Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
------
------
Translation of the original instructions
------
Traduction du mode d'emploi d'origine
------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------
Překlad originálního návodu k provozu
------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------
Az eredeti használati utasítás fordítása
------
Prevod originalnih navodil za uporabo
------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
------
Превод на оригиналната инструкция
------
Traducerea modului original de utilizare
WM 5617
05266
Wiesenmäher
Trimmer mower
Débroussailleuse
Tosaerba
Grasmaaier
Sekačka na louku
Kosačka na lúky
Gazvágó
Kosilnica za travo
Kosilica za travu
Косачка
Mașina de tuns iarbă

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okay WM 5617

  • Page 1 Az eredeti használati utasítás fordítása Gazvágó ------ Prevod originalnih navodil za uporabo Kosilnica za travo ------ Prijevod originalnog naputka za uporabu. Kosilica za travu ------ Превод на оригиналната инструкция Косачка ------ Traducerea modului original de utilizare Mașina de tuns iarbă WM 5617 05266...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 Az eredeti használati utasítás fordítása Gazvágó --------- Prevod originalnih navodil za uporabo Kosilnica za travo --------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Kosilica za travu --------- Превод на оригиналната инструкция Косачка --------- Traducerea modului original de utilizare Mașina de tuns iarbă WM 5617 05266...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első...
  • Page 8 Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 500 ml 10W-40 500 ml...
  • Page 9 Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé...
  • Page 10 Tanken Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Tankování Tankovanie Tankolás 0,78 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 11 Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Podešavanje visine sječenja Réglage de la hauteur de coupe Регулиране на височината на сечене Impostazione dell’altezza di taglio Reglarea înălțimii de tăiere Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 38 - 76 mm 38 - 76 mm...
  • Page 12 Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Upute za sječenje Consignes de tonte Инструкции за сечене Istruzioni per taglio Instrucțiuni pentru cosit Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz 15° max.
  • Page 13 Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START START START 6-8x S T A R T...
  • Page 14 Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START O F F S T O P...
  • Page 15 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás Ø 4 mm 60 cm...
  • Page 16 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás 1 : 200 S T A R T S T O P 10 min...
  • Page 17 Zündkerze Vžigalna svečka Spark plug Svijeća za paljenje Bougie d'allumage Запалваща свещ Candela d’accensione Bujie Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Page 18 Ölwechsel Menjava olja Oil change Zamjena ulja Remplacement d'huile Смяна на маслото Cambio dell’olio Înlocuirea uleiului Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 10W-40 500 ml...
  • Page 19 Luftfilter Zračni filter Air filter Zračni filtar Filtre à air Въздушен филтър Filtro d’aria Filtru de aer Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit HU A papirszűrőt csak Druckluft reinigen! nyomáslevegővel tisztítsa! Niemals Wasser benutzen! Sose használjon vizet! Papirnati filter očistite samo GB Paper filter to be cleaned s tlačnim zrakom!
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Wiesenmäher WM 5617 Artikel-Nr. 05266 Hubraum 160 cm Motorleistung OHV 4-Takt-Motor 2,6 kW / 3,5 PS Motordrehzahl 3000 min Schnittbreite 560 mm Tankinhalt Benzin Bleifrei/E10 0,78 l Gewicht 31 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 77 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 21 DEUTSCH WARNUNG ! Verletzungsgefahr Explosionsgefahr! Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern bzw. explosiv. von Kompostmaterial verwendet werden. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schnei- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare den, das sich nicht auf dem Boden befindet, z.
  • Page 22 DEUTSCH Verhalten im Notfall Montieren Sie nie metallische Schneide- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend lemente. notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Rauchen und offenes Feuer verboten.
  • Page 23 DEUTSCH Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter werden können. dürfen nicht arretiert werden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Wartung Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen sind.
  • Page 24 DEUTSCH Service identifizieren zu können benötigen wir die Serien- nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Daten finden Sie auf dem Typenschild. Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen...
  • Page 25 ENGLISH Technical Data Trimmer mower WM 5617 Art. No 05266 Contents 160 cm Motor power OHV 4-stroke motor 2,6 kW / 3,5 PS Engine speed 3000 min Cutting width 560 mm tank capacity Unleaded petrol/E10 0,78 l Weight 31 kg...
  • Page 26 ENGLISH Do not use this product in any other way as stated Risk of fire! for normal use. Not observing general regulations Fuel is highly flammable. in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. Prohibited smoking and open fire using.
  • Page 27 ENGLISH Symbols Switch off the engine before any work on it. WARNING! CAUTION! Refuel the engine only when switched off. Switch the engine off and remove the socket plug before any work on the engine. Keep the machine out of reach of children.
  • Page 28 ENGLISH Maintenance Check all screw and plug-in connections and protective equipment if firm and tightened Switch the engine off and remove the socket properly and whether all moving parts are plug before any work on the engine. Wait until running smooth whenever the appliance is to be all rotating parts have stopped and the put into operation.
