Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
multi N/C 3300 HS
Analyseur TOC/TNb

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Analytik Jena multi N/C 3300 HS

  • Page 1 Manuel d’utilisation multi N/C 3300 HS Analyseur TOC/TNb...
  • Page 2 Suivre ces instructions pour une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure. Informations générales http://www.analytik-jena.com Numéro de document B (04/2024) Édition Documentation technique Analytik Jena GmbH+Co. KG © Copyright 2024, Analytik Jena GmbH+Co. KG...
  • Page 3 N/C 3300 HS Sommaire Sommaire 1 Informations de base............................Concernant ce manuel d’utilisation ......................... Domaines d' a pplication de l' a nalyseur ......................Utilisation conforme à l’usage prévu ....................... 2 Sécurité ................................. Marquage de sécurité sur l’appareil......................... Exigences posées au personnel d’exploitation....................10 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire multi N/C 3300 HS Test d’adéquation du système.......................... 34 4 Installation et mise en service..........................35 Conditions d’installation........................... 35 4.1.1 Conditions ambiantes............................35 4.1.2 Disposition des appareils et encombrement....................35 4.1.3 Alimentation en énergie ..........................36 4.1.4 Alimentation en gaz ............................36 Déballage et mise en place de l’appareil ......................
  • Page 5 N/C 3300 HS Sommaire 6.14 Entretien du détecteur de chimiluminescence (DCL) ..................101 7 Élimination des pannes ............................103 Messages d’erreur du logiciel...........................103 Erreur de statut..............................106 Erreurs de l’appareil............................108 8 Transport et stockage............................112 Transport................................112 8.1.1 Préparation de l' a nalyseur pour le stockage....................112 8.1.2...
  • Page 6 Sommaire multi N/C 3300 HS...
  • Page 7 N/C 3300 HS Informations de base Informations de base Concernant ce manuel d’utilisation Contenu La notice d’utilisation décrit le ou les modèles d’appareil suivants : multi N/C 3300 HS ¡ L’appareil est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié dans le respect de ces ins- tructions d’utilisation.
  • Page 8 Informations de base multi N/C 3300 HS Domaines d'application de l'analyseur L’analyseur est spécialement conçu pour l' a nalyse de l' e au pure et ultrapure. Il convient pour examiner l' e au à des fins d' i njection (WFI) et l' e au à des fins pharmaceutiques.
  • Page 9 N/C 3300 HS Sécurité Sécurité Marquage de sécurité sur l’appareil L’appareil est doté de symboles d’obligation et d’avertissement dont la signification doit absolument être observée. Si les symboles d’obligation et d’avertissement sont endommagés ou manquants, ce- la peut entraîner des erreurs avec risques de blessures et de dommages matériels.
  • Page 10 Risque pour la santé en cas de mauvaise décontamination ! Avant de retourner ¡ l’appareil à Analytik Jena, effectuez une décontamination dans les règles de l’art et documentez-la. Le protocole de décontamination est disponible auprès du ser- vice après vente avec la déclaration du retour. Si le protocole de décontamination n' e st pas rempli, l' a ppareil ne sera pas reçu.
  • Page 11 Cependant, les points suivants s’appliquent : Si une odeur âcre d’ozone se dégage, éteignez immédiate- ment l’appareil et informez le service après-vente. Pour garantir un fonctionne- ment optimal, Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance an- nuels par le service après-vente. 2.4.2 Consignes de sécurité...
  • Page 12 ¡ Tous les travaux sur le système électronique doivent être effectués uniquement par le service après-vente d’Analytik Jena et par un personnel spécialisé, autorisé spécialement à cette fin. Les composants électriques doivent être régulièrement contrôlés par un électri- ¡...
  • Page 13 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et la réparation En principe, la maintenance de l’appareil est réalisée par le service après-vente d’Analytik Jena ou par un personnel autorisé et formé. Une maintenance effectuée de votre propre chef peut endommager l’appareil. C’est pourquoi l’utilisateur ne doit en principe effectuer que les actions décrites au chapitre...
  • Page 14 Sécurité multi N/C 3300 HS Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, n’utiliser qu’un chiffon légèrement hu- ¡ mide qui ne goutte pas. Ce faisant, n’utiliser que de l’eau et, si nécessaire, des agents tensioactifs courants. ¡ Les travaux de maintenance et de réparation doivent être effectués sur l’appareil uniquement lorsqu’il est éteint (sauf indication contraire).
  • Page 15 N/C 3300 HS Structure et fonction Structure et fonction Structure L’analyseur est un appareil de paillasse compact dans lequel les composants principaux sont bien installés. La structure de mesure comprend d’autres accessoires et réactifs. La commande de l’analyseur ainsi que l' é valuation des données de mesure s' e ffectuent au moyen du logiciel multiWin pro.
