Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Seite 1
Mode d'emploi
page 21
Istruzioni d'uso
pagina 41
DIAGNOSTIC
SCALE
Diagnosewaage | Pèse-personne impédancemètre | Bilancia diagnostica
Art. 7179.068
Art. 7176.106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Gold

  • Page 1 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d'emploi page 21 Istruzioni d'uso pagina 41 DIAGNOSTIC SCALE Diagnosewaage | Pèse-personne impédancemètre | Bilancia diagnostica Art. 7179.068 Art. 7176.106...
  • Page 3: Table Des Matières

    Diagnosewaage Gold Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise – Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Ge- sundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Wer- fen Sie die Batterien niemals in den normalen Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam Hausmüll.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten. Die Waage ist mit einem innovativen Display ausgestattet, das die Messwerte per Funkübertragung bis zu 2 m Reichweite anzeigt. Das Gewicht wird in 100-Gramm-Schritten angezeigt. Die Waage ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt.
  • Page 7: Aufbewahrung Und Pflege

    Inbetriebnahme Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung! – Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    6 Inbetriebnahme Gerätebeschreibung Übersicht 1. Bedienteil mit Display 2. Elektroden 3. ON-Taste 4. Ab-Taste 5. Auf-Taste 6. SET-Taste Batterien einlegen Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungs- Waage: 3x AAA schutz und setzen Sie die Batterien gemäss Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach.
  • Page 9: Montage Des Bedienteils

    Inbetriebnahme Montage des Bedienteils Bedienteil aufstellen Das Bedienteil kann wahlweise in der Hand gehalten werden, auf einer ebenen Standfläche abgestellt werden oder auch auf der Waage verblei- ben. Das schwarze Kunststoffteil ist ein magnetischer Wandhalter zur Wandmontage. Klappen Sie den Standfuss wie dargestellt aus, um das Bedienteil auf einer ebenen Standfläche abzustellen.
  • Page 10: Informationen

    8 Inbetriebnahme Informationen Das Messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen- Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw.
  • Page 11: Benutzerdaten Einstellen

    Inbetriebnahme Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können ab- weichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: – Kindern unter ca. 10 Jahren, – Leistungssportlern und Bodybuildern, – Schwangeren, – Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, –...
  • Page 12 10 Inbetriebnahme – Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen: Benutzerdaten Einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10 Körpergrösse 100 bis 220 cm (3’-03“ bis 7’-03“) Alter 10 bis 100 Jahre Geschlecht männlich « » weiblich « » Aktivitätsgrad 1 bis 5 – Werte verändern: Taste  oder  drücken bzw. für schnellen Durch- lauf gedrückt halten.
  • Page 13 Inbetriebnahme Gewicht messen, Diagnose durchführen 1. Waage einschalten – Drücken Sie die Taste «ON». Es erscheint in der Displayanzeige «0.0 KG». Die Waage ist jetzt bereit zur Messung. 2a. Wiegen, nur Gewicht (ohne Diagnose): – Stellen Sie sich nun auf die Waage. Ein Signalton ertönt. Die Anzeige «0.0 KG»...
  • Page 14: Messwertspeicher Abrufen

    12 Inbetriebnahme Messwertspeicher abrufen Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2 Speicherplätze zu Verfügung. 3. Nach einer Körperfettmessung Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige «0.0» im Display. – Drücken Sie die Taste . Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert er- scheint.
  • Page 15: Ergebnisse Bewerten

    Inbetriebnahme Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit top, good, average oder poor bewertet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau wenig normal wenig normal viel sehr viel...
  • Page 16: Knochenmasse

    14 Inbetriebnahme Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau schlecht sehr gut schlecht sehr gut Alter Alter 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41 20-29 <42 42-54 >54 20-29...
  • Page 17: Zeitlicher Zusammenhang Der Ergebnisse

    Inbetriebnahme Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemen- ge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energie- verbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitäts- grad (1-5) ermittelt.
  • Page 18: Batterien Wechseln