  • Page 29 ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every take After 1 After 12 After 24 start-up out of service month months months Air filter Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Thread Clean Failure removal   Causes Removal Failures ...
  • Page 30 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Débroussailleuse WM 5617 N° de commande 05266 Cylindrée 160 cm Puissance du moteur OHV Moteur à deux temps 2,6 kW / 3,5 PS Otáčky motoru 3000 min Largeur de coupe 560 mm Volume du réservoir Essence sans plomb/E10...
  • Page 31 FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Risque de blessure Risque d‘explosion! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement haies, branches dures et bois ou pour le broyage inflammables ou explosives. de matériel à composter. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi- N‘utilisez pas l‘appareil pour tailler de l‘herbe qui ronnement avec risque d‘explosion, contenant des ne se trouve pas au sol, par exemple, de l‘herbe qui...
  • Page 32 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Ne montez jamais aucun élément de Effectuez les premiers gestes de secours et coupe métallique. appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Défense de fumer, feu ouvert interdit.
  • Page 33 FRANÇAIS Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt Avant chaque mise en marche, contrôlez tous et l‘interrupteur de sécurité. les raccords à vis et encastrables, ainsi que les Stockez l’appareil à un endroit sec. dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles.
  • Page 34 FRANÇAIS Service avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- Vous avez des questions techniques ? Une réclama- mations se trouvent sur la plaque signalétique. tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et...
  • Page 35 ITALIANO Datos técnicos Tosaerba WM 5617 N.º de artículo 05266 Volume 160 cm Potenza motore OHV Motore a 4 tempi 2,6 kW / 3,5 PS Giri del motore 3000 min Larghezza di taglio 560 mm Volume del serbatoio Benzina senza piombo/E10...
  • Page 36 ITALIANO AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo d’esplosione! Přístroj se nesmí používat ke stříhání živých plotů, Benzina e vapori di benzina sono facilmente infiam- tvrdých větví a dřeva, ani k drcení materiálu do mabili, risp. esplosivi. kompostu. Non far funzionare la macchina nell‘ambiente a Nepoužívejte přístroj k sekání...
  • Page 37 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Nikdy nemontujte žádné kovové řezné Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente prvky. e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.  In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Divieto del fumare e della fiamma viva Luogo dell’incidente, 2.
  • Page 38 ITALIANO L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non Prima di ogni messa in funzione controllare devono chiudersi. tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili.
  • Page 39 ITALIANO Servizio del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete macchina. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
  • Page 40 NEDERLANDS Technische Gegevens Grasmaaier WM 5617 Artikel-Nr. 05266 Slagvolume 160 cm Motorvermogen OHV Viertaktmotor 2,6 kW / 3,5 PS Motortoerental 3000 min Freesbreedte 560 mm Tankinhoud Loodvrije benzine/E10 0,78 l Gewicht 31 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 77 dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L...
  • Page 41 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Explosiegevaar! Het apparaat mag niet voor het snijden van heg- Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlambaar, gen, harde takken en hout of het versnipperen van resp. explosief. compostmaterialen gebruikt worden. Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaar- Gebruik het apparaat niet voor het maaien van lijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gras dat zich niet op de grond bevindt, zoals gras...
  • Page 42 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Monteer nooit metalen maai-elementen. Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.  Indien u hulp vraagt, geef de volgende Roken en open vuur verboden.
  • Page 43 NEDERLANDS Onderhoud Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle schroef- en steekverbindingen evenals Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste motor uitschakelen en de bougiestekker plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn. uitnemen. Wacht, tot alle draaiende Controleer de snijinrichting op haar functie. onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het Vervang messen alleen per paar.
  • Page 44 NEDERLANDS Service evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 45 CESKY Technické údaje Sekačka na louku WM 5617 Obj. č. 05266 Obsah 160 cm Výkon motoru OHV 4-taktní motor 2,6 kW / 3,5 PS Otáčky motoru 3000 min Šířka řezu 560 mm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín/E10 0,78 l Hmotnost 31 kg Údaje o hlučnosti...
  • Page 46 CESKY Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při Nebezpečí požáru! nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Palivo je vysoce hořlavé. a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody. Zákaz kouření a otevřeného ohně. Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti stroje.
  • Page 47 CESKY Symboly Před každou prací na přístroji vypněte motor. VAROVÁNI! POZOR! Motor tankujte jen ve vypnutém stavu. Před všemi pracemi na motoru vypněte mo- tor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Stroj držte mimo dosah dětí. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní...
  • Page 48 CESKY Spouštějte stroj jen tehdy, když se nachází v normální V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na pracovní poloze Stroj při spouštění nenaklápějte. internetové stránce www.guede.com. Udržujte všechny části těla v dostatečné vzdále- nosti od řezacího přípravku. Při běžícím přístroji Záruka nezkoušejte odstraňovat posekanou trávu a plevel nebo je držet.