  • Page 16 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Fig. 2 Analyseur, paroi latérale gauche ouverte 1 contrôle des gaz 2 Système de combustion 3 Serpentin de condensation 3.1.1 Système d’alimentation La distribution d' é chantillons se fait par injection liquide au moyen d' u ne pompe d' i njec- tion avec valve à...
  • Page 17 N/C 3300 HS Structure et fonction 3.1.2 Tuyauterie Plan de la tuyauterie La liaison entre chaque composant se fait via les tuyaux identifiés. Les chiffres et les lettres entourés sur le plan de la tuyauterie correspondent aux marquages figurant sur les tuyaux dans l' a nalyseur.
  • Page 18 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Pompe de condensat La pompe de condensat pompe automatiquement le condensat ou la solution déchet de détermination TIC après chaque mesure. La pompe de condensat se trouve derrière les portes avant, à côté du piège à halogènes.
  • Page 19 N/C 3300 HS Structure et fonction Fig. 8 Connecteur FAST En outre, des raccords Fingertight sont également utilisés. Ces raccords sans bride sont composés d' u n cône d' é tanchéité olive et d' u ne vis creuse en plastique. Ces raccords de tuyau se ferment simplement en serrant à...
  • Page 20 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Fig. 10 four de combustion 3.1.4 Séchage et purification du gaz de mesure Serpentin de condensation Le serpentin en verre se trouve à droite du four et est fixé à la sortie du tube de combus- tion.
  • Page 21 N/C 3300 HS Structure et fonction Le raccord supérieur au milieu du récipient en verre est relié à la pompe d' a cide phos- phorique. La pompe d' a cide phosphorique fournit de l’acide phosphorique (10 %) dans le réacteur TIC pour chaque détermination TIC.
  • Page 22 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Fig. 13 Pièges à eau 1 Filtre de retenue une voie 2 Préfiltre TC Piège à halogènes Le piège à halogènes élimine les composants gênants (halogène, composés d' h alogé- nure d' h ydrogène) du gaz de mesure. Il protège ce faisant également les détecteurs et le débitmètre.
  • Page 23 N/C 3300 HS Structure et fonction 3.1.5 Éléments d’affichage et de commande, raccords Affichages DEL Sur la porte gauche de l’analyseur se trouve une DEL verte. La DEL s’allume après la mise sous tension de l’analyseur et indique la disponibilité opérationnelle.
  • Page 24 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Fig. 17 Verso de l’appareil 1 Interrupteur principal « power switch » 2 Coffret du fusible « FUSE » 3 Raccordement au réseau « main plug » 4 Raccordement de gaz "CLD" 5 Raccordement pour gaz porteur "O /Air" 6 Raccord du fil neutre sur le distributeur d' é...
  • Page 25 N/C 3300 HS Structure et fonction Possibilités d'extension de l'analyseur Distributeur d’échantillons Pour l’analyseur, les distributeurs d’échantillon suivants sont disponibles : AS vario avec différentes tailles de porte-échantillons ¡ AS 10e pour 10 échantillons ¡ AS 21hp pour 21 échantillons ¡...
  • Page 26 Structure et fonction multi N/C 3300 HS La partie aliquote de l' é chantillon est dosée directement dans la zone chaude du réacteur rempli (tube de combustion). La pyrolyse et l' o xydation de l' é chantillon s' y produisent grâce au catalyseur dans le débit de gaz porteur.
  • Page 27 N/C 3300 HS Structure et fonction L’analyse de TOC peut être utilisée quand l' é chantillon contient des substances orga- niques faciles à éjecter comme le benzène, le cyclohexane, le chloroforme, etc. Si la te- neur en TIC de l' é chantillon est nettement supérieure à sa teneur en TOC, ne pas utiliser l’analyse TOC.
  • Page 28 Structure et fonction multi N/C 3300 HS 3.4.5 Analyse de DOC DOC : Dissolved Organic Carbon (carbone organique dissous) Lors de l’analyse de DOC, le carbone organique détermine qui reste dans le filtrat après la filtration de l' é chantillon. Le filtre présente une dimension de pores typique de 0,45 µm.
  • Page 29 N/C 3300 HS Structure et fonction Catalyseurs En tant que vecteur d' o xygène, le catalyseur soutient la combustion des échantillons. En tant que catalyseur, des solides, actifs catalytiquement dans la plage de température 700 … 950 °C, peuvent être utilisés. Le catalyseur au platine est utilisable de manière universelle sur toute la plage de travail pour la détermination du carbone et de l’azote.
