...
Page 36
Système de commande du moteur ZMU03942 ZMU03906 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre 1. Filtre à huile franche, le boîtier de commande à distan- ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). ZMU01952 ZMU03025 Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- 1.
être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
Page 38
Installation ZMU01762 FCM01631 ATTENTION Vérifiez que l’orifice de ralenti reste as- sez haut pour éviter que de l’eau pénè- tre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau est stationnaire avec une charge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur et des obstructions à...
Mélangez complètement l’essence et ment. Ne remplissez que de l’essence l’huile, car vous risquez sinon d’endom- non mélangée dans le réservoir de car- mager le moteur. burant. Le système d’injection d’huile Yamaha assure une lubrification adé- quate dans des conditions de fonction-...
Opération nement normales. pot supérieur du moteur. Pour déposer le ca- pot supérieur du moteur, ouvrez le levier de FMU36400 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot. Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 48).
S’il y a de l’eau dans le carbu- rant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. 1. Cordon 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur...
Si de l’huile ne s’écoule toujours pas après 10 minutes au régi- 1. Raccord me de ralenti, consultez votre distribu- 2. Dispositif de rinçage teur Yamaha. FMU37520 Installation du capot Veillez à ce qu’un levier de verrouillage du capot soit désengagé.
ZMU06126 sont complètement déployées. Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. ZMU03458 1. Tige d’inclinaison 2. Tiges de trim ZMU04679 Utilisez le levier support de relevage...
Opération ZMU02635 ZMU04155 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si 1. Levier support de relevage la tige d’inclinaison et les tiges de trim Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- fonctionnent correctement. ges de trim sont exemptes de corrosion FMU36582 Batterie ou d’autres dommages.
Page 45
Opération des blessures, voire la mort. Manipulez rieur bien aéré, soit correctement amar- l’essence précautionneusement. Ne si- ré soit sur une remorque. phonnez jamais de l’essence avec la Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- bouche. Si vous avalez de l’essence, si celles, des flammes, des décharges vous inhalez de grandes quantités de d’électricité...
Ce moteur utilise le système d’injection bouche. Si vous avalez de l’essence, si d’huile Yamaha, qui assure une lubrification vous inhalez de grandes quantités de supérieure en veillant au rapport d’huile adé- vapeur d’essence ou si vous recevez quat pour toutes les conditions d’utilisation.
Page 47
Enclenchez l’interrupteur principal. Le pas être alimentée. système d’injection d’huile Yamaha ali- mente automatiquement de l’huile du ré- servoir d’huile externe vers le réservoir d’huile moteur. ON START ZMU04143 Lorsque le réservoir d’huile moteur est...
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27383 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’alerte de d’alerte de Réservoir Réservoir niveau d’huile niveau d’huile d’huile d’huile Remarques (compte-tours...
Opération Indicateur Indicateur d’alerte de d’alerte de Réservoir Réservoir niveau d’huile niveau d’huile d’huile d’huile Remarques (compte-tours (compte-tours moteur externe numérique) analogique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération dez ensuite fermement l’autre extrémité FMU27645 Modèles à démarreur électrique/com- de la conduite d’alimentation au raccord mande à distance du réservoir de carburant. FWM01840 REMARQUE: AVERTISSEMENT Essuyez immédiatement les éventuelles La négligence de la fixation du cordon coulures d’essence avec des chiffons secs. de coupe-circuit du moteur peut entraî- Eliminez les chiffons conformément aux lois ner l’éloignement du bateau si l’opéra-...
Page 51
Opération s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- trémité du cordon dans le contacteur de coupure du moteur.
ZMU03262 de refroidissement du carter inférieur n’est pas obstruée. Consultez votre dis- Dès que le moteur a démarré, relâchez tributeur Yamaha si le problème ne peut l’interrupteur principal et laissez-le reve- être localisé et corrigé. nir sur la position “...
Opération FMU36530 Relevez la commande de verrouillage Contrôles après la mise à de point mort (si équipée). température du moteur FMU36540 Changement de vitesses Alors que le bateau est solidement amarré, et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que le moteur passe facilement en marche avant et en marche arrière, et puis au point mort.
Opération Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui arrête le moteur après que le levier d’accélérateur a été ramené sur la position de ralenti. La distance d’arrêt varie suivant la masse brute, l’état de la surface de l’eau et le direction du vent.
Opération coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à...
Opération sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- d’utilisation. terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt FMU27912 Réglage du trim du bateau complet et le moteur coupé. N’ajustez Lorsque le bateau plane, une attitude de pas l’angle de trim avec cet interrupteur proue relevée produit une diminution de la pendant que vous naviguez avec le ba- traînée, une plus grande stabilité...
Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00221 AVERTISSEMENT Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous le relevez et que vous l’abaissez.
Page 58
Opération d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté venait à baisser. ATTENTION: [FWM00262] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber.
Opération ZMU01936 ZMU03452 FMU33121 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
Navigation en eau boueuse, trouble ou L’utilisation de l’interrupteur de trim acide du capot inférieur en cours de navi- Yamaha recommande vivement d’utiliser le gation ou lorsque le moteur tourne kit de pompe à eau plaquée au chrome qui accroît le risque de passer par-des- est proposé...
Remisage du moteur hors-bord Si vous remisez votre moteur hors-bord Ne remplissez PAS le conteneur de car- Yamaha pour une période prolongée (2 mois burant au maximum de sa capacité. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- L’essence se dilate considérablement res importantes afin d’éviter des dommages...
Entretien ZMU04154 FMU28304 1. Embout de rinçage Procédure FMU28323 Le rinçage du système de refroidisse- Rinçage au moyen de l’embout de rinça- ment est essentiel pour éviter l’obstruc- tion du système de refroidissement avec Rinçage au moyen de l’embout de rinçage du sel, du sable ou des saletés.
REMARQUE: que le moteur tourne. La pompe à eau ris- Un embout de rinçage est disponible séparé- que d’être endommagée et de graves ment auprès de votre distributeur Yamaha. dommages dus à la surchauffe risquent FMU28411 Lubrification (modèles à injection d’en résulter.
Entretien sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe. Veillez à ce que le connec- teur soit correctement serré...
Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C Entretien périodique utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 AVERTISSEMENT qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
Page 66
Entretien venir une détérioration plus rapide des com- posants du moteur.
à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
Page 68
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Régime de ralenti/bruit Inspection du moteur Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 115C, 130B ZMU04149 FMU28956 la porcelaine de l’électrode est très blanc, Nettoyage et réglage de la bougie cela peut indiquer une fuite de l’admission La bougie est un composant important du d’air ou un problème de carburation dans ce...
Entretien Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une Ecartement des électrodes: érosion progressives de la bougie. 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Déposez les capuchons de bougie des Lorsque vous installez la bougie, es- bougies.
à vérifier le régime Contrôle de l’hélice de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, FWM01881 AVERTISSEMENT consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. Vous risquez de graves blessures si le FMU29050 moteur venait à démarrer accidentelle- Contrôle de la présence d’eau dans le...
Entretien la commande d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le coupe-circuit de la batterie si votre ba- teau en est équipé. Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- que vous desserrez et que vous serrez l’écrou de l’hélice.
ZMU03545 due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage au d’hélice.
Consultez un distributeur Couple de serrage: Yamaha pour la réparation des joints 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) du carter d’hélice. [FCM00711] REMARQUE: FMU29302 Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-...
Inspectez périodiquement les cales. anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- Videz le réservoir de carburant dans un teur Yamaha pour le remplacement des ano- conteneur agréé. des externes. Versez une faible quantité d’un solvant FCM00720 approprié...
ZMU03461 REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux ano- des externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de pro- pulsion et d’alimentation.
Entretien support. la borne négative (-). ATTENTION: Dé- connectez toujours tous les câbles FCM01123 négatifs (-) en premier lieu pour éviter ATTENTION un court-circuit et d’endommager le L’inversion des câbles de la batterie ris- système électrique. [FCM01940] que d’endommager les composants élec- Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de triques.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 80
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 81
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 82
Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29463 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
2. Fusible de rechange (20 A, 30 A) plus proche en vue des réparations. Lorsque vous utilisez une corde de lan- Consultez votre distributeur Yamaha si le cement de secours pour faire démarrer nouveau fusible grille de nouveau immédia- le moteur, le dispositif de sécurité de tement.
Dépannage bout derrière vous lorsque vous tirez Pour plus d’informations, voir page 43. sur la corde de lancement. Elle risque Assurez-vous que le moteur est au point d’être projetée derrière vous et de bles- mort et que l’agrafe est attachée au cou- ser quelqu’un.
Dépannage commutateur d’urgence. FWM01050 AVERTISSEMENT Veillez à arrêter le moteur avant d’appli- quer cette procédure. FCM00901 ATTENTION Si le commutateur d’urgence est main- tenu trop longtemps, une trop grande ZMU03921 quantité d’huile sera pompée dans le Insérez l’extrémité nouée de la corde de réservoir d’huile moteur,...
Dépannage cale (pas incliné) avant d’actionner le com- mutateur de secours. FMU29751 Le capot supérieur ne se déverrouille pas Si le capot supérieur reste verrouillé alors que le levier de déverrouillage est actionné, il se peut que le câble soit endommagé ou mal ajusté.
FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Juillet 2009–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...