  • Page 49 CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu Vzduchový Kontrola filtr Výměna Zapalovací Kontrola svíčka Vyčistěte Výměna Vlákno Vyčistěte Odstranění poruchy  ...
  • Page 50 SLOVENSKY Technické Údaje Kosačka na lúky WM 5617 Obj. č. 05266 Obsah 160 cm Výkon motora OHV 4-taktný motor 2,6 kW / 3,5 PS Otáčky motora 3000 min Šírka rezu 560 mm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín/E10 0,78 l Hmotnosť 31 kg Údaje o hlučnosti...
  • Page 51 SLOVENSKY Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s Nebezpečenstvo požiaru! uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo Palivo je vysoko horľavé. všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved- Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. ným za škody.
  • Page 52 SLOVENSKY Symboly Pred každou prácou na prístroji vypnite motor. POZOR! POZOR! Motor tankujte len vo vypnutom stave. Pred všetkými prácami na motore vypnite motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej sviečky. Stroj držte mimo dosahu detí. Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový...
  • Page 53 SLOVENSKY Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaujmite Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže stabilný postoj a neustále udržujte rovnováhu.  byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám Pri práci držte prístroj pevne oboma rukami a s odstu- a úrazom.
  • Page 54 SLOVENSKY Servis potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 55 MAGYAR Műszaki Adatok Gazvágó WM 5617 Megrend.szám 05266 Tartalom 160 cm Motorteljesítmény OHV 4 ütemű motor 2,6 kW / 3,5 PS Motor fordulatszám 3000 min Vágás szélesség 560 mm Tartály köbtartalma Ólommentes benzin/E10 0,78 l Súly 31 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Page 56 MAGYAR A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Tűzveszély! megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése következtében beállt károkért a gyártó nem felelős Tilos a dohányzás és nyilt láng használata A készülék közelében ne tároljon semmilyen üzemanyagot.
  • Page 57 MAGYAR Szimbólumok A gépen végzendő munkák előtt kapcsolja ki a motort. FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! A motort kizárólag kikapcsolt állapotban szabad tankolni. A motoron végzendő munkák előtt kapcsol- ja ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. A gyerekeket tartsa a géptől távol! A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót.
  • Page 58 MAGYAR Munkavégzés közben a gépet tartsa mindkét kezével zerekkel, tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadé- fizen és el a testétől. kokkal. Tisztításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon. A gépet kizárólag akkor indítsa el, ha standard Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép munkavégzési pozícióban található. Startolásnál tilos lehet megbízható...
  • Page 59 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden üzembe- Minden üzemből Havonta 12 Hóna- 24 Hóna- időközök helyezés előtt vló kiiktatás után ponként ponként Levegőszűrő Ellenőrzés Csere Gyújtógyer- Ellenőrzés tya kulcs Tisztítsa ki Csere Szál Tisztítsa ki Hiba elháritása   Okok Intézkedések Üzemzavarok ...
  • Page 60 SLOVENIJA Tehnični podatki Kosilnica za travo WM 5617 Kataloška številka: 05266 Vsebina 160 cm Mo? motorja OHV 4-taktni motor 2,6 kW / 3,5 PS Vrtljaji motorja 3000 min Širina reza 560 mm Vsebina rezervoarja Neosvinčen bencin/E10 0,78 l Teža 31 kg Podatki o hrupnosti Akustični tlak L...
  • Page 61 SLOVENIJA OPOZORILO! Nevarnost poškodb Nevarnost požara! Naprava se ne sme uporabljati za košnjo žive meje, Bencin je zelo vnetljiva tekočina. trdih vej in lesa, ter niti za drobljenje materiala v Kajenje in uporaba odprtega ognja sta prepove- kompost. dana. Ne uporabljajte naprave za košnjo trave, ki ni na Ne skladiščite goriva v bližini stroja.
  • Page 62 SLOVENIJA Simboli Pred vsakim poseganjem v napravo ugas- nite motor. OPOZORILO! OPOZORILO! Gorivo dolivajte le, kadar je naprava izklopljena. Pred vsakim poseganjem v stroj vedno izklopite motor in snemite priključek na svečki! Stroj shranjujte izven dosega otrok. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje.
  • Page 63 SLOVENIJA Napravo vključujte le, kadar se nahaja v običajnem Garancija delovnem položaju Ob zagonu naprave ne nagibajte Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske preveč. rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan Delov telesa ne približujte rezilom. Ne poskušajte pri prodaje naprave.