  • Page 30 Structure et fonction multi N/C 3300 HS Mesurer ces étalons. ¡ ¡ Déterminer la courbe d' é talonnage à partir de la moyenne des résultats. Tenir compte de la valeur à blanc de l' e au de préparation pour l' é talonnage monopoint.
  • Page 31 N/C 3300 HS Structure et fonction Les paramètres TC et TIC peuvent être étalonnés simultanément. L’utilisation de solu- tions étalons mixtes comme le carbonate/l’hydrogénocarbonate et le phtalate d' h ydro- gène de potassium ou saccharose est recommandée. Les canaux TIC et TC peuvent également être étalonnés successivement avec des solu- tions étalons distinctes.
  • Page 32 Structure et fonction multi N/C 3300 HS L' a nalyseur effectue le nombre minimum de mesures convenu dans la méthode. Si la dispersion des valeurs mesurées est supérieure à la valeur maximale définie (SD ou VK), de nouvelles injections de cet échantillon ont lieu jusqu' à ce que le nombre maximum prédéfini de mesures soit atteint.
  • Page 33 N/C 3300 HS Structure et fonction x (V – N VdBW Échantillon Échantillon – I Brute vdBW : Valeur à blanc de dilution dBW  : Volume d’échantillon Échantillon  : Intégrale effective eff   : Nombre d' u nités de l' é chantillon primaire  : Nombre d' u nités de dilution...
  • Page 34 Structure et fonction multi N/C 3300 HS 3.7.3 Valeur à blanc de la nacelle Pour les méthodes pour solides, l' u tilisateur peut déterminer la valeur à blanc de la na- celle. Pour ce faire, il amène une nacelle vide ou une nacelle avec des échantillons d' a d- ditifs dans le four de combustion et l' a nalyse.
  • Page 35 Le détecteur d’azote CLD-300 est installé à droite de l’appareil de base. ¡ Sur le modèle multi N/C 3300 HS, le détecteur d’azote CLD-300 doit être placé à gauche de l’appareil de base. Le module pour solides intégré (Swab-Test Module) est monté sur la paroi latérale ¡...
  • Page 36 12,5 kg Swab-Test Module 300 x 80 x 80 mm 3 kg Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C 3300 HS avec les modules 4.1.3 Alimentation en énergie AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse ¡ L’appareil peut uniquement être raccordé à une prise électrique correctement mise à...
  • Page 37 Cet appareil ne peut être mis en place, installé et réparé par le service après-vente d' A nalytik Jena ou par les personnes autorisées par Analytik Jena. Lors de l’installation et de la mise en service de votre appareil, observez les remarques indiquées dans la section « Consignes de sécurité ».
  • Page 38 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS } Connecter les canules aux tuyaux AA et 7. Serrer à la main les connexions Finger- tight. } Replacer le recouvrement supérieur du four. } Placer le flacon de réactifs avec le bac collecteur dans l' a nalyseur.
  • Page 39 N/C 3300 HS Installation et mise en service Effectuer le branchement sur le secteur REMARQUE Risque d’endommagement du système électronique sensible ¡ Toujours éteindre l’appareil et les composants avant de les raccorder au secteur. ¡ Toujours éteindre l’appareil avant de brancher ou débrancher les câbles de raccorde- ment électrique entre l’appareil et les composants système.
  • Page 40 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS } Ouvrir les portes avant sur l’analyseur. } Remplir le flacon de réactifs pour acide phosphorique (10 %). Placer le flacon avec bac collecteur dans l’analyseur. } Raccorder les tuyaux 4 et AC sur le flacon de réactifs pour acide phosphorique.
  • Page 41 N/C 3300 HS Installation et mise en service L’échantillon est acidifié lors de l’analyse NPOC en dehors de l’analyseur avec un acide dilué à un taux de ph de <2. Le distributeur d’échantillons évacue de l’échantillon les composés organiques volatils ainsi que le CO obtenus à...
  • Page 42 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Le distributeur d’échantillons est livré avec un support de canule pour deux canules. Les deux canules sont maintenues à distance à l' a ide du support. Le distributeur d’échan- tillons peut ainsi aspirer un échantillon et parallèlement évacuer un deuxième échan- tillon (évacuation parallèle).
  • Page 43 N/C 3300 HS Installation et mise en service Cache (en option) Un cache est proposé en tant qu’accessoire en option pour les deux distributeur d’échan- tillons. Le cache protège le compartiment d’échantillons des influences environnemen- tales de l’atmosphère du laboratoire.
