Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG5064
BAG0132.13 06.21
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Cayron 200
Cayron 200 V
Charrue brabant double
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
Elle est à conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cayron 200

  • Page 1 Notice d'utilisation Cayron 200 Cayron 200 V Charrue brabant double Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG5064 vous conformer aux consignes BAG0132.13 06.21 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany Elle est à conserver pour une...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 5: Table Des Matières

    Données concernant le niveau sonore .................. 33 Structure et fonctionnement ..............34 Fonctionnement ........................34 Centre de réglage Cayron 200 - Cayron 200V ..............35 Le corps de la charrue ......................36 Rasettes ..........................37 Coutre à disque ........................38 Support ...........................
  • Page 6 Réglage de la broche de traction ..................43 Réglage mécanique de la largeur de coupe (Cayron 200) ........... 45 Régler la largeur de coupe à l'aide du circuit hydraulique (Cayron 200 V) ......46 Régler la largeur du sillon avant .................... 47 Réglage de la profondeur de travail des socs de la charrue à...
  • Page 7: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 10: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les dangers potentiels sont indiqués par un triangle de sécurité et le mot de signalisation placé avant. La signalisation du panneau (DAN- GER, MISE EN GARDE, ATTENTION) indique le niveau de risque et désigne un : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : des lunettes de protection, • des chaussures de sécurité, • une combinaison résistante aux produits chimiques, • gants de protection, etc. •...
  • Page 12: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à tra- vailler sur / avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 14: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 15: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine tou- jours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le re- vendeur en indiquant leur référence (par ex.
  • Page 16: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main dû aux pièces de la machine en mou- vement accessibles ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Évitez tout contact avec cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre de transmission / le système hydraulique...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, causé par des défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 102 Situations dangereuses pour le manipulateur lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de net- toyage, d'entretien et de réparation, liées au démarrage et au déplacement accidentels de la machine ! Les risques potentiels peuvent causer des bles- sures graves sur l'ensemble du corps, voire la...
  • Page 20: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
  • Page 21: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécuri- té. 2.16.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents Outre ces consignes, respectez également les réglementations •...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- • sitifs d'étayage (si prévus) dans la position appropriée (position de stabilité). Attention aux risques de blessures par écrasement et cisaille- • ment lors de l'actionnement des dispositifs d'étayage. Soyez extrêmement prudent lors de l'attelage et du dételage de •...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, • respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays Avant les déplacements sur route, vérifiez que • ο les conduites d'alimentation sont correctement raccordées, le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- ο...
  • Page 24: Circuit Hydraulique

    • liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. • La durée d’utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 25: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie ! •...
  • Page 26: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    électriques sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 27: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement ! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supé- rieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 28: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Présentation des ensembles (1) Montage à trois points (7) Corps de la charrue (2) Châssis (8) Age (3) Support (9) Coutre à disque (4) Roue combinée (10) Console réversible avec verrouillage pour le transport.
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Verrouillage de la console de retournement pour le transport. Équipement technique pour déplacement sur route (1) Feux de position arrière, feux-stop et cligno- tants (2) Plaques de signalisation arrière (3) Câble avec raccordement aux feux L'alimentation électrique se fait via une prise située sur le châssis.
  • Page 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 31: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail •...
  • Page 32: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Caractéristiques techniques 5 socs 6 socs Cayron 200 hydraulique hydraulique Réglage de la largeur de travail Modèle Cayron 200 V 200 V 40, 45, 50...
  • Page 33: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine Equipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur jusqu'à 175 kW (240 CV) • à partir de 110 kW (150 CV) charrue à 5 socs •...
  • Page 34: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Fonctionnement La charrue Cayron 200 / Cayron 200 V est une charrue brabant double portée avec 5 ou 6 socs. La charrue laboure la terre dans les plages de profondeur et de lar- geur de travail définies.
  • Page 35: Centre De Réglage Cayron 200 - Cayron 200V

    Structure et fonctionnement Position de stationnement : Centre de réglage Cayron 200 - Cayron 200V Cayron 200 3 largeurs de coupe (40 cm, 45 cm, 50 cm) / réglage manuel des largeurs de travail. (1) Broche de réglage pour le point de traction (2) Vérin hydraulique pour le pivotement du...
  • Page 36: Le Corps De La Charrue

