Télécharger Imprimer la page

Salewa QUICK SCREW Mode D'emploi page 16

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
[JP]
A 基本事項
本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、内容に従がってくださ
い。取扱説明書に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性がありま
す。
次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポー
ツです。どのような行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。これら
のスポーツに伴うリスクは、実際に始める前に理解するようにしてください。登山やク
ライミングを始める前に適切な指導(山岳ガイドやクライミング学校などによるもの)
を受けるようSALEWAはお薦めします。救助作業が安全かつ適切に行われる方法に
ついて理解することも重要です。用具が不適切にまたは誤って使用された場合、製造者
は一切責任を負いません。ご使用になる保護具およびすべての付属品が認定済み製品で
あることをご確認ください。
本製品は、個人用保護具(PPE)に関する規則(EU)2016/425および英国国内法に移項
された規則2016/425に準拠して製造されています
EU/UK 適合宣言は下記のサイトから見ることができます。 www.salewa.com.
(この製品は個人用保護具規則(PSA)第三部に属します。)
B ご使用上の注意
この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。
: 致命的
: 怪我の危険
: 正しい利用
本製品はアイスクライミング時の安全のために使用する道具です。
登山とクライミング時の墜落の危険から保護するために設計され、EN568:2015に準拠し
ています。
"クラスB"カラビナはスポーツ用とアルパインクライミングの使用のために開発され
ました。Salewaカラビナは一つ一つ検査され、EN 12275:2013規格に準拠しています 。
Salewaクイックドロースリングは EN 566:2017 。
正しい使用方法は図Bに示されています。
警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。
アイススクリューが氷にしっかりセットされているかは氷の特質に左右されることに注
意してください。アイススクリューを氷にセットするにはコンパクトで、硬い、厚い、
均一な、後ろに水が流れない氷を選んでください。割れやすい、薄い、または亀裂の入
った氷、また気泡を含んだ氷は避けてください。空洞に当たったら(差し込み時に抵抗
が無くなる)、またはスクリューによって星型の亀裂が広がる場合は、スクリューを外
し、新しい所を選んでください。
スクリューを絶対に岩、ピッケル、またはシュタイクアイゼンにぶつけないでくださ
い。損傷することがあります。
左利きの人にはカラビナをはずし、カラビナの口が左を向くように付け直すことをお勧
めします。
C 安全上の注意
ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)
製品に同梱されている使用説明書は、常に製品と一緒に保管してください。本製品は
本製品は、適切な訓練を受けた有資格者またはその両方が使用する場合、または使用者
がそのような有資格者の直 接監督下にある場合にのみ使用するものとします。
本製品は、適切な訓練を受けた有資格者、またはそのような有資格者の直接監督下にあ
る使用者のみが使用できます。
使用するすべての部品に互換性があることを確認してください。本製品を使用する際は
クライミング用具は、関連規格に適合したものを使用することをお勧めします: 例え
ば、ロープはEN 892、ハーネスはEN
12277、ピッケルはEN 13089です。
警告
製品の安全性に少しでも疑問があれば、すぐに交換してください。
墜落によって損傷を被った製品の使用は避けてください。
警告
当該デバイスを鋭い角度の場所にまたがって使用しないでください。
D 製品の寿命
製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚
れ(砂、塩など)といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品の
寿命は一度の使用、あるいは製品が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)一度
も使用することなく寿命となってしまうこともあります。合成繊維でできている製品は
使用されていなくても劣化することにご留意ください。劣化は主に環境状態や紫外線に
よって影響を受けます。
製品寿命
正しい保管状況下で未使用: 製造後最長10年
年に1-2回使用: 製造後最長7年
月に1回使用: 製造後最長5年
月に数回使用: 製造後最長3年
毎週使用: 製造後最長1年
ほぼ毎日使用: 製造後最長半年
繊維が擦過したら本製品を使用しない方がいいという兆候です。
E 手入れ、保管、輸送、メンテナンス
適切な保管、手入れ、輸送に関しては図E参照。
本製品が腐食性化学物質(バッテリー液、シンナーなど)に触れないよう、または極度
の温度にさらされないようにしてください。製品素材の性能にマイナスの影響を及ぼす
可能性があります。
消毒は、合成繊維に影響を与えない消毒剤のみをご使用ください。
前述の対策(直射日光、化学物質、汚れからの保護)以外は、輸送のために特に取る保護
対策はありません。
専用の保護バッグまたは輸送時の入れ物(ロープバッグ)を使用してください。
ホルスター付スリングは交換可能です:
必ず新しいSalewaオリジナル部品と交換してください。
2本のスクリュードライバーを使って金属リングからブラックのプラスチッククリップ
を外してください。そうするとスリングをスクリューのネジ輪を通して外すことができ
ます。交換スリングをスクリューのネジ輪を通して入れ、プラスチッククリップを金属
リングにはめることによって固定します(図E参照)。
F 識別ラベル
: 製造者マーク
: 規制の内容(EU) 2016/425に対応している
2008: EU型式検査(モジュール B)を実施する公認機関
製造(モジュール C2)を管理する公認機関:
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
: 英国法で施行された規則(EU)2016/425の順守を確認します
8503: 英国型試験実施の承認機関(モジュールB)
製造(モジュール C2)を管理する公認機関:
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
: 取扱説明書の参照指示を示すマーク。
xxAmmyy: 生産履歴情報(トレーサビリティ)
xx: インデックス(最新図を参照)
A: 製造バッチ
(A = 製造月の最初のバッチ)
mm: 製造月 (01 = 1月)
yy: 製造年 (13 = 2013年)
Made in xxxxx: 製造国
スクリュー
EN568: 本製品が準拠する規格
QUICKSCREW: 製品名
スリング
EN566: 本製品が準拠する規格
22kN: メーカーが製造時に保証する引張強さ(単位:kN)
カラビナ
FLY WIRE: カラビナ名
UIAA: 製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します
x: ゲートを閉じた状態でカラビナの主軸に沿って加重した時の破断強度(kN)
x: ゲートを閉じた状態でカラビナの主軸に対して横向きに加重した時(マイナー
アクシス)の破断強度 (kN)
x: ゲートを開いた状態でカラビナの主軸に沿って加重した時の破断強度(kN)
20yy: 製造年(13 = 2013年)
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 製
造者のブランド、名前、
輸入業者
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G 保証
Salewa -OberalpS.P.A.は、当社検査で製品が摩耗、誤用、乱用されたものと確認された
場合を除き、製造上あるいは材料における欠陥に対してすべての製品を新品から保証し
ます。
本保証は、お客様の法的権利に追加されるもので、かかる法的権利に影響を与えるもの
ではありません。Salewa - Oberalp S.P.A.は、本説明書に記載された製品のデザインや仕
様を予告なしに変更する権利を留保します。引用されたすべての重量、寸法、サイズの
仕様は公称値となります。

Publicité

loading

Produits Connexes pour Salewa QUICK SCREW