  • Page 44 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Fig. 25 Raccords sur le dessus du distributeur d’échantillons 1 Raccord du câble pour la compensation 2 Raccord du câble d’alimentation de potentiel (conducteur de protection) 3 Interface vers l’analyseur } Fixer le distributeur d' é chantillons avec le support sur le côté de l’analyseur.
  • Page 45 N/C 3300 HS Installation et mise en service } Ou bien : Monter le distributeur d' é chantillons à gauche de l' a nalyseur. } Placer le porte-échantillon sur le distributeur d’échantillons. Veiller à bien l’enclique- ter. } Placer une coupelle d’échantillons en position 1 du panier à échantillons.
  • Page 46 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS } Enregistrer la configuration de l’appareil en cliquant sur le bouton } En cliquant sur Set default, activer la configuration de l' a ppareil en tant que configu- ration standard. Ajustage du distributeur Lors de l’ajustage, ajustez la profondeur d’immersion des canules de sorte que ces der-...
  • Page 47 N/C 3300 HS Installation et mise en service Fig. 28 Évacuation parallèle (à gauche) et évacuation séquentielle (à droite) } Placer les canules conformément à la figure (de gauche) dans les deux positions du support de canule. Fixer les canules sans serrer avec les vis moletées.
  • Page 48 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS REMARQUE Dommages à l'appareil dus à la mise en service avec sécurité de transport Si vous démarrez l' a ppareil avec la sécurité de transport en place, les entraînements peuvent être endommagés.
  • Page 49 N/C 3300 HS Installation et mise en service Le modèle AS vario ER est particulièrement adapté lorsque des échantillons liquides à haute teneur en particules solides doivent être examinés. Le modèle est équipé d’un rin- çage de canule supplémentaire avec lequel la ou les canules sont rincées de l’extérieur à...
  • Page 50 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Fig. 31 Dispositif de sécurité du transport 1 Dispositif de sécurité du transport 2 Vis M3x12 } Retourner le distributeur d’échantillons sur le côté et le déposer délicatement. } Dévisser la vis avec la clé Allen fournie. Retirer la sécurité de transport (partie en plastique rouge).
  • Page 51 N/C 3300 HS Installation et mise en service } Pour les mesures NPOC avec évacuation non parallèle : insérer les deux canules dans une douille à deux trous dans l’emplacement de droite (voir ci-dessous, non adapté pour AS vario ER ).
  • Page 52 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS } Sélectionner le volume de la coupelle d’échantillon dans le menu déroulant Vial size (ml):. Le logiciel ajuste le volume mort en conséquence. Ajuster le volume mort op- tionnel sous Dead volume (ml):.
  • Page 53 N/C 3300 HS Installation et mise en service Activation du rinçage de la ca- } Créer nouvelle méthode. nule pour les mesures } Dans l’onglet Step properties sous Reverse Rinse, définir le nombre de cycles de rin- çage. La plupart du temps, un cycle de rinçage est suffisant.
  • Page 54 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Structure Fig. 35 Distributeur d’échantillons EPA Sampler 1 Tuyaux de raccordement à l’analyseur 2 Tablette porte-échantillons 3 Coupelle de rinçage 4 Serre-flan 5 Canule spéciale 6 Bras du distributeur d' é chantillons avec support de canules Fig. 36...
  • Page 55 N/C 3300 HS Installation et mise en service Fig. 37 Branchements électriques 1 Raccordement au bloc d’alimentation 2 Interrupteur de l’appareil 3 Raccordement à l’analyseur 4 Pas utilisé 5 Raccordement Agitateur Mise en service du distributeur } Retirer les sécurités de transport : d’échantillon...
  • Page 56 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Fig. 39 Monter l’étrier d’agitation 1 Équerre sur le bras du distributeur 2 Vis à tête conique d’échantillons 3 Étrier d’agitation } Placer le distributeur d' é chantillons de l' a nalyseur. Configurer le distributeur d’échan- tillons de sorte qu' i l y ait suffisamment d' e space derrière l' a ppareil pour la zone de dé-...
  • Page 57 N/C 3300 HS Installation et mise en service Fig. 40 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) } Fixer les canules en serrant légèrement l’écrou moleté. } Raccorder les tuyaux de l’analyseur aux canules via les connexions Fingertight : –...
  • Page 58 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS – Créer une nouvelle configuration d’appareil en cliquant sur le bouton Add. – Modifier la configuration de l’appareil dans la vue détaillée Device Configuration. – Dans le menu déroulant de Sampler type, sélectionner le distributeur d’échan- tillons.