    Structure et fonctionnement Le corps de la charrue La largeur de coupe du corps de la charrue • est réglable. • La largeur de coupe de tous les corps de la charrue doit être identique. La somme de toutes les largeurs de coupe •...
  • Page 37: Rasettes

    Structure et fonctionnement Largeur de travail La largeur de travail correspond à la largeur du champ labouré en un passage. Charrue à 5 socs : largeur de travail = 4 x largeur de coupe + largeur du sillon avant Charrue à 6 socs : largeur de travail = 5 x largeur de coupe + largeur du sillon avant Rasettes Les rasettes déchaument le sol dans le tiers...
  • Page 38: Coutre À Disque

    Structure et fonctionnement Coutre à disque Le coutre à disque • coupe le sol verticalement, • assure un dernier sillon propre, • coupe les résidus de récolte, Support Support de l'attelage à trois points sur le tracteur de catégorie 3. (1) Axe du bras inférieur catégorie 3 avec douille à...
  • Page 39: Console De Retournement

    Structure et fonctionnement Console de retournement Avec la console de retournement, la charrue est • tournée d'un sens de travail à l'autre • tournée en position de transport et verrouil- lée (1) Console de retournement (2) Vérin de retournement (3) Axe de verrouillage de la console de re- tournement (4) Logement pour l'axe de verrouillage Roue combinée...
  • Page 40: Béquilles

    Structure et fonctionnement Béquilles Les béquilles pivotantes servent au stationne- ment de la machine. (1) Boulon d'arrêt pour fixation de la position de transport Lors de l'attelage et du dételage sur le tracteur, respecter l'ordre, car sinon les béquilles peuvent subir des dom- mages.
  • Page 41: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Danger de blessure lors d'opérations de réglage sur la machine causé par le démarrage et le déplacement involontaires du tracteur et de la machine portée. Avant de régler la machine, immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.
  • Page 42 Réglages Régler l'angle : 1. Relever l'étrier de sécurité (1) 2 Tourner la broche de réglage à l'aide de l'étrier de réglage. • Régler la butée (2) plus loin vers le bas → Angle > 90° Régler la butée (2) plus loin vers le haut •...
  • Page 43: Réglage De La Broche De Traction

    • coupe sur le Cayron 200 Aligner le châssis de sorte que les contre-seps des corps du soc soient •...
  • Page 44 Réglages Les valeurs de réglage sont des valeurs théoriques qui peuvent diverger. Les valeurs de réglage donnent une orien- tation parallèle du contre-sep par rapport au sens de marche. Dans les dévers, un autre réglage peut être judicieux. Broche de traction Cayron 200V 1.
  • Page 45: Réglage Mécanique De La Largeur De Coupe (Cayron 200)

    4. Serrer les vis (1,2) Largeur de coupe [mm] Position de vissage Adapter la roue combinée à la largeur de coupe (Cayron 200) Il existe 3 positions pour adapter la roue combi- née à la largeur de coupe. 1. Retirer le raccord vissé sur la position d'insertion (1).
  • Page 46: Régler La Largeur De Coupe À L'aide Du Circuit Hydraulique (Cayron 200 V)

    Réglages Régler la largeur de coupe à l'aide du circuit hydraulique (Cayron 200 La largeur de coupe est réglable sur une plage de 30 à 55 cm. Actionner le distributeur du tracteur rouge. Le pointeur (1) indique la largeur de coupe sur la graduation en cm.
  • Page 47: Régler La Largeur Du Sillon Avant

    Réglages Régler la largeur du sillon avant Régler la largeur du sillon avant à la même cote que la largeur de coupe. 1. Relever la machine à l'aide du circuit hy- draulique à 3 points. 2. Actionner le distributeur du tracteur jaune. Déplacer la machine en direction du sillon.
  • Page 48: Réglage De La Profondeur De Travail Des Socs De La Charrue À L'aide De La Roue Combinée

    Réglages Réglage de la profondeur de travail des socs de la charrue à l'aide de la roue combinée Régler la profondeur de travail de manière iden- tique des deux côtés en tournant la broche file- tée (1). Pour le réglage, la broche ne doit pas se trouver en butée de la roue combinée.
  • Page 49: Régler Les Rasettes