  • Page 64 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uved- Po vsakem izklopu Vsak Čez 12 Čez 24 bo v pogon mesec mesecev mesecev Zračni filter Kontrola Zamenjava Vžigalna Kontrola svečka Očistite Zamenjava Očistite Rešitev   Vzrok Rešitev Okvara  Motor se ni vključil.  Premalo goriva Dolijte gorivo.
  • Page 65 HRVATSKI Tehnički podaci Kosilica za travu WM 5617 Br. za narudžbu 05266 Obujam 160 cm Snaga motora OHV 4-taktni motor 2,6 kW / 3,5 PS Obrtaji motora 3000 min Širina rezanja 560 mm Sadržaj rezervoara za gorivo Bezolovni benzin/E10 0,78 l...
  • Page 66 HRVATSKI Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. Opasnost od požara! U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa Gorivo je veoma zapaljiva tvar. i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za Zabranjeno pušenje i rad s otvorenom vatrom.
  • Page 67 HRVATSKI Simboli Prije izvođenja bilo kakvih radova na postro- jenju ugasite motor. UPOZORENIE! POZOR Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. Prilikom svih radova na uređaju isključite motor skinite priključak sa svjećice. Uređaj čuvajte van dosega djece. Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad.
  • Page 68 HRVATSKI Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu zauz- Uređaj, rezervoar i motor moraju biti uvijek u čistom mite stabilnu poziciju i stalno održavajte ravnotežu. stanju. Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim tekućinama. Za čišćenje koristite samo Prilikom rada držite uređaj čvrsto sa obje ruke i što vlažnu krpu.
  • Page 69 HRVATSKI Servis serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? pločici stroja. Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot- rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ Технически данни Косачка WM 5617 Заявка № 05266 Съдържание 160 cm Мощност на двигателя OHV 4-тактов мотор 2,6 kW / 3,5 PS Обороти на двигателя 3000 min Ширина на рязане 560 mm Обем на резервоара Безоловен бензин/E10 0,78 l Тегло...
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване Опасност от експлозия! Уредът не трябва да се използва за рязане на Бензина и бензиновите изпарения са лесно жив плет, клонове и твърда дървесина, или за запалими респ. избухливи. раздробяване на материала в компост. Не работете с уреда в среда застрашена от Не...
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ • Увреждане на здравето вследствие на вибрации на ръцете и рамената, когато устройството Опасност от отравяне! се използва продължително време или не се Използвайте уреда само навън, никога използва правилно и разчетено. не го използвайте в затворени или лошо проветрявани помещения. Поведение...
  • Page 73 БЪЛГАРСКИ Старателно проверете терена, на който използвате • Преди да проверите уреда, да го почистите, машината и отстранете всички предмети, които извършите поддръжка или други дейности биха могли да бъдат захванати и отхвърлени. • Ако се отнася за чуждо тяло •...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Сервиз Важни информации за клиента. Имате ли технически въпроси? Рекламации? Предупреждаваме, че връщането по време на Необходими ли Ви са резервни части или гаранционния срок или и след гаранционния срок упътване за обслужване? На нашите страници е необходимо винаги да се извърши в оригинална www.guede.com в...
  • Page 75 ROMÂNIA Date Tehnice Mașina de tuns iarbă WM 5617 Comandă nr. 05266 Volum 160 cm Capacitate motor OHV Motor în 4 timpi 2,6 kW / 3,5 PS Turații motor 3000 min Laţime de tăiere 560 mm Volumul rezervorului Benzină fără plumb/E10...
  • Page 76 ROMÂNIA AVERTISMENT! Pericol de vătămare Pericol de explozie! Este interzis a se folosi utilajul la tăiatul gardurilor Benzina și vaporii de benzină sunt extrem de infla- vii, a crengilor și lemnului tare, și nici pentru conca- mabili, respectiv explozivi. sarea materialului pentru compost. Nu lucrați cu utilajul într-un mediu cu pericol de Nu folosiți utilajul pentru a tăia iarba care nu se află...
  • Page 77 ROMÂNIA • Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor și a brațelor în cazul utilizării instalației Avertizare privind vătămările prin tăiere o perioadă îndelungată sau când lipsește o conducere și o evaluare reglementare. Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor Pericol de intoxicare! și a brațelor în cazul utilizării instalației o perioadă...
  • Page 78 ROMÂNIA Controlați cu atenție terenul pe care veți folosi utilajul Întreţinere și înlăturați toate obiectele care ar putea fi prinse și proiectate de utilaj. Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți motorul și deconectați bujia. Așteptați ca toate piesele în rotație să se oprească și să se Înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați răcească...
  • Page 79 ROMÂNIA Service nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi de tip. nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 de Servis vă...
  • Page 80 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 81 | Ma ina de tuns iarb | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 05266 WM 5617 EN 14910+A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 14982:2009 Prohlášení...
  • Page 84 Just In Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 95395 2016-11...

Ce manuel est également adapté pour:

05266