    16 Inbetriebnahme Hinweis zu «Idealgewicht»: Das Idealgewicht wird errechnet aus der Körpergrösse und dem BMI (Body-Mass-Index). Die Anzeige des Idealgewichtes beim Wiegen mit Diagnose erfolgt ab einem Alter von 18 Jahren. Batterien wechseln Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display erscheint der Hinweis «Lo», falls die Batterien zu schwach sind und die Waage schaltet sich automatisch aus.
  • Page 19: Störungen / Was Tun Bei Problemen

    Störungen / Was tun bei Problemen? Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht verwenden von Original-Ersatzteilen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
  • Page 20 18 Störungen / Was tun bei Problemen? Keine Messung möglich Mögliche Fehler Behebung Die Waage wurde vor dem Betreten nicht aktiviert. Waage korrekt aktivieren (auf «0.0 KG» warten) und Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Messung wiederholen. Display «0.0 KG»...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung − Ausgediente Geräte oder Batterien bei einer Verkaufsstelle zur kosten- losen, fachgerechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte und Batterien nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umwelt- schutz!) Technische Daten –...
  • Page 22 20 Notizen...
  • Page 23 Pèse-personne impédancemètre Gold Félicitations! En achetant cet appareil vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, ne doivent pas utiliser cet appareil. appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    22 Consignes de sécurité – Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles pour la santé et l’environne- ment. Eliminez les piles conformément aux dispo- sitions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche car il contient des consignes de sécurité...
  • Page 25: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- d’emploi et le remettre à tout utilisateur éven- tion ou tout problème insuffisamment ou non traité tuel.
  • Page 26: Fonctionnement

    24 Fonctionnement 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données physiques personnelles. Le pèse-personne est équipé d’un afficheur innovant qui affiche les valeurs mesurées via radiotransmission jusqu’à une portée de 2 m. Le poids est affiché...
  • Page 27: Stockage Et Entretien

    Fonctionnement Stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin: Attention! – Nettoyez de temps en temps l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau. –...
  • Page 28: Description De L'appareil

    26 Fonctionnement Description de l’appareil Aperçu 1. Unité de commande avec afficheur 2. Electrodes 3. Touche ON 4. Touche vers le bas 5. Touche vers le haut 6. Touche SET Insertion des piles Pèse-personne: 3x AAA Retirez les piles de l’emballage de protection et insérez-les selon la polarité...
  • Page 29: Montage De L'unité De Commande

    Fonctionnement Montage de l’unité de commande Installation de l’unité de commande L’unité de commande peut être, au choix, soit tenue dans la main, dé- posée sur une surface d’appui plane ou encore rester sur le pèse-per- sonne. La pièce noire en matière plastique est un support mural magné- tique pour un montage mural.
  • Page 30: Informations

    28 Fonctionnement Informations Principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (B.I.A). A cet effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaître en quelques secondes le taux des tissus corporels. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, acti- vité...
  • Page 31 Fonctionnement Restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles: – les enfants de moins de 10 ans environ, – les sportifs de haut niveau et les personnes pratiquant le bodybuilding, –...
  • Page 32: Niveaux D'activité

    30 Fonctionnement – Vous pouvez alors procéder aux réglages suivants: Données de Valeurs de réglage l’utilisateur Emplacement de 1 à 10 mémoire Taille 100 à 220 cm (3’-03“ à 7’-03“) 10 à 100 ans Sexe homme « » femme « » Niveau d’activité...
  • Page 33: Mesure Du Poids, Exécution Du Diagnostic

    Fonctionnement Mesure du poids, exécution du diagnostic 1. Mise en marche du pèse-personne – Pressez la touche «ON». «0.0 KG» apparaît sur l’afficheur. Le pèse- personne est à présent prêt pour la pesée. 2a. Pesage, uniquement poids (sans diagnostic): – Montez sur le pèse-personne. L’affichage «0.0 KG» commence à cli- gnoter.
  • Page 34 32 Fonctionnement Appel de la mémoire des valeurs de mesure La valeur de mesure est mémorisée automatiquement lors de la mise hors tension. 2 emplacements mémoire sont disponibles pour chaque utilisateur. 3. Après une mesure de la graisse corporelle L’affichage «0.0» apparaît sur l’afficheur après avoir effectué une mesure. –...
  • Page 35: Evaluation Des Résultats