  • Page 59 ¡ Si vous ressentez une odeur âcre d' o zone, éteindre immédiatement l' a ppareil et pré- venir le service client. ¡ Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
  • Page 60 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS Alimentation des échantillons Manuellement, dans la nacelle via le canal de transfert Alimentation en gaz porteur Oxygène (≥4.5), pression d’admission 400 ... 600 kPa Structure Le module pour solides intégré est constitué des composants principaux suivants : Système d’alimentation...
  • Page 61 N/C 3300 HS Installation et mise en service 4.3.5.1 Installer le module pour solides ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud, la tête du four et le tube de combustion ¡ Éteindre l’appareil et le laisser refroidir avant l' i nstallation et la maintenance.
  • Page 62 Installation et mise en service multi N/C 3300 HS } Ouvrir le canal de transfert du four. Pour cela, tirer le verrouillage vers le haut (1). } Tirer l' é trier (2) hors de son ancrage. } Tirer le canal de transfert du four vers la gauche.
  • Page 63 N/C 3300 HS Installation et mise en service } Fixer le tuyau de gaz sur la sortie de gaz du tuyau de combustion. } Assembler le tuyau de gaz et l' e ntrée du serpentin de condensation. } Sécuriser la liaison à rodage sphérique avec la pince à fourche. Serrer à la main la vis moletée sur la pince à...
  • Page 64 Utilisation multi N/C 3300 HS Utilisation Remarques générales AVERTISSEMENT Risque de brûlure par les acides concentrés Les acides concentrés sont fortement corrosifs et ont un effet partiellement oxydant. ¡ Lors de la manipulation des acides concentrés, porter des lunettes de protection et des vêtements de protection.
  • Page 65 N/C 3300 HS Utilisation Mettre en marche l'analyseur REMARQUE Risque de dommages matériels avec de la laine de cuivre usagée Dommages causés aux composants optiques et électroniques de l’analyseur par des pro- duits de combustion agressifs en cas d’utilisation de laine de cuivre dans le piège à halo- gènes !
  • Page 66 Utilisation multi N/C 3300 HS } Le système d’analyse n’est pas prêt pour la mesure après la phase de préchauffage si les composants dans le panneau Device status sont en couleur. Commencer alors par une recherche d’erreurs. Contrôler la bonne assise des tuyaux.
  • Page 67 N/C 3300 HS Utilisation } Avec la commande de menu Measurement|Add new sequence, créer une nouvelle séquence. } Veille : À la fin de la séquence, utiliser le bouton Add control step pour définir l’étape de contrôle Standby instrument. Définir la température de veille dans le panneau Step properties.
  • Page 68 Utilisation multi N/C 3300 HS } Saisir la désignation de l’échantillon dans le tableau de séquence en double-cliquant sur l’étape de mesure ou dans le panneau Step properties, Tab step. La désignation par défaut est : type de méthode + numéro d’étape.
  • Page 69 N/C 3300 HS Utilisation ü Le système d’analyse traite la séquence. Vous pouvez ajouter d’autres étapes à la séquence pendant la mesure. Le logiciel montre les résultats de mesure actuels pendant l’enregistrement dans la zone inférieure de la fenêtre sous forme de graphique et dans un tableau de résultats.
  • Page 70 Utilisation multi N/C 3300 HS – Valider les étapes de mesure en cliquant sur Create steps dans la séquence. } Le logiciel crée des étapes de mesure avec un échantillon de type Sample. Sélection- ner l' é tape de mesure et, après avoir cliqué sur le bouton Sample type:, sélectionner un autre type d' é...
  • Page 71 N/C 3300 HS Utilisation Dans le panneau Step Results, vous pouvez consulter les résultats des échantillons déjà mesurés. Après le traitement de la séquence, vous pouvez consulter les résultats dans le menu Result. Utiliser le module pour solides intégré...
  • Page 72 Utilisation multi N/C 3300 HS } Sélectionner le tableau de résultats pour enregistrer les résultats en cliquant sur le bouton Result table. } Lancer la mesure en cliquant sur l’icône } À la demande du logiciel, placer la nacelle d’échantillons dans le canal de transfert du four.
  • Page 73 Respectez tous les avertissements et les indications apposés sur l' a ppareil ou affichés par le logiciel de commande. Pour garantir un fonctionnement optimal, la société Analytik Jena recommande un contrôle et une maintenance annuels par le service après-vente.
  • Page 74 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Système de combustion Intervalle de mainte- Mesure de maintenance nance Tous les 12 mois ¡ Remplacer le tube de combustion (de manière anticipée si nécessaire). ¡ Lors du remplacement du tube de combustion : Remplacer le catalyseur.
