Télécharger Imprimer la page
Amazone Catros 2503 Special Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Catros 2503 Special:

Publicité

Liens rapides

Catros 2503 Special
Catros 3003 Special
Catros 3503 Special
Catros 4003 Special
Herse à disques compacte rapportée
MG5534
BAG0160.4 02.19
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
AMAZONE
Catros
+
2503 Special
Catros
+
3003 Special
Catros
+
3503 Special
Catros
+
4003 Special
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone Catros 2503 Special

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAZONE Catros 2503 Special Catros 2503 Special Catros 3003 Special Catros 3003 Special Catros 3503 Special Catros 3503 Special Catros 4003 Special Catros 4003 Special Herse à disques compacte rapportée Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré-...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Catros BAG0160.4 02.19...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............7 Objet du document ........................7 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............7 Conventions utilisées ....................... 7 Consignes générales de sécurité ............... 8 Obligations et responsabilité ....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............10 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Effaceur de traces de roues de tracteur ................40 5.10 Recouvreur arrière (option) ....................41 5.11 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill ............43 Mise en service ..................44 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur ............... 45 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 14 état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 15 Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles.
  • Page 16 Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD097 Risque d'écrasement au niveau du torse dans la zone de levage de l'attelage trois points par une réduction de l'espace libre en cas d'ac- tionnement du circuit hydraulique de l'atte- lage. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respecter les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο...
  • Page 23 Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 24 • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Catros BAG0160.4 02.19...
  • Page 25 Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement avec une grue de levage : ATTENTION Pour charger la machine avec une grue de levage, il est impératif d'uti- liser les points marqués et prévus pour les sangles de levage. ATTENTION La résistance minimale à la traction de chaque sangle de levage doit être de 1000 kg.
  • Page 26 Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 27 • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 28 Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 29 Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE L'illustration suivante montre l'emplacement de la plaque signalétique et du marquage CE. La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification véhicule / machine • Type • Poids à vide, en kg •...
  • Page 30 Description de la machine Poids mort Catros Special 2503 3003 3503 4003 Outil de base 1100 1390 1480 [kg] Catros 1130 1430 1540 Catros 1000 Rouleau barre SW520 [kg] SW600 Rouleau packer à dents PW600 [kg] Rouleau en tandem TW520/380 [kg] Rouleau rayonneur KW580 [kg]...
  • Page 31 Description de la machine Équipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Catros / Catros+2503 Special à partir de 59 kW (80 PS) 3003 Special à partir de 66 kW (90 PS) Catros / Catros 3503 Special à...
  • Page 32 Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Le déchaumeur à disques compact Catros est conçu pour • la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte •...
  • Page 33 Structure et fonction Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 34 Structure et fonction 5.2.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites hy- drauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.
  • Page 35 Structure et fonction Déchaumeur à deux rangées de disques Déchaumeur Catros à disques dentés de 510 mm de diamètre. Déchaumeur Catros à disques lisses et 460 mm de diamètre Les disques galbés sont positionnés de manière décalée à un angle d'incidence de 17° à l'avant et de 14°...
  • Page 36 Structure et fonction Éléments de bordure Le nivellement en zone de bordure s'effectue avec les éléments de bordure Les éléments de bordure sont repliables afin de réduire la largeur de transport (pas pour Catros 2503). (1) Disque de bordure (2) Réglage de profondeur (3) Axe de fixation de la position de transport et de travail Catros BAG0160.4 02.19...
  • Page 37 Structure et fonction Rouleau Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. • Rouleau en tandem TW520/380 Le rouleau en tandem est composé ο du rouleau tubulaire de retournement monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. ο...
  • Page 38 Structure et fonction • Rouleau profilé en U UW580 → Particulièrement adapté pour les sols lé- gers. → Insensible au bourrage et bonne charge admissible. • Double rouleau profilé en U DUW580 → Particulièrement adapté pour les sols légers et moyens. →...