    Réglages Régler les rasettes Régler la profondeur de travail des rasettes : • Régler toutes les rasettes de la même ma- nière. La profondeur de travail des rasettes doit • s'élever à 1/3 de la profondeur de travail to- tale. 1.
  • Page 50 Réglages Régler l'alignement sur le corps de la charrue Le coutre à disque doit être aligné avec le contre-sep du corps de la charrue. Régler le coutre à disque de sorte qu'il se trouve décalé en parallèle à 2,5 – 5 cm du contre-sep. 1.
  • Page 51: Régler La Hauteur Des Axes Des Bras Inférieurs

    Réglages Régler la hauteur des axes des bras inférieurs La hauteur des axes des bras inférieurs est ré- glable sur 2 positions. Le réglage se fait via 3 vis à gauche et à droite situées sur le support. Les tirants inférieurs du tracteur doivent lors de l'utilisation se déplacer légèrement en montant par rapport au tracteur.
  • Page 52: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteu- • ranbauen / . • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 53: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas d'utilisation non conforme de celui-ci. •...
  • Page 54: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 7.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur Voir la notice d'utilisation du tracteur ou les [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide papiers du véhicule [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Masse totale de la machine attelée à...
  • Page 55: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G

    Mise en service 7.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 7.1.1.7). 7.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 56 Mise en service 7.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 57: Préparer Le Tracteur

    Mise en service Préparer le tracteur Même pression sur les pneus de tracteur • d'un essieu • Démonter la chappe d'attelage du tracteur • La dimension intérieure de la voie avant doit être plus grande de 10 cm au maximum par rapport à...
  • Page 58: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement ou happement, enroulement, coincement ou chocs lors des interventions sur la machine par les éléments de travail entraînés • par l'entraînement involontaire des éléments de travail ou •...
  • Page 59: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de happement, d'enroulement et / ou de choc lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur lors des opérations d'attelage ou de dételage de l'arbre à...
  • Page 60: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et / ou de choc lors de l'accouplement de la machine entre celle-ci et le tracteur ! Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 61 Attelage et dételage de la machine DANGER Risque de blessure, voire de mort, au passage de la machine Pour le transport de la machine, les barres sur le bras inférieur du tracteur doivent être verrouillées pour empêcher l'oscillation en travers du sens de marche. 1.
  • Page 62 Attelage et dételage de la machine 14. Actionner le distributeur du tracteur vert. → La machine tourne en position de transport. → La console de retournement se verrouille automatiquement. 15. Poser la machine sur la roue combinée à l'aide du circuit hy- draulique à...
  • Page 63: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine DANGER Danger de blessures et de mort en cas de renversement de la machine dételée. Poser la machine sur les corps droits de la charrue, la roue combinée et les béquilles. Amener d'abord la machine de la position de transport en position d'utilisation.
  • Page 64: Béquilles Position De Stationnement / De Transport

    Attelage et dételage de la machine Dételer la machine en position d'utilisation : 7. Poser la machine sur les corps de charrue droits, la roue combi- née à l'aide du circuit hydraulique à 3 points. 8. Dételer la machine du tracteur de la manière suivante : Dételer d'abord le tirant supérieur, puis abaisser la béquille.
  • Page 65: Raccords Hydrauliques

    Régler la lar- geur du sillon jaune à double effet avant plus petite Cayron 200 V: plus grande Régler la lar- rouge à double effet plus petite geur de coupe / de travail à droite et à gauche Décliqueter les Packer...
  • Page 66: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'infection en cas d'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites flexibles hydrauliques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pression, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 67: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique DANGER En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Con- • signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. En cas de déplacement sur route avec une machine relevée, •...
  • Page 68: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine DANGER ! Lors de l'utilisation de la machine, respecter le chapitre • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur, page 21. Respectez les pictogrammes d'avertissement sur la ma- • chine. Les pictogrammes d'avertissement fournissent des conseils importants pour un fonctionnement sans risque de la machine.
  • Page 69: Passage De La Position D'utilisation En Position De Transport

    Utilisation de la machine 10.1 Passage de la position d'utilisation en position de transport 1. Au besoin, amener le bras pivotant en position de transport. 2. Verrouiller le bras inférieur du tracteur en travers du sens de marche. 3. Relever légèrement la machine à l'aide du circuit hydraulique à 3 points du tracteur.
  • Page 70: Passage De La Position De Transport En Position D'utilisation