  • Page 75 N/C 3300 HS Maintenance et entretien Il est nécessaire d’ajuster le distributeur d’échantillon : avant le premier démarrage ¡ ¡ après tout changement de porte-échantillons ¡ lors de la remise en service après transport ou stockage L’ajustage des distributeurs d’échantillons AS 10e et AS 21hp est décrit avec l’installation et la mise en service.
  • Page 76 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS } Ajuster la profondeur d’immersion de la canule d’aspiration d’échantillon dans le réci- pient de rinçage et dans une coupelle d’échantillons en position 1 du porte-échan- tillons : Fig. 46 Fenêtre Sampler alignment } Sélectionner pour commencer la position d’ajustage Rinse depuis la liste dans la zone Sampler position.
  • Page 77 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Approcher et vérifier la position en cliquant sur Move. } Valider les valeurs d’offset en cliquant sur le bouton Confirm. } Vérifier les valeurs d’offset en procédant à la mesure test NPOC avec acification auto- matique.
  • Page 78 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS } Installer le serre-flan et les canules d’aspiration d’échantillon dans le porte-canule. Desserrer les vis de blocage des canules avant l’ajustage. Placer les canules suffisam- ment haut dans leur support de manière à ce que leurs extrémités ne soient pas im- mergées dans la coupelle d’échantillon.
  • Page 79 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Ajuster la canule en position de rinçage de manière à ce qu' e lle soit immergée au centre du récipient de rinçage. } Régler la profondeur d’immersion de la canule spéciale de manière à ce que la fente d’aération sur l’arête supérieure du récipient de rinçage soit visible.
  • Page 80 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Régler le débit d' é vacuation NPOC comme suit : Fig. 49 Conducteur de protection sur la paroi latérale } Ouvrir la paroi latérale gauche de l' a nalyseur. Si nécessaire, déplacer les modules ac- cessoires d' u n côté.
  • Page 81 N/C 3300 HS Maintenance et entretien Fig. 50 Réglage du débit d’évacuation NPOC Maintenir la pompe d’injection Nettoyer ou remplacer la seringue de dosage de la pompe d' i njection comme suit : } Ouvrir les portes de l' a nalyseur.
  • Page 82 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Remplacement du tuyau de pompe ATTENTION Risque de brûlure lors du remplacement des tuyaux Il se trouve encore de faibles quantités de solutions acides dans les tuyaux. ¡ Porter des gants et des vêtements de protection pour remplacer les tuyaux.
  • Page 83 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Placer la bande de roulement autour du corps de la pompe. } Pousser la bande de roulement à une main vers le haut. Avec l’autre main, tourner l’étrier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Page 84 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Remplacer les raccords pour tuyaux Les connecteurs FAST relient les tuyaux aux pièces en verre. Une aide à l' e nfilage est dis- ponible pour enfiler les tuyaux fins dans les connecteurs. Elle fait partie de l’analyseur.
  • Page 85 N/C 3300 HS Maintenance et entretien Connexions Fingertight } Lors de l' u tilisation des connexions Fingertight, n' u tiliser que des extrémités de tuyau étroitement coupées, rondes et non pliées. } Enfiler le cône d’étanchéité sur le tuyau avec la partie conique tournée vers la vis creuse.
  • Page 86 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Éliminer l' a ncien catalyseur conformément aux réglementations en matière de mise au rebut. Voir également 2 Élimination [} 116] 6.7.1 Démontage du tube de combustion ATTENTION Risque de brûlure sur le four chaud, la tête du four et le tube de combustion ¡...
  • Page 87 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Desserrer le joint rodé (3) au bas du four de combustion qui relie le tube de combustion au serpentin de condensation. } Pour ce faire, desserrer la vis moletée (1) et retirer la pince à fourche (2).
  • Page 88 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS REMARQUE Risque d'endommagement du détecteur Un dégazage peut se produire lorsque l' a nalyseur chauffe pour la première fois, recon- naissable par la formation de fumée dans le réceptacle de condensat TIC. ¡ Calciner le catalyseur lors de la première chauffe pendant env. 30 min à la tempéra- ture de fonctionnement.
  • Page 89 N/C 3300 HS Maintenance et entretien Remplir le tube de combustion pour les échantillons à forte concentration saline Pour les échantillons à haute concentration saline, le catalyseur est appliqué sur un maillage en platine. } Pour le remplissage, fixer le tube de combustion sur un pied.
  • Page 90 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Monter la tête du four sur le tube de combustion avant d' i nsérer le tube de combustion dans le four. } Pousser l' é crou-raccord (1) sur le tube de combustion. } Poser la bague de pression (2) dans l' é crou-raccord.
  • Page 91 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Connecter le raccord de gaz porteur avec le raccord sur la boîte à gaz via le connecteur FAST. } Pousser la soupape de commutation vers la gauche jusqu' à ce qu' e lle touche le raccord de la canule du four.
  • Page 92 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
  • Page 93 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Brancher le connecteur du four de combustion dans la prise située en bas à droite sous la paroi arrière de l' a ppareil. } Monter le tube de combustion. } Installer le serpentin de condensation.
  • Page 94 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS } Quitter le logiciel de commande et d’évaluation ou désactiver le débit de gaz avec la commande de menu Device|Gas flow OFF. } Ouvrir les portes de l' a nalyseur. } Retirer le tuyau de liaison aux pièges à eau (1) du réceptacle de conden- sat TIC.
  • Page 95 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Arrêter l' a nalyseur à l' a ide de l' i nterrupteur principal. Retirer la fiche sec- teur de la prise. Couper l' a limentation en gaz du détendeur du labora- toire.
  • Page 96 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Montage } Enfoncer le tuyau 1 dans le connecteur FAST. } Enfoncer le connecteur FAST sur le manchon en verre du serpentin de condensation. } Accrocher le serpentin de condensation dans le support du côté du four.
  • Page 97 N/C 3300 HS Maintenance et entretien Fig. 53 Remplacer les pièges à eau sur la face avant 1 Raccord à vis Luer pour le tuyau 2 2 Filtre de retenue une voie 3 Préfiltre en tant que piège à aérosols 4 Attache 5 Raccord pour tuyaux pour le réceptacle...
  • Page 98 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Fig. 54 Remplacer les pièges à eau sur la boîte à gaz 1 Connecteur FAST 2 Attache au niveau de la boîte à gaz 3 Préfiltre (piège à aérosols) 4 Filtre de retenue une voie 5 Raccord à...
  • Page 99 N/C 3300 HS Maintenance et entretien – Serrer légèrement d' a bord les vis sur la face inférieure et ensuite sur la face supé- rieure. Serrer les vis. } Insérer la fiche secteur dans la prise et rallumer l' a nalyseur au niveau de l' i nterrupteur principal.
  • Page 100 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS } Retirer les laines de cuivre et de laiton usagées du tube en U à l’aide d’une pincette ou d’un petit crochet. } Contrôler l’absence de fissures sur le tube en U. Réutiliser seulement un tube en U to- talement intact.
  • Page 101 N/C 3300 HS Maintenance et entretien } Retirer l' a ttache en fourchette de la liaison à rodage sphérique entre le tuyau de mesure de gaz et l' e ntrée du serpentin de condensation. } Desserrer les autres vis moletées et retirer le module du four à combus- tion.
  • Page 102 Maintenance et entretien multi N/C 3300 HS Fig. 56 Remplacement de la cartouche de l’adsorbant } Retirer le tuyau de la cartouche. } Retirer la cartouche de l’attache. } Dévisser le raccord de tuyau en haut de la cartouche. } Éliminer l’ensemble de la cartouche usagée de manière appropriée.
  • Page 103 N/C 3300 HS Élimination des pannes Élimination des pannes REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil Dans les cas suivants, contacter le service clientèle de la société : ¡ L’erreur ne peut pas être éliminée avec les mesures de dépannage décrites.
  • Page 104 Élimination des pannes multi N/C 3300 HS Code d’erreur : Message d’erreur 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found Pas de débit de gaz sur la sortie de gaz Contrôler le tuyau. Si nécessaire, élimi- ¡...
  • Page 105 N/C 3300 HS Élimination des pannes Code d’erreur : Message d’erreur 24: Optics error, analog values out of range Cause Solution ¡ Les valeurs analogiques du détecteur ¡ Vérifier la qualité du gaz porteur. sont en dehors de la plage de travail.
  • Page 106 Élimination des pannes multi N/C 3300 HS Code d’erreur : Message d’erreur 201: Restart the internal program Cause Solution Erreur interne du programme Initialiser l’analyseur. ¡ ¡ ¡ En cas de répétition, observer avec at- tention quand l' e rreur se produit.
  • Page 107 N/C 3300 HS Élimination des pannes Liaison desserrée au niveau du système ¡ de piège à eau (après le remplacement des pièges à eau ou le montage d' u n piège à halogènes) ¡ Liaison entre le tube de combustion et le ¡...
  • Page 108 Élimination des pannes multi N/C 3300 HS Aucune méthode chargée. Charger la méthode. ¡ ¡ Affichage d' e rreur Valeurs du détecteur NDIR surlignées en cou- leur dans le panneau Device status ¡ Les valeurs analogiques du détecteur ¡ Vérifier les pièges à eau. Si nécessaire, sont en dehors de la plage de travail.
  • Page 109 N/C 3300 HS Élimination des pannes Déplacement de la base NDIR : Contrôler les réglages de la méthode. ¡ ¡ Critères d' i ntégration défavorables Si nécessaire, augmenter le temps d' i n- ¡ Le logiciel a interrompu la mesure trop tégration maximal.
  • Page 110 Élimination des pannes multi N/C 3300 HS Procéder à l’étalonnage après le change- ¡ ment du catalyseur. Erreur Moindre qualité des résultats des analyses TIC (analyses TC, TOC, NPOC OK) Cause Solution ¡ Pas d’acide phosphorique dans le flacon ¡...
  • Page 111 N/C 3300 HS Élimination des pannes Erreur La DEL de statut sur l’analyseur ne s’allume pas. Cause Solution ¡ Le programme interne n' e st pas démar- ¡ Remettre l’analyseur hors puis sous ten- ré. sion sur l’interrupteur principal.
  • Page 112 Transport et stockage multi N/C 3300 HS Transport et stockage Transport Pour le transport, observez les consignes de sécurité indiquées dans la section « Consignes de sécurité ». Choses à éviter lors du transport : Secousses et vibrations ¡ Risque de dommages suite à des chocs, secousses ou vibrations ! ¡...
  • Page 113 N/C 3300 HS Transport et stockage } Retirer le flacon de réactifs et le bac collecteur et tout autre accessoire non fixé. Es- suyer le ou les tuyaux avec un chiffon de papier propre.  ATTENTION ! Les tuyaux contiennent des résidus d’acide.
  • Page 114 Transport et stockage multi N/C 3300 HS Fig. 57 Sécuriser le distributeur d’échantillons pour le transport 1 Dispositif de sécurité du transport 2 Vis M3x12 } Retourner le distributeur d’échantillons sur le côté et le déposer délicatement. } Tourner le bras du distributeur d’échantillons dans le sens des aiguilles d' u ne montre jusqu’à...
  • Page 115 N/C 3300 HS Transport et stockage Pour des raisons de sécurité, deux personnes sont nécessaires, de part et d’autre de ¡ l’appareil, pour porter l’appareil. ¡ Comme l’appareil ne dispose pas de poignées, saisir fermement l’appareil des deux mains par le dessous. Soulever l’appareil en même temps.
  • Page 116 Mettre au rebut le catalyseur usagé conformément aux dispositions légales relatives à une élimination appropriée. La société Analytik Jena se charge de la mise au rebut du catalyseur spécial. Veuillez vous adresser au service après-vente. Adresse, voir la page de garde.
  • Page 117 N/C 3300 HS Spécifications Spécifications 10.1 Transfert des données techniques vers l'appareil de base Caractéristiques générales Désignation/type multi N/C 3300 HS Numéro d’article 11-0118-201-62 Dimensions de l' a ppareil de base (L x P x H) 513 x 547 x 464 mm Masse de l' a ppareil de base...
  • Page 118 Puissance absorbée maximale 500 VA Interface PC USB 2.0 Interface pour les modules/accessoires RS 232 Utiliser uniquement des fusibles originaux de la société Analytik Jena ! Conditions ambiantes Température de fonctionnement +10 ... 35 °C (air conditionné recommandé) Humidité maximale 90 % avec 30 °C Pression atmosphérique...
  • Page 119 N/C 3300 HS Spécifications Distributeur d’échantillons Positions des échantillons AS 21hp Taille de coupelle 50 ml Évacuation des échantillons NPOC Parallèle et séquentielle Agitateur magnétique (intégré) Homogénéisation des échantillons compor- tant des particules Distributeur d’échantillons Positions des échantillons AS 10e...
  • Page 120 L’appareil contient des substances réglementées (conformément à la directive GB/T 26572-2011). En cas d’utilisation de l’appareil conformément à l’usage prévu, la société Analytik Jena garantit que ces substances ne s’échapperont pas dans les 25 prochaines années et que pendant cette période, elles ne constituent pas un risque pour l’environ-...
  • Page 121 Verso de l’appareil ..............................24 Fig. 18 Principe de fonctionnement ..........................25 Fig. 19 Espace requis pour le multi N/C 3300 HS avec les modules ................36 Fig. 20 Verso de l’appareil ..............................38 Fig. 21 Distributeur d’échantillons AS 10e ........................40 Fig.
  • Page 122 Table des illustrations multi N/C 3300 HS Fig. 40 Position de la canule pour les mesures NPOC avec soufflage parallèle (gauche) et non parallèle (droite) ... 57 Fig. 41 Raccord Fingertight.............................. 57 Fig. 42 Détecteur de chimiluminescence (DCL) ......................58 Fig.