Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO ________________________ ME3 POMPES PUMPS POMPE BOMBAS...
Page 2
For a correct functioning it is necessary to use original pompa utilizzare parti di ricambio o accessori originali. spare parts and original MICRODOS accessories. Microdos si solleva da qualsiasi responsabilità per quanto declines whatever responsibility in reference to break riguarda eventuali guasti dovuti a manomissioni o utilizzo down due to tampering or the use of not original spare di ricambi e accessori non conformi.
Page 3
• El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante d’origine. • La société MICRODOS se dégage de toutes responsabilités casos debidos a mala manipu-lación o utilización de dans le cas d’utilisation de pièces ou de matériaux non repuestos y accesorios que no sean conformes.
Page 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS Filtro di Valvola iniezione 2m tubo 1,5m tubo spurgo 2m tubo mandata aspirazione aspirazione PVC UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction UK 1,5m PVC priming UK 2m PE delivery hose hose...
Page 5
INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°. - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri.
Page 6
Connect the electrical cable to the power supply and check the lightining of the display. Never install the pump in parallel to inductive loads (eg motors), but, if this is strictly necessary, use a "relay". Inside the pump there are two protections: a varistor and a fuse.
Page 7
F Filtre d'aspiration Relier le tuyau d’aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d’aspiration fourni. Insérer le tuyau à travers l’embout, puis la virole, puis finalement le cône. Visser l'embout puis positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon contenant le produit chimique à...
Page 8
I Aspirazione: Collegare l’altro capo del tubo PVC Crystal morbido all’aspirazione della pompa (parte inferiore del corpo pompa), svitare la ghiera dal raccordo e far passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma tubo ed infine inserire con un’azione contemporanea di pressione e rotazione il tubo fino in fondo sull’attacco conico del raccordo (portagomma);...
Page 9
E Aspiración: Conectar al otro extremo del tubo PVC Crystal a la aspiración de la bomba (racor inferior del cuerpo de la bomba), desenroscar la tuerca desde el racor y pasar el tubo a través de la tuerca también el adaptador y por fin insertar hasta el final con una acción contemporánea de presión y rotación el tubo sobre el ataque cónico bloquear apretando firmemente la tuerca.
Page 10
UK ATTENTION!!!!!!!!! -If it is necessary to take the pump off the plant, it is important to put the rubber disks in again, so to avoid any exit of the liquid contained in the pump head from dripping out. - During the installation ensure that the discharge hose is fixed correctly to avoid it to rub against hard bodies. Avoid also useless bends both on discharge and suction hose.
Page 11
- sumergir el tubo de descarga y el filtro de aspiración en un contenedor con agua limpia - poner en función la bomba por algún minuto asi que pase agua en el cuerpo de la bomba En el caso hay formaciones de cristales que eliminar proseguir como sigue: - Reemplazar el agua con un reactante adecuado a desatar los cristales (por ej.
Page 12
Proceder como sigue: 1) Desmontar con una llave de 24 mm el racor superior y inferior. 2) Sustituir los racores segurando el apriete de los mismos. Sustitución juntas tóricas estanqueidad y membrana Proceder como sigue: 1)Aflojar los 4 tornillos del cabezal de la bomba con una llave hexagonal adecuada (8mm). 2) Retirar el cabezal de la bomba.
Page 13
LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION. Solution: 1. Contrôler le niveau du produit dans le bac. 2. Contrôler que le filtre de fond n’est pas obstrué. 3. Contrôler que le clapet d’injection n’est pas obstrué. 4.
Page 14
- Gli impianti elettrici vadano in avaria a causa di fattori esterni tipo sovratensioni, scariche elettriche di qualsiasi At the end of the 24 months from the delivery date, Microdos genere, etc. S.r.l will be free from any liability and from all the duties as Allo scadere del periodo di 24 mesi dalla data di consegna above.
Page 15
Microdos o de su agente mandatario, La Sté Microdos ou ses agents agréés sont les seuls habilités haben fallas de fabricación o de material, o a efectuar la à...
Page 16
DIMENSIONI ME3 UK DIMENSIONS ME3 F DIMENSIONS ME3 DIMENSIONES ME3 ESPLOSO CORPO POMPA UK PUMP HEAD EXPLODED VIEW F EXPLOSE DU CORPS DE LA POMPE E DIBUJO DEL CUERPO DE LA BOMBA Rev 2.3 Cod. 00.008.102...
Page 17
Pz/pcs Codice/Code Descrizione/ Description / ½ 00.014.003 GHIERA ½ G NERO G black nut 11.122.000 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON / Pyrex ball valve- viton seals 11.122.001 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –DUTRAL / Pyrex ball valve- dutral seals 11.122.002 GRUPPO VALV. SFERA AISI-VITON / AISI ball valve- viton seals GRUPPO VALV.
Page 18
Descrizione/ Description Pz/pcs Codice/Code / ½ 00.014.008 GHIERA ½ G PVDF G nut PRESSA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose guard 00.014.210 00.014.209 PORTA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose connection 11.122.028 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON PVDF/ Pyrex ball valve- viton seals PVDF GRUPPO VALV.
Page 19
OTTURATORE SPURGO PVDF VITON / Viton complete PVDF air bleed knob OTTURATORE SPURGO PVDF DUTRAL / Dutral complete PVDF air bleed knob 11.014.303 ESPLOSO SERIE PH/RX-CL-MF-C,mA-C,I UK SERIES ME3 PH/RX-CL-MF-C,mA-C,I EXPLODED VIEW EXPLOSE SERIE ME3 PH/RX-CL-MF-C,mA-C,I E DIBUJO SERIE ME3 PH/RX-CL-MF-C,mA-C,I Rev 2.3...