    Utilisation de la machine 10.2 Passage de la position de transport en position d'utilisation 1. Déverrouiller le bras inférieur du tracteur en travers du sens de marche. 2. Démonter les feux. Accouplez le bras supérieur depuis le siège du tracteur via les crochets du bras supérieur avec le point d'articulation supé- rieur du support à...
  • Page 71: Position D'utilisation / De Transport De La Roue Combinée

    Utilisation de la machine 10.3 Position d'utilisation / de transport de la roue combinée La machine doit être tournée vers la droite et légèrement relevée pour mettre la roue combinée en position d'utilisation ou de transport. Position de transport Position d'utilisation Mettre la roue combinée en position de transport 1.
  • Page 72: Verrouiller La Console De Retournement

    Utilisation de la machine 10.4 Verrouiller la console de retournement Le verrouillage de la console de retournement bloque la machine en position de transport contre une rotation involontaire. Verrouiller la console de retournement : 1Pivoter le levier en position 1. 2.
  • Page 73: Position D'utilisation/De Transport Du Bras Pivotant

    Utilisation de la machine 10.6 Position d'utilisation/de transport du bras pivotant Position de transport : • Position de transport de la machine avec sécurité anti-pierrre : Incliner d'abord le bras pivotant à l'aide du logement avant (3) vers l'intérieur et enfoncer l'axe pour le bloquer. Incliner encore le bras pivotant aussi loin que possible et enfon- cer l'axe pour bloquer la position sans jeu dans le groupe de trous A et B.
  • Page 74: Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.7 Dans le champ 1. Abaisser entièrement le circuit hydraulique à 3 points du tracteur et démarrer. 2. Quand la profondeur de travail est atteinte, relever le circuit hydraulique à 3 points jus- qu'à ce que la machine soit à l'horizontale. 3.
  • Page 75: Dépannage

    M14 x 75 mm avec tige (n° 22), Qualité des vis 8.8, noir Utiliser uniquement des vis de sécurité d'origine Amazone. (2) Clé de serrage (n°SW 22, SW 27, SW30) AVERTISSEMENT Risque d'écrasement des mains et des doigts lors du pivotement en arrière du corps de charrue.
  • Page 76 Dépannage Erreur Cause Solution La charrue n'est pas verticale Assiette mal réglée Régler l'assiette La charrue laboure plus profon- Roue de jauge mal réglée Régler la roue de jauge plus à dément à l'arrière plat Tirant supérieur trop long Tourner pour raccourcir le tirant supérieur La charrue laboure plus plat à...
  • Page 77: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation Vérifier quotidiennement la présence de fissures et de ruptures sur les pièces d'usure, les rasettes et les coutres à disque. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
  • Page 78: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifier soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. Ne jamais traiter les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 79 Nettoyage, entretien et réparation Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions d'utilisation Conditions d'utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2...
  • Page 80: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien Élément Voir page...
  • Page 81: Attelage Au Bras Inférieur

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Attelage au bras inférieur Vérifiez que les raccords vissés des bagues de serrage (1) et du palier (2) sont correctement serrés et resserrez-les le cas échéant. Couple de serrage : Bague de serrage : 210 Nm ο...
  • Page 82: Contrôle Du Jeu Du Palier Des Moyeux De Roue

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Contrôle du jeu du palier des moyeux de roue Pour contrôler le jeu de palier des moyeux de roues, soulevez l'essieu jusqu'à ce que les roues puissent tourner librement. Desserrez les freins. Placez le levier entre le pneu et le sol et contrô- lez le jeu.
  • Page 83: Circuit Hydraulique (Opération En Atelier)

    • liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. • La durée d’utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 84: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l’embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrau- liques (04 / 02 = Année / Mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 85: Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    12.6.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE • d’origine. • Veillez toujours à la propreté.
  • Page 86: Plan Hydraulique

    Table des matières 12.7 Plan hydraulique Cayron 200 Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 87 Nettoyage, entretien et réparation Cayron 200 V Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 88 Table des matières Châssis Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 89: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Couples de serrage des vis Couples de serrage des vis spéciales Cayron BAG0132.13 06.21...
  • Page 90 Table des matières Couples de serrage des vis standard 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050...
  • Page 91 Cayron BAG0132.13 06.21...

Ce manuel est également adapté pour:

Cayron 200 v

Table des Matières