    Fonctionnement Evaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les valeurs de taux de graisse corporelle sont affichées sur l’afficheur et évaluées avec «top», «good», «average» ou «poor». Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations).
  • Page 36: Taux De Masse Musculaire

    34 Fonctionnement Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire (en %) se situe normalement dans les pla- ges suivantes: Homme Femme Faible Normal Elevé Faible Normal Elevé 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35...
  • Page 37: Corrélation Des Résultats Dans Le Temps

    Fonctionnement Le taux métabolique actif (AMR = Active Metabolic Rate) représente la quantité d’énergie dont le corps en activité a besoin quotidiennement. Les besoins énergétiques d’une personne augmentent en fonction de son activité physique; sur le pèse-personne impédancemètre, celle-ci est déterminée à...
  • Page 38: Remplacement Des Piles

    36 Fonctionnement Remarque concernant le «poids idéal»: Le poids idéal est calculé à partir de la taille et de l’indice de poids santé BMI (Body-Mass-Index). L’affichage du poids idéal lors du pesage avec diagnostic s’effectue à partir d’un âge de 18 ans. Remplacement des piles L’unité...
  • Page 39: Problèmes / Que Faire En Cas De Problèmes

    Problèmes / Que faire en cas de problèmes? L’appareil ne doit être réparée que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l’emploi de pièces de rechange non originales peuvent présenter un danger pour l’utilisateur. En cas de réparation non conforme et de dommages éventuels MIGROS décline toute responsabilité...
  • Page 40: Mesure De Poids Erronée

    38 Problèmes / Que faire en cas de problèmes? Pas de mesure possible Causes possibles d’erreurs Remède Le pèse-personne n’a pas été activé avant son Activer correctement le pèse-personne (attendre utilisation. Le pèse-personne ne fonctionne pas l’affichage «0.0 KG») et répéter la mesure. correctement si vous montez sur le pèse-personne Enclencher tout d’abord l’unité...
  • Page 41: Elimination

    Elimination − Tout appareil ou piles hors d’usage, peut être éliminés gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu’il ne puisse plus être utilisé − Ne pas jeter l’appareil ou les piles dans les ordures ménagères (pro- tection de l’environnement!) Données techniques –...
  • Page 42 40 Notes...
  • Page 43 Bilancia diagnostica Gold Congratulazioni! Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti Le persone che non conoscono a fondo le pre- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. senti istruzioni d’uso non sono autorizzate all’u- Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- tilizzo dell’apparecchio.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    42 Avvertenze di sicurezza – Le batterie possono contenere sostanze nocive per la salute e l’ambiente. Quindi devono essere smaltite correttamente, nel rispetto delle norme di legge vigenti. Non gettare mai le batterie nei nor- mali rifiuti domestici Legga attentamente le presenti istruzioni d’uso prima di utilizzare il suo apparecchio onde evi- tare eventuali danni derivanti da un impiego non Avvertenze generali...
  • Page 45: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservare accuratamente queste istruzio- di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni ni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 46: Messa In Funzione

    44 Messa in funzione 1. Introduzione Funzioni dell’apparecchio Questa bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relativi al fitness. La bilancia è dotata di un innovativo display che visualizza i valori misurati mediante trasmissione radio fino a 2 m di distanza.
  • Page 47: Pulizia E Cura

    Messa in funzione Pulizia e cura La precisione del valore misurato e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: Attenzione! – L’apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. –...
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio

    46 Messa in funzione Descrizione dell’apparecchio Panoramica 1. Pannello di comando con display 2. Elettrodi 3. Tasto ON 4. Tasto GIÙ 5. Tasto SU 6. Tasto SET Inserimento delle batterie Togliere le batterie dalla confezione e inserirle nella Bilancia: 3x AAA bilancia e nel pannello di comando, rispettando la polarità.
  • Page 49: Montaggio Del Pannello Di Comando

    Messa in funzione Montaggio del pannello di comando Collocazione del pannello di comando Il pannello di comando può essere tenuto in mano, posato su una su- perficie piana o rimanere sulla bilancia, a scelta. L’elemento di plastica nero è un supporto magnetico per il montaggio a parete. Spostare il sostegno come raffigurato per collocare il pannello di co- mando su una superficie piana.
  • Page 50: Informazioni

