Télécharger Imprimer la page

MICRODOS MICRO PH PACIFIC 3.0 Manuel D'installation, D'entretien Et D'emploi page 13

Publicité

FR
HIVERNAGE DE LA POMPE
IT
STOCCAGGIO DELLA POMPA
FR
REMPLACEMENT DES PIECES D'USURE
IT
SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA
Couper l'alimentation électrique générale avant d'effectuer toute intervention sur la pompe !
FR
UK
Before any kind of operation on the pump disconnect it from the power supply!
IT
Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione!
Antes de efectuar cualquiera operación de la bomba es necesaria desconectar la bomba de la red de
ES
alimentación!
Le tube péristaltique est une pièce d'usure. Par le principe de fonctionnement de la pompe, il s'use et doit
être remplacé au moins 1 fois par an. Il ne rentre donc pas dans le cadre de la garantie.
FR
La sonde de mesure est une pièce d'usure. Elle subit en effet un vieillissement naturel lié à son utilisation.
Elle ne rentre donc pas dans le cadre de la garantie.
The peristaltique hose is a replacing worn part and it has to be replaced after minimum 1 year.
UK
The measuring probe is regarded as a replacing worn part too in fact it undergoes a natural aging depending
on its use, therefore it does not fall under the warranty.
ll tubo peristaltico è una parte di normale usura e va sostituito almeno 1 volta l'anno.
IT
La sonda di misura è una parte di normale usura in quanto subisce un naturale invecchiamento in funzione
delle condizioni di utilizzo. Per questo motivo non rientra nelle parti in garanzia.
El tubo es una parte de uso normal y tiene que ser reemplazado después de mínimo 1 año.
ES
La sonda de medición se considera como una parte de uso normal
envejecimiento natural en función de su uso, por lo que no entra dentro de la garantía.
Rev 0.3
Le tube péristaltique de la pompe de dosage est l'élément à protéger lors de l'hivernage de l'installation.
Il est conseillé de faire fonctionner la pompe avec de l'eau du robinet pour remplacer le produit présent
dans l'ensemble des tuyaux par de l'eau, évitant ainsi toute attaque chimique durant la période de non-
FR
utilisation. Positionner le porte-galet tel qu'indiqué sur la figure, en compression sur le refoulement et non
sur le côté aspiration de la pompe doseuse.
When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the peristaltic hose. It is
recommended to dose clean water to avoid the chemical attack of the hose when the pump is stored.
UK
Rotate the roller holder in clockwise sense to move the pump to the position of the figure in fact it is
recommended to not leave pressed the hose near the suction part.
Al momento di stoccare il dispositivo dopo l'uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo e posizionare
IT
il portarullino nella posizione di figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla figura a lato.
El tubo de la bomba es el elemento que hay que proteger en el momento del paro de funcionamiento de
la instalación. Es preferible bombear agua clara para enjuagar el tubo y evitar el ataque químico al
ES
descanso. Con el fin de no dañar el tubo en la parte por la que aspira el producto, si es necesario girar
el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada.
UK
PUMP STORAGE
ES
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
UK
REPLACING WORN PARTS
ES
SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL
Cod 00.009.xxx
en el hecho de que sufre un
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Micro rx pacific 3.0