C
Nederlands
Ontkoppelknop (fig A)
De ontkoppelknop bevindt zich in het handwiel. (fig A)
Als u wilt gaan naaien, zet u de knop in de (
richting.
Als u wilt gaan spoelen, zet u de knop in de (
richting.
Achteruit naaiknop (fig B)
Achteruit naaien wordt aanbevolen om de naad te
versterken.
Om achteruit te naaien drukt u de achteruit naaiknop
zover in als mogelijk is en duwt u lichtjes op het
voetpedaal.
Laat de knop los om weer vooruit te naaien.
(Als de machine is uitgevoerd met transporteur
verzinkknop)
Transporteur verzinkknop (fig C)
Het verzinken van de transporteur tanden maakt het
mogelijk om het stoftransport zelf te kunnen regelen.
Dit kan gebruikt worden tijdens knopen aanzetten,
stoppen en borduren.
De transporteur verzinkknop a bevindt zich achter de
spoelhuisklep.
Om de transporteur tanden te laten verzinken drukt u
de knop eerst naar achteren, dan naar links.
Om de transporteur verzinkknop weer uit te schakelen
drukt u deze naar rechts en de transporteur tanden
zullen weer in de normale stand terugkomen.
a
)
)
Bottone di disinnesto (fig. A)
Il bottone di disinnesto si trova sul volantino (fig. A)
Quando cucite portate il bottone nella direzione (
Quando avvolgete la spolina portate il bottone nella
direzione (
).
Leva di retromarcia (fig. B)
La cucitura indietro è raccomandata per rinforzare la
stessa.
Per cucire all'indietro, spingere verso il basso più a
lungo possibile e premete con delicatezza sul
reostato.
Lasciate il pulsante per tornare alla cucitura normale.
(per i modelli che ne sono equipaggiati)
Leva di rientro del trasporto (fig. C)
Abbassando la leva della griffa avrete la possibilità di
guidare voi stessi il tessuto.
Si usa per le asole, rammendi e ricami.
La leva abbassagriffa a è all'interno del coperchio
capsula.
Per abbassare la griffa dentata, spingere la leva in
avanti e portarla verso sinistra.
Per riportarla in posizione normale, portare la leva
verso destra e rilasciarla.
Italiano
).
24