  • Page 39 Structure et fonction Attelage trois points La machine possède : • axe d'attelage supérieur et inférieur de la catégorie 3 avec goupille d'arrêt pour la sé- curité. • 2 positions pour accoupler le bras d'attelage supérieur En fonction du montage de l'axe d'attelage infé- rieur vissable, la cote d'écartement atteint la catégorie 2 ou 3.
  • Page 40 Structure et fonction Crushboard Le Crushboard sert à niveler et émotter le sol. L'intensité de travail peut être réglée de manière mécanique ou hydraulique. Effaceur de traces de roues de tracteur Les efface-traces de tracteur ameublissent le sol compacté derrière les roues du tracteur. La profondeur de travail des efface-traces de tracteur est réglable.
  • Page 41 Structure et fonction 5.10 Recouvreur arrière (option) Le recouvreur arrière n'est pas utilisable avec les machines à rouleau en tandem TW520/380 ou coupant RW600. La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous.
  • Page 42 Structure et fonction Système de recouvreur 12-284 Hi Pour rouleaux : TW520/380, DUW580 Système de dégagement à ressort 167 Pour rouleau : UW580 Federmessersystem 142 Pour rouleau : WW580 Catros BAG0160.4 02.19...
  • Page 43 Structure et fonction 5.11 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet le semis de semences fines et de cultures intercalaires au cours de la prépara- tion du sol avec le déchaumeur à disques Catros.
  • Page 44 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 45 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 46 Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 47 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 48 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 49 Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 50 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 20. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 51 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 52 Attelage et dételage de la machine 5. Faites reculer le tracteur jusqu'à l'outil pour que les crochets des bras inférieurs du tracteur s'engagent automatiquement dans les douilles des points d'articulation inférieurs de l'outil. → Les crochets de bras inférieurs se verrouillent automatiquement. 6.
  • Page 53 Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 54 Réglages Réduire la profondeur de travail → Plus d'éléments d'écartement derrière le disque de butée 1. Soulever la machine attelée (décharger les éléments d'écartement avant). 2. Immobiliser le tracteur contre un déplace- ment involontaire. 3. Retirer le nombre voulu d'éléments d'écar- tement devant le disque de butée de la tige de réglage.
  • Page 55 Réglages Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adap- ter le réglage aux conditions de travail : 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2. Desserrez la vis (1) sous le décrotteur. 3. Réglez le décrotteur sur le trou oblong. 4.
  • Page 56 Réglages Réglage manuel 1. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout dé- marrage et déplacement accidentels. 2. Régler l'intensité avec la manivelle et blo- quer la manivelle avec la goupille d'arrêt. • Tourner la manivelle vers la droite : → faible intensité •...
  • Page 57 Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 22. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο...
  • Page 58 Déplacements sur la voie publique Passage de la position de travail à la position de transport DANGER Risque de blessure lors de transports avec surlageur. • Mettre les éléments de bordure en position de transport ! • Herse arrière (option) : monter la barre de sécurité routière avant le transport de la machine.
  • Page 59 Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 16 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 20 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 60 Utilisation de la machine 10.1 Utilisation sur le champ Le déchaumeur à disques compact s'utilise de préférence lorsque le système hydraulique à trois points du tracteur est en position inter- médiaire. Le guidage en profondeur s'effectue via le rouleau. Pendant les opérations, la commande se limite au relevage ou à l'uti- lisation de l'outil en tournière.
  • Page 61 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 62 Nettoyage, entretien et réparation 11.2 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien Élément Voir page...
  • Page 63 Nettoyage, entretien et réparation 11.3 Remplacement des disques (Opération en atelier) Diamètre de disque minimum : 360 mm. Le remplacement des disques s'effectue • lorsque l'outil est déployé, • lorsque les disques sont relevés, • lorsque l'outil est protégé contre un abais- sement accidentel.
  • Page 64 Nettoyage, entretien et réparation 11.5 Fixation porte-disques Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé. Couple de serrage préconisé : 210 Nm 11.6 Axes de tirant supérieur et de bras inférieurs AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur.
  • Page 65 Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 66 Nettoyage, entretien et réparation 11.7.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 67 11.7.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. •...
  • Page 68 Nettoyage, entretien et réparation 11.8 Schéma hydraulique profondeur de travail Catros BAG0160.4 02.19...
  • Page 69 Nettoyage, entretien et réparation 11.9 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...

Ce manuel est également adapté pour:

Catros 3003 specialCatros 3503 specialCatros 4003 specialCatros+ 2503 special