    48 Messa in funzione Informazioni Principio di misurazione Questa bilancia funziona in base al metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente di determinare entro pochi secondi le percentuali di parti corporee tramite una corrente elettrica non percetti- bile e del tutto innocua. La misura della resistenza elettrica (impedenza) e l’inclusione nel calcolo di costanti e di dati personali (età, altezza, sesso, livello di attività...
  • Page 51 Messa in funzione Limitazioni Durante il rilevamento del grasso corporeo e di altri valori si possono ottenere risultati diversi e non plausibili nei seguenti casi: – bambini inferiori ai 10 anni circa, – sportivi professionisti e bodybuilder, – donne incinte, –...
  • Page 52 50 Messa in funzione – Adesso si possono effettuare le seguenti impostazioni: Dati personali Valori impostati Posto di memoria da 1 a 10 Altezza 100 bis 220 cm (3’-03“ bis 7’-03“) Età da 10 a 100 anni Sesso maschio « » femmina «...
  • Page 53: Misurazione Del Peso, Diagnosi

    Messa in funzione Misurazione del peso, diagnosi 1. Accensione della bilancia – Premere il tasto «ON». Sul display compare «0.0 KG». Adesso la bilan- cia è pronta per la misurazione. 2a. Solo peso (senza diagnosi): – Adesso salire sulla bilancia. L’indicazione «0.0 KG» inizia a lampeggiare. Stare fermi sulla bilancia, distribuendo il peso uniformemente su en- trambe le gambe.
  • Page 54 52 Messa in funzione Richiamo della memoria delle misurazioni Allo spegnimento il valore misurato viene salvato automaticamente. Ogni utente ha 2 posti di memoria a disposizione. 3. Dopo una misurazione del grasso corporeo Dopo che è stata effettuata una misurazione sul display compare «0.0». –...
  • Page 55: Valutazione Dei Risultati

    Messa in funzione Valutazione dei risultati Percentuale di grasso corporeo I valori del grasso corporeo vengono visualizzati sul display e valutati con top, good, average o poor. I valori del grasso corporeo in % ripor- tati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio medico!) Uomo Donna...
  • Page 56: Massa Muscolare

    54 Messa in funzione Massa muscolare La massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna bassa normale alta bassa normale alta Età Età 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41...
  • Page 57 Messa in funzione Il metabolismo di attività (AMR = active metabolic rate) è il fabbisogno energetico quotidiano del corpo in condizioni di attività. Il consumo di energia di un essere umano cresce con l’aumentare dell’attività fisica; questo consumo viene rilevato dalla bilancia diagnostica grazie al grado di attività...
  • Page 58: Sostituzione Batterie

    56 Messa in funzione Nota sul «peso ideale»: Il peso ideale si calcola in base ad altezza e BMI (Body-Mass-Index, indi- ce di massa corporea). L’indicazione del peso ideale durante il peso con la diagnosi avviene a partire dai 18 anni di età. Sostituzione batterie Il pannello di comando è...
  • Page 59: Guasti / Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Guasti / Che cosa fare in caso di problemi? Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to, possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assunta alcuna responsabilità...
  • Page 60 58 Guasti / Che cosa fare in caso di problemi? Misurazione impossibile Possibili errori Rimedio La bilancia non è stata accesa prima di esservi saliti. Attivare correttamente la bilancia (attendere Se si sale sulla bilancia prima che sul display «0.0 KG») e ripetere la misurazione. compaia «0.0 KG», la bilancia non funziona corretta- Prima della misurazione accendere il pannello mente.
  • Page 61: Smaltimento

    Smaltimento − Consegnare gratuitamente gli apparecchi o le batterie non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato − Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare gli apparecchi e le batterie tra i rifiuti domestici (tutela dell’ambiente!) Dati tecnici –...
  • Page 64 Garantie / Garantie / Garanzia 5 Jahre M-Garantie 5 ans M-garantie 5 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während fünf Jahren seit MIGROS garantit, pour la durée de cinq ans à par- La MIGROS si assume per cinque anni, a partire Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und tir de la date d’achat, le fonctionnement correct dalla data d’acquisto, la garanzia per il funziona-...

Ce manuel est également adapté pour:

7179.068